శ్రీ దశమ్ గ్రంథ్

పేజీ - 8


ਅਭਗਤ ਹੈਂ ॥
abhagat hain |

నీవు అవిభక్తుడివి!

ਬਿਰਕਤ ਹੈਂ ॥
birakat hain |

నీవు అటాచ్డ్ కాదు.

ਅਨਾਸ ਹੈਂ ॥
anaas hain |

నీవు శాశ్వతుడవు!

ਪ੍ਰਕਾਸ ਹੈਂ ॥੧੩੭॥
prakaas hain |137|

నీవు సర్వోన్నత కాంతివి. 137.

ਨਿਚਿੰਤ ਹੈਂ ॥
nichint hain |

నువ్వు నిర్లక్ష్యుడివి!

ਸੁਨਿੰਤ ਹੈਂ ॥
sunint hain |

నీవు ఇంద్రియాలను నిగ్రహించగలవు.

ਅਲਿਖ ਹੈਂ ॥
alikh hain |

నీవు మనస్సును అదుపులో ఉంచుకోగలవు!

ਅਦਿਖ ਹੈਂ ॥੧੩੮॥
adikh hain |138|

నీవు అజేయుడవు. 138.

ਅਲੇਖ ਹੈਂ ॥
alekh hain |

నువ్వు అకౌంట్ లెస్!

ਅਭੇਖ ਹੈਂ ॥
abhekh hain |

నీవు గార్బుల్లెస్.

ਅਢਾਹ ਹੈਂ ॥
adtaah hain |

నువ్వు తీరనివాడివి!

ਅਗਾਹ ਹੈਂ ॥੧੩੯॥
agaah hain |139|

నువ్వు బాటమ్‌లెస్‌వి. 139.

ਅਸੰਭ ਹੈਂ ॥
asanbh hain |

నువ్వు పుట్టనివాడివి!

ਅਗੰਭ ਹੈਂ ॥
aganbh hain |

నువ్వు బాటమ్‌లెస్‌వి.

ਅਨੀਲ ਹੈਂ ॥
aneel hain |

నువ్వు లెక్కలేనన్ని ఉన్నావు!

ਅਨਾਦਿ ਹੈਂ ॥੧੪੦॥
anaad hain |140|

నువ్వు ప్రారంభం లేనివాడివి. 140.

ਅਨਿਤ ਹੈਂ ॥
anit hain |

నీవు కారణం లేనివాడివి!

ਸੁ ਨਿਤ ਹੈਂ ॥
su nit hain |

నీవు శ్రోతవి.

ਅਜਾਤ ਹੈਂ ॥
ajaat hain |

నువ్వు పుట్టనివాడివి!

ਅਜਾਦ ਹੈਂ ॥੧੪੧॥
ajaad hain |141|

నీవు స్వతంత్రుడవు. 141.

ਚਰਪਟ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
charapatt chhand | tv prasaad |

చార్పత్ చరణం. దయ ద్వారా

ਸਰਬੰ ਹੰਤਾ ॥
saraban hantaa |

నీవే అందరినీ నాశనం చేసేవాడివి!

ਸਰਬੰ ਗੰਤਾ ॥
saraban gantaa |

నీవే అందరికి వెళ్ళేవాడివి!

ਸਰਬੰ ਖਿਆਤਾ ॥
saraban khiaataa |

నీవు అందరికీ సుపరిచితుడు!

ਸਰਬੰ ਗਿਆਤਾ ॥੧੪੨॥
saraban giaataa |142|

నీవు సర్వజ్ఞుడవు! 142

ਸਰਬੰ ਹਰਤਾ ॥
saraban harataa |

నువ్వు అందరినీ చంపేస్తావు!

ਸਰਬੰ ਕਰਤਾ ॥
saraban karataa |

నీవు అన్నింటినీ సృష్టిస్తున్నావు!

ਸਰਬੰ ਪ੍ਰਾਣੰ ॥
saraban praanan |

అందరికి ప్రాణం నీవే!

ਸਰਬੰ ਤ੍ਰਾਣੰ ॥੧੪੩॥
saraban traanan |143|

అందరికి నీవే బలం! 143

ਸਰਬੰ ਕਰਮੰ ॥
saraban karaman |

మీరు అన్ని పనులలో ఉన్నారు!

ਸਰਬੰ ਧਰਮੰ ॥
saraban dharaman |

నువ్వు అన్ని మతాలలో ఉన్నావు!

ਸਰਬੰ ਜੁਗਤਾ ॥
saraban jugataa |

నువ్వు అందరితో ఐక్యంగా ఉన్నావు!

ਸਰਬੰ ਮੁਕਤਾ ॥੧੪੪॥
saraban mukataa |144|

నీవు అందరి నుండి విముక్తుడవు! 144

ਰਸਾਵਲ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
rasaaval chhand | tv prasaad |

రసవల్ చరణము. నీ దయతో

ਨਮੋ ਨਰਕ ਨਾਸੇ ॥
namo narak naase |

ఓ నరకాన్ని నాశనం చేసే ప్రభువు నీకు వందనం

ਸਦੈਵੰ ਪ੍ਰਕਾਸੇ ॥
sadaivan prakaase |

సదా ప్రకాశించే ప్రభువా నీకు వందనం!

ਅਨੰਗੰ ਸਰੂਪੇ ॥
anangan saroope |

దేహము లేని అస్తిత్వ ప్రభువా నీకు నమస్కారము

ਅਭੰਗੰ ਬਿਭੂਤੇ ॥੧੪੫॥
abhangan bibhoote |145|

ఓ శాశ్వతమైన మరియు ప్రకాశించే ప్రభువా నీకు వందనం! 145

ਪ੍ਰਮਾਥੰ ਪ੍ਰਮਾਥੇ ॥
pramaathan pramaathe |

ఓ నిరంకుశ నాశకుడా ప్రభూ నీకు వందనం

ਸਦਾ ਸਰਬ ਸਾਥੇ ॥
sadaa sarab saathe |

సకల భగవానుని సహచరుడైన నీకు వందనం!

ਅਗਾਧ ਸਰੂਪੇ ॥
agaadh saroope |

ఓ అభేద్యమైన అస్తిత్వ ప్రభువు నీకు వందనం

ਨ੍ਰਿਬਾਧ ਬਿਭੂਤੇ ॥੧੪੬॥
nribaadh bibhoote |146|

బాధించని మహిమాన్వితమైన ప్రభూ నీకు వందనం! 146

ਅਨੰਗੀ ਅਨਾਮੇ ॥
anangee anaame |

అవయవములు లేని మరియు పేరులేని ప్రభువా నీకు నమస్కారము

ਤ੍ਰਿਭੰਗੀ ਤ੍ਰਿਕਾਮੇ ॥
tribhangee trikaame |

మూడు విధాలుగా విధ్వంసకరుడు మరియు పునరుద్ధరణకర్త నీకు వందనం!

ਨ੍ਰਿਭੰਗੀ ਸਰੂਪੇ ॥
nribhangee saroope |

నీకు నమస్కారము ఓ శాశ్వతమైన శక్తి ప్రభువా!

ਸਰਬੰਗੀ ਅਨੂਪੇ ॥੧੪੭॥
sarabangee anoope |147|

అన్ని విధాలుగా అద్వితీయుడైన నీకు వందనం భగవాన్ 147

ਨ ਪੋਤ੍ਰੈ ਨ ਪੁਤ੍ਰੈ ॥
n potrai na putrai |

ఓ ప్రభూ! నువ్వు కొడుకు లేనివాడివి, మనుమడు లేనివాడివి. ఓ ప్రభూ!

ਨ ਸਤ੍ਰੈ ਨ ਮਿਤ੍ਰੈ ॥
n satrai na mitrai |

నీవు శత్రువి, మిత్రుడవు.

ਨ ਤਾਤੈ ਨ ਮਾਤੈ ॥
n taatai na maatai |

ఓ ప్రభూ! నువ్వు తండ్రి లేనివాడివి, తల్లి లేనివాడివి. ఓ ప్రభూ!

ਨ ਜਾਤੈ ਨ ਪਾਤੈ ॥੧੪੮॥
n jaatai na paatai |148|

నీవు కులరహితుడవు. మరియు Lineagless. 148.

ਨ੍ਰਿਸਾਕੰ ਸਰੀਕ ਹੈਂ ॥
nrisaakan sareek hain |

ఓ ప్రభూ! నీవు బంధువు. ఓ ప్రభూ!

ਅਮਿਤੋ ਅਮੀਕ ਹੈਂ ॥
amito ameek hain |

నీవు అపరిమితమైనవాడివి మరియు లోతైనవాడివి.

ਸਦੈਵੰ ਪ੍ਰਭਾ ਹੈਂ ॥
sadaivan prabhaa hain |

ఓ ప్రభూ! నీవు ఎవర్ గ్లోరియస్. ఓ ప్రభూ!

ਅਜੈ ਹੈਂ ਅਜਾ ਹੈਂ ॥੧੪੯॥
ajai hain ajaa hain |149|

నీవు జయించలేనివాడివి మరియు పుట్టనివాడివి. 149.

ਭਗਵਤੀ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
bhagavatee chhand | tv prasaad |

భగవతి చరణము. నీ దయతో

ਕਿ ਜਾਹਰ ਜਹੂਰ ਹੈਂ ॥
ki jaahar jahoor hain |

నీవు కనిపించే ప్రకాశం అని!

ਕਿ ਹਾਜਰ ਹਜੂਰ ਹੈਂ ॥
ki haajar hajoor hain |

ఆ నీవే సర్వ పూర్వీకుడవు!

ਹਮੇਸੁਲ ਸਲਾਮ ਹੈਂ ॥
hamesul salaam hain |

నీవు శాశ్వతమైన అభినందనలు పొందేవాడివి!

ਸਮਸਤੁਲ ਕਲਾਮ ਹੈਂ ॥੧੫੦॥
samasatul kalaam hain |150|

నీవు అందరిచే ఆరాధించబడ్డావు! 150

ਕਿ ਸਾਹਿਬ ਦਿਮਾਗ ਹੈਂ ॥
ki saahib dimaag hain |

నువ్వు చాలా తెలివైనవాడివి అని!

ਕਿ ਹੁਸਨਲ ਚਰਾਗ ਹੈਂ ॥
ki husanal charaag hain |

అందాల దీపం నీవే అని!

ਕਿ ਕਾਮਲ ਕਰੀਮ ਹੈਂ ॥
ki kaamal kareem hain |

నువ్వు పూర్తిగా ఉదారంగా ఉన్నావని!

ਕਿ ਰਾਜਕ ਰਹੀਮ ਹੈਂ ॥੧੫੧॥
ki raajak raheem hain |151|

నీవు పరిరక్షకుడవు మరియు దయగలవాడవు! 151

ਕਿ ਰੋਜੀ ਦਿਹਿੰਦ ਹੈਂ ॥
ki rojee dihind hain |

నీవు జీవనోపాధిని ఇచ్చేవాడివని!

ਕਿ ਰਾਜਕ ਰਹਿੰਦ ਹੈਂ ॥
ki raajak rahind hain |

నువ్వే ఎప్పుడూ సంరక్షకుడివి!

ਕਰੀਮੁਲ ਕਮਾਲ ਹੈਂ ॥
kareemul kamaal hain |

దాతృత్వం యొక్క పరిపూర్ణత నీవు అని!

ਕਿ ਹੁਸਨਲ ਜਮਾਲ ਹੈਂ ॥੧੫੨॥
ki husanal jamaal hain |152|

నువ్వు చాలా అందంగా ఉన్నావని! 152

ਗਨੀਮੁਲ ਖਿਰਾਜ ਹੈਂ ॥
ganeemul khiraaj hain |

నీవు శత్రువుల శిక్షార్హుడవు!

ਗਰੀਬੁਲ ਨਿਵਾਜ ਹੈਂ ॥
gareebul nivaaj hain |

నీవు పేదలకు ఆసరాగా ఉన్నావని!

ਹਰੀਫੁਲ ਸਿਕੰਨ ਹੈਂ ॥
hareeful sikan hain |

నీవు శత్రువుల నాశకుడవు అని!

ਹਿਰਾਸੁਲ ਫਿਕੰਨ ਹੈਂ ॥੧੫੩॥
hiraasul fikan hain |153|

భయాన్ని పోగొట్టేది నీవే అని! 153

ਕਲੰਕੰ ਪ੍ਰਣਾਸ ਹੈਂ ॥
kalankan pranaas hain |

నువ్వు కళంకాలను నాశనం చేసేవాడివి అని!

ਸਮਸਤੁਲ ਨਿਵਾਸ ਹੈਂ ॥
samasatul nivaas hain |

నీవు అందరిలో నివాసివు అని!

ਅਗੰਜੁਲ ਗਨੀਮ ਹੈਂ ॥
aganjul ganeem hain |

నీవు శత్రువులచే అజేయుడవు!

ਰਜਾਇਕ ਰਹੀਮ ਹੈਂ ॥੧੫੪॥
rajaaeik raheem hain |154|

నువ్వే సంరక్షకుడవు మరియు దయగలవాడవు! 154

ਸਮਸਤੁਲ ਜੁਬਾਂ ਹੈਂ ॥
samasatul jubaan hain |

నీవు అన్ని భాషలకు గురువువని!

ਕਿ ਸਾਹਿਬ ਕਿਰਾਂ ਹੈਂ ॥
ki saahib kiraan hain |

నీవు అత్యంత మహిమాన్వితుడవు అని!

ਕਿ ਨਰਕੰ ਪ੍ਰਣਾਸ ਹੈਂ ॥
ki narakan pranaas hain |

నరకాన్ని నాశనం చేసేవాడివి నువ్వు అని!

ਬਹਿਸਤੁਲ ਨਿਵਾਸ ਹੈਂ ॥੧੫੫॥
bahisatul nivaas hain |155|

నీవు స్వర్గంలో నివాసి అని! 155

ਕਿ ਸਰਬੁਲ ਗਵੰਨ ਹੈਂ ॥
ki sarabul gavan hain |

నీవే అందరికి వెళ్ళేవాడివి!

ਹਮੇਸੁਲ ਰਵੰਨ ਹੈਂ ॥
hamesul ravan hain |

నీవు ఎప్పుడూ పరమానందభరితుడవు అని!

ਤਮਾਮੁਲ ਤਮੀਜ ਹੈਂ ॥
tamaamul tameej hain |

నీవు సర్వజ్ఞుడవు అని!

ਸਮਸਤੁਲ ਅਜੀਜ ਹੈਂ ॥੧੫੬॥
samasatul ajeej hain |156|

నీవు అందరికీ ప్రియమైనవాడవు అని! 156

ਪਰੰ ਪਰਮ ਈਸ ਹੈਂ ॥
paran param ees hain |

నీవు ప్రభువుల ప్రభువు అని!

ਸਮਸਤੁਲ ਅਦੀਸ ਹੈਂ ॥
samasatul adees hain |

నీవు అందరి నుండి దాగి ఉన్నావు!

ਅਦੇਸੁਲ ਅਲੇਖ ਹੈਂ ॥
adesul alekh hain |

నీవు దేశం లేనివాడివి మరియు లెక్కలేనివాడివి!

ਹਮੇਸੁਲ ਅਭੇਖ ਹੈਂ ॥੧੫੭॥
hamesul abhekh hain |157|

నువ్వు ఎప్పుడూ మురికివాడవు అని! 157

ਜਮੀਨੁਲ ਜਮਾ ਹੈਂ ॥
jameenul jamaa hain |

మీరు భూమి మరియు స్వర్గంలో ఉన్నారని!

ਅਮੀਕੁਲ ਇਮਾ ਹੈਂ ॥
ameekul imaa hain |

నీవు సంకేతాలలో అత్యంత లోతైనవాడివి!

ਕਰੀਮੁਲ ਕਮਾਲ ਹੈਂ ॥
kareemul kamaal hain |

నీవు అత్యంత ఉదారత అని!