శ్రీ దశమ్ గ్రంథ్

పేజీ - 711


ਖਿਆਲ ਪਾਤਿਸਾਹੀ ੧੦ ॥
khiaal paatisaahee 10 |

పదవ రాజు యొక్క ఖ్యాల్

ਮਿਤ੍ਰ ਪਿਆਰੇ ਨੂੰ ਹਾਲੁ ਮੁਰੀਦਾਂ ਦਾ ਕਹਣਾ ॥
mitr piaare noo haal mureedaan daa kahanaa |

శిష్యుల స్థితిగతులను ప్రియ మిత్రునికి తెలియజేయండి,

ਤੁਧ ਬਿਨੁ ਰੋਗੁ ਰਜਾਈਆਂ ਦਾ ਓਢਣੁ ਨਾਗ ਨਿਵਾਸਾਂ ਦੇ ਰਹਣਾ ॥
tudh bin rog rajaaeean daa odtan naag nivaasaan de rahanaa |

నీవు లేకుండా, మెత్తని బొంత తీసుకోవడం వ్యాధి వంటిది మరియు ఇంట్లో నివసించడం పాములతో జీవించడం లాంటిది.

ਸੂਲ ਸੁਰਾਹੀ ਖੰਜਰੁ ਪਿਯਾਲਾ ਬਿੰਗ ਕਸਾਈਯਾਂ ਦਾ ਸਹਣਾ ॥
sool suraahee khanjar piyaalaa bing kasaaeeyaan daa sahanaa |

ఫ్లాస్క్ స్పైక్ లాంటిది, కప్పు బాకు లాంటిది మరియు (విడిపోవడం) కసాయిల చోపర్‌ని భరించడం లాంటిది,

ਯਾਰੜੇ ਦਾ ਸਾਨੂੰ ਸਥਰੁ ਚੰਗਾ ਭਠ ਖੇੜਿਆ ਦਾ ਰਹਣਾ ॥੧॥੧॥੬॥
yaararre daa saanoo sathar changaa bhatth kherriaa daa rahanaa |1|1|6|

ప్రియమైన స్నేహితుడి ప్యాలెట్ చాలా ఆహ్లాదకరంగా ఉంటుంది మరియు ప్రాపంచిక ఆనందాలు కొలిమి లాంటివి.1.1

ਤਿਲੰਗ ਕਾਫੀ ਪਾਤਿਸਾਹੀ ੧੦ ॥
tilang kaafee paatisaahee 10 |

పదవ రాజు యొక్క టిల్ంగ్ కాఫీ

ਕੇਵਲ ਕਾਲਈ ਕਰਤਾਰ ॥
keval kaalee karataar |

సర్వోన్నత విధ్వంసకుడు ఒక్కడే సృష్టికర్త,

ਆਦਿ ਅੰਤ ਅਨੰਤ ਮੂਰਤਿ ਗੜ੍ਹਨ ਭੰਜਨਹਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
aad ant anant moorat garrhan bhanjanahaar |1| rahaau |

అతను ప్రారంభంలో మరియు ముగింపులో ఉన్నాడు, అతను అనంతమైన అస్తిత్వం, సృష్టికర్త మరియు నాశనం చేసేవాడు...పాజ్.

ਨਿੰਦ ਉਸਤਤ ਜਉਨ ਕੇ ਸਮ ਸਤ੍ਰ ਮਿਤ੍ਰ ਨ ਕੋਇ ॥
nind usatat jaun ke sam satr mitr na koe |

అపవాదు మరియు ప్రశంసలు అతనికి సమానం మరియు అతనికి మిత్రుడు లేడు, శత్రువు లేడు,

ਕਉਨ ਬਾਟ ਪਰੀ ਤਿਸੈ ਪਥ ਸਾਰਥੀ ਰਥ ਹੋਇ ॥੧॥
kaun baatt paree tisai path saarathee rath hoe |1|

ఏ కీలకమైన అవసరాన్ని బట్టి, అతను రథసారధి అయ్యాడు ?1.

ਤਾਤ ਮਾਤ ਨ ਜਾਤਿ ਜਾਕਰ ਪੁਤ੍ਰ ਪੌਤ੍ਰ ਮੁਕੰਦ ॥
taat maat na jaat jaakar putr pauatr mukand |

మోక్ష ప్రదాత అయిన అతనికి తండ్రి, తల్లి, కొడుకు, మనవడు లేరు

ਕਉਨ ਕਾਜ ਕਹਾਹਿਂਗੇ ਆਨ ਦੇਵਕਿ ਨੰਦ ॥੨॥
kaun kaaj kahaahinge aan devak nand |2|

ఓహ్, ఇతరులు అతన్ని దేవకి కుమారుడని పిలవడానికి అతను ఏ అవసరాన్ని కలిగించాడు?2.

ਦੇਵ ਦੈਤ ਦਿਸਾ ਵਿਸਾ ਜਿਹ ਕੀਨ ਸਰਬ ਪਸਾਰ ॥
dev dait disaa visaa jih keen sarab pasaar |

దేవతలను, రాక్షసులను, దిక్కులను మరియు సమస్త విశాలమును సృష్టించినవాడు,

ਕਉਨ ਉਪਮਾ ਤੌਨ ਕੋ ਮੁਖ ਲੇਤ ਨਾਮੁ ਮੁਰਾਰ ॥੩॥੧॥੭॥
kaun upamaa tauan ko mukh let naam muraar |3|1|7|

ఏ సారూప్యతతో అతన్ని మురార్ అని పిలవాలి? 3.

ਰਾਗ ਬਿਲਾਵਲ ਪਾਤਿਸਾਹੀ ੧੦ ॥
raag bilaaval paatisaahee 10 |

పదవ రాజు రాగ బిలావల్

ਸੋ ਕਿਮ ਮਾਨਸ ਰੂਪ ਕਹਾਏ ॥
so kim maanas roop kahaae |

అతను మానవ రూపంలో వస్తాడని ఎలా చెప్పాలి?

ਸਿਧ ਸਮਾਧ ਸਾਧ ਕਰ ਹਾਰੇ ਕ੍ਯੋਹੂੰ ਨ ਦੇਖਨ ਪਾਏ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sidh samaadh saadh kar haare kayohoon na dekhan paae |1| rahaau |

లోతైన ధ్యానంలో ఉన్న సిద్ధ (ప్రవీణుడు) అతనిని ఏ విధంగానూ చూడనందుకు క్రమశిక్షణతో విసిగిపోయాడు…..పాజ్.

ਨਾਰਦ ਬਿਆਸ ਪਰਾਸਰ ਧ੍ਰੂਅ ਸੇ ਧਿਆਵਤ ਧਿਆਨ ਲਗਾਏ ॥
naarad biaas paraasar dhraooa se dhiaavat dhiaan lagaae |

నారదుడు, వ్యాసుడు, ప్రశరుడు, ధృవుడు అందరూ ఆయనను ధ్యానించారు.

ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ ਹਾਰ ਹਠ ਛਾਡਿਓ ਤਦਪਿ ਧਿਆਨ ਨ ਆਏ ॥੧॥
bed puraan haar hatth chhaaddio tadap dhiaan na aae |1|

వేదాలు మరియు పురాణాలు, అలసిపోయాయి మరియు అతనిని దృశ్యమానం చేయలేనందున పట్టుదల విడిచిపెట్టాయి.1.

ਦਾਨਵ ਦੇਵ ਪਿਸਾਚ ਪ੍ਰੇਤ ਤੇ ਨੇਤਹ ਨੇਤ ਕਹਾਏ ॥
daanav dev pisaach pret te netah net kahaae |

రాక్షసులు, దేవతలు, దయ్యాలు, ఆత్మలు, అతను వర్ణించలేనివాడు అని పిలువబడ్డాడు,

ਸੂਛਮ ਤੇ ਸੂਛਮ ਕਰ ਚੀਨੇ ਬ੍ਰਿਧਨ ਬ੍ਰਿਧ ਬਤਾਏ ॥੨॥
soochham te soochham kar cheene bridhan bridh bataae |2|

అతను జరిమానాలో అత్యుత్తమంగా మరియు పెద్దదానిలో పెద్దదిగా పరిగణించబడ్డాడు.2.