শ্রী দশম গ্রন্থ

পৃষ্ঠা - 711


ਖਿਆਲ ਪਾਤਿਸਾਹੀ ੧੦ ॥
khiaal paatisaahee 10 |

দশম রাজার খেয়াল

ਮਿਤ੍ਰ ਪਿਆਰੇ ਨੂੰ ਹਾਲੁ ਮੁਰੀਦਾਂ ਦਾ ਕਹਣਾ ॥
mitr piaare noo haal mureedaan daa kahanaa |

প্রিয় বন্ধুকে জানিয়ে দাও শিষ্যদের অবস্থা,

ਤੁਧ ਬਿਨੁ ਰੋਗੁ ਰਜਾਈਆਂ ਦਾ ਓਢਣੁ ਨਾਗ ਨਿਵਾਸਾਂ ਦੇ ਰਹਣਾ ॥
tudh bin rog rajaaeean daa odtan naag nivaasaan de rahanaa |

তোমায় ছাড়া চাদর দখল করা রোগের মত আর ঘরে থাকা সাপের সাথে থাকার মত।

ਸੂਲ ਸੁਰਾਹੀ ਖੰਜਰੁ ਪਿਯਾਲਾ ਬਿੰਗ ਕਸਾਈਯਾਂ ਦਾ ਸਹਣਾ ॥
sool suraahee khanjar piyaalaa bing kasaaeeyaan daa sahanaa |

ফ্লাস্কটি স্পাইকের মতো, কাপটি একটি ছোরার মতো এবং (বিচ্ছেদ) কসাইদের হেলিকপ্টার সহ্য করার মতো,

ਯਾਰੜੇ ਦਾ ਸਾਨੂੰ ਸਥਰੁ ਚੰਗਾ ਭਠ ਖੇੜਿਆ ਦਾ ਰਹਣਾ ॥੧॥੧॥੬॥
yaararre daa saanoo sathar changaa bhatth kherriaa daa rahanaa |1|1|6|

প্রিয় বন্ধুর তৃণমূল সবচেয়ে আনন্দদায়ক এবং পার্থিব আনন্দ চুল্লির মতো।1.1

ਤਿਲੰਗ ਕਾਫੀ ਪਾਤਿਸਾਹੀ ੧੦ ॥
tilang kaafee paatisaahee 10 |

দশম রাজার তিলং কাফি

ਕੇਵਲ ਕਾਲਈ ਕਰਤਾਰ ॥
keval kaalee karataar |

পরম ধ্বংসকারী একাই সৃষ্টিকর্তা,

ਆਦਿ ਅੰਤ ਅਨੰਤ ਮੂਰਤਿ ਗੜ੍ਹਨ ਭੰਜਨਹਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
aad ant anant moorat garrhan bhanjanahaar |1| rahaau |

তিনি শুরুতে এবং শেষে আছেন, তিনিই অসীম সত্তা, স্রষ্টা এবং ধ্বংসকারী... বিরতি দিন।

ਨਿੰਦ ਉਸਤਤ ਜਉਨ ਕੇ ਸਮ ਸਤ੍ਰ ਮਿਤ੍ਰ ਨ ਕੋਇ ॥
nind usatat jaun ke sam satr mitr na koe |

অপবাদ ও প্রশংসা তার সমান এবং তার কোন বন্ধু নেই, শত্রু নেই।

ਕਉਨ ਬਾਟ ਪਰੀ ਤਿਸੈ ਪਥ ਸਾਰਥੀ ਰਥ ਹੋਇ ॥੧॥
kaun baatt paree tisai path saarathee rath hoe |1|

কোন গুরুত্বপূর্ণ প্রয়োজনে তিনি সারথি হয়েছিলেন? 1.

ਤਾਤ ਮਾਤ ਨ ਜਾਤਿ ਜਾਕਰ ਪੁਤ੍ਰ ਪੌਤ੍ਰ ਮੁਕੰਦ ॥
taat maat na jaat jaakar putr pauatr mukand |

তিনি, মুক্তিদাতা, পিতা নেই, মা নেই, পুত্র নেই এবং নাতি নেই

ਕਉਨ ਕਾਜ ਕਹਾਹਿਂਗੇ ਆਨ ਦੇਵਕਿ ਨੰਦ ॥੨॥
kaun kaaj kahaahinge aan devak nand |2|

কি প্রয়োজনে তিনি অন্যদেরকে দেবকীর পুত্র বলে ডাকতে বাধ্য করেছিলেন?2.

ਦੇਵ ਦੈਤ ਦਿਸਾ ਵਿਸਾ ਜਿਹ ਕੀਨ ਸਰਬ ਪਸਾਰ ॥
dev dait disaa visaa jih keen sarab pasaar |

তিনি, যিনি সৃষ্টি করেছেন দেবতা, দানব, নির্দেশ এবং সমগ্র বিস্তৃতি,

ਕਉਨ ਉਪਮਾ ਤੌਨ ਕੋ ਮੁਖ ਲੇਤ ਨਾਮੁ ਮੁਰਾਰ ॥੩॥੧॥੭॥
kaun upamaa tauan ko mukh let naam muraar |3|1|7|

কোন উপমায় তাকে মুরার বলা উচিত? 3.

ਰਾਗ ਬਿਲਾਵਲ ਪਾਤਿਸਾਹੀ ੧੦ ॥
raag bilaaval paatisaahee 10 |

দশম রাজার রাগ বিলাওয়াল

ਸੋ ਕਿਮ ਮਾਨਸ ਰੂਪ ਕਹਾਏ ॥
so kim maanas roop kahaae |

কিভাবে তাকে মানব রূপে আসা বলা যায়?

ਸਿਧ ਸਮਾਧ ਸਾਧ ਕਰ ਹਾਰੇ ਕ੍ਯੋਹੂੰ ਨ ਦੇਖਨ ਪਾਏ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sidh samaadh saadh kar haare kayohoon na dekhan paae |1| rahaau |

গভীর ধ্যানে থাকা সিদ্ধ (পারদর্শী) তাঁকে কোনোভাবেই না দেখার শৃঙ্খলায় ক্লান্ত হয়ে পড়েন... বিরতি দিন।

ਨਾਰਦ ਬਿਆਸ ਪਰਾਸਰ ਧ੍ਰੂਅ ਸੇ ਧਿਆਵਤ ਧਿਆਨ ਲਗਾਏ ॥
naarad biaas paraasar dhraooa se dhiaavat dhiaan lagaae |

নারদ, ব্যাস, প্রাশর, ধ্রু, সবাই তাঁর ধ্যান করলেন,

ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ ਹਾਰ ਹਠ ਛਾਡਿਓ ਤਦਪਿ ਧਿਆਨ ਨ ਆਏ ॥੧॥
bed puraan haar hatth chhaaddio tadap dhiaan na aae |1|

বেদ এবং পুরাণ, ক্লান্ত হয়ে জেদ পরিত্যাগ করে, যেহেতু তাকে কল্পনা করা যায় না।

ਦਾਨਵ ਦੇਵ ਪਿਸਾਚ ਪ੍ਰੇਤ ਤੇ ਨੇਤਹ ਨੇਤ ਕਹਾਏ ॥
daanav dev pisaach pret te netah net kahaae |

দানব, দেবতা, ভূত, আত্মা দ্বারা তাকে বলা হত অবর্ণনীয়,

ਸੂਛਮ ਤੇ ਸੂਛਮ ਕਰ ਚੀਨੇ ਬ੍ਰਿਧਨ ਬ੍ਰਿਧ ਬਤਾਏ ॥੨॥
soochham te soochham kar cheene bridhan bridh bataae |2|

তাকে জরিমানার মধ্যে সেরা এবং বড়দের মধ্যে সবচেয়ে বড় বলে মনে করা হত।2।