শ্রী দশম গ্রন্থ

পৃষ্ঠা - 452


ਕਿਨਹੂੰ ਨ ਤਿਹ ਸੋ ਜੁਧੁ ਮਚਾਯੋ ॥
kinahoon na tih so judh machaayo |

তারা কেউ রাজার সাথে যুদ্ধ করতে এগিয়ে গেল না

ਚਿਤਿ ਸਬ ਹੂੰ ਇਹ ਭਾਤਿ ਬਿਚਾਰਿਓ ॥
chit sab hoon ih bhaat bichaario |

চিত-এ সকলেই এমন ভাবিয়াছেন

ਇਹ ਨਹੀ ਮਰੈ ਕਿਸੀ ਤੇ ਮਾਰਿਓ ॥੧੫੪੯॥
eih nahee marai kisee te maario |1549|

সবাই মনে করলো এই রাজাকে কেউ হত্যা করবে না।

ਤਬ ਬ੍ਰਹਮੇ ਹਰਿ ਨਿਕਟ ਉਚਾਰਿਓ ॥
tab brahame har nikatt uchaario |

তখন ব্রহ্মা কৃষ্ণের সমস্ত সৈন্যদের মৃত্যু দেখেন

ਜਬ ਸਗਲੋ ਦਲ ਨ੍ਰਿਪਤਿ ਸੰਘਾਰਿਓ ॥
jab sagalo dal nripat sanghaario |

তিনি মারা গিয়ে কৃষ্ণকে বললেন, কৃষ্ণকে বললেন,

ਜਬ ਲਗਿ ਇਹ ਤੇਤਾ ਕਰਿ ਮੋ ਹੈ ॥
jab lag ih tetaa kar mo hai |

"যতক্ষণ পর্যন্ত, তার হাতে মোহনীয় তাবিজ রয়েছে,

ਤਬ ਲਗੁ ਬਜ੍ਰ ਸੂਲ ਧਰਿ ਕੋ ਹੈ ॥੧੫੫੦॥
tab lag bajr sool dhar ko hai |1550|

বজ্র ও ত্রিশূল তাঁর সামনে নগণ্য।1550.

ਤਾ ਤੇ ਇਹੈ ਕਾਜ ਅਬ ਕੀਜੈ ॥
taa te ihai kaaj ab keejai |

তাই এখন একই জিনিস করুন

ਭਿਛਕਿ ਹੋਇ ਮਾਗਿ ਸੋ ਲੀਜੈ ॥
bhichhak hoe maag so leejai |

“অতএব এখন ভিখারি হয়ে তার কাছে এই ভিক্ষা কর

ਮੁਕਟ ਰਾਮ ਤੇ ਜੋ ਇਹ ਪਾਯੋ ॥
mukatt raam te jo ih paayo |

রামের কাছ থেকে যে মুকুট তিনি পেয়েছিলেন,

ਸੋ ਇੰਦ੍ਰਾਦਿਕ ਹਾਥਿ ਨ ਆਯੋ ॥੧੫੫੧॥
so indraadik haath na aayo |1551|

তিনি রামের কাছ থেকে যে মুকুট পেয়েছেন, তা ইন্দ্র প্রভৃতি লাভ করতে পারেননি।

ਜਬ ਤੇਤਾ ਇਹ ਕਰ ਤੇ ਲੀਜੈ ॥
jab tetaa ih kar te leejai |

যখন তুমি তার হাত থেকে 'তেতা' নিবে,

ਤਬ ਯਾ ਕੋ ਬਧ ਛਿਨ ਮਹਿ ਕੀਜੈ ॥
tab yaa ko badh chhin meh keejai |

“আপনি যখন তার হাত থেকে তাবিজটি কেড়ে নেবেন, তখন আপনি তাকে মুহূর্তের মধ্যে হত্যা করতে সক্ষম হবেন

ਜਿਹ ਉਪਾਇ ਕਰਿ ਤੇ ਪਰਹਰੈ ॥
jih upaae kar te paraharai |

যার মাধ্যমে ('তেটা') (তার) হাত থেকে সরানো উচিত,

ਤਉ ਕਦਾਚ ਨ੍ਰਿਪ ਮਰੈ ਤੋ ਮਰੈ ॥੧੫੫੨॥
tau kadaach nrip marai to marai |1552|

যদি সে তার হাত থেকে যে কোনো পদ্ধতিতে তা পরিত্যাগ করে, তাহলে তাকে যে কোনো সময় হত্যা করা হতে পারে।” 1552।

ਯੋ ਸੁਨਿ ਹਰਿ ਦਿਜ ਬੇਖ ਬਨਾਯੋ ॥
yo sun har dij bekh banaayo |

এই কথা শুনে শ্রীকৃষ্ণ ব্রাহ্মণের ছদ্মবেশ ধারণ করলেন

ਮਾਗਨ ਤਿਹ ਪੈ ਹਰਿ ਬਿਧਿ ਆਯੋ ॥
maagan tih pai har bidh aayo |

একথা শুনে কৃষ্ণ ও ব্রহ্মা ব্রাহ্মণের পোশাক পরে তাঁর কাছে তাবিজ ভিক্ষা করতে গেলেন।

ਤਬ ਇਹ ਸ੍ਯਾਮ ਬ੍ਰਹਮ ਲਖਿ ਲੀਨੋ ॥
tab ih sayaam braham lakh leeno |

তখন তিনি কৃষ্ণ ও ব্রহ্মাকে চিনতে পারলেন।

ਸ੍ਯਾਮ ਕਹੈ ਇਮ ਉਤਰ ਦੀਨੋ ॥੧੫੫੩॥
sayaam kahai im utar deeno |1553|

তারপর ভিক্ষা করে তিনি কৃষ্ণ ও ব্রহ্মাকে চিনতে পারলেন এবং কবির কথা অনুযায়ী তিনি বললেন, 1553

ਖੜਗੇਸ ਬਾਚ ॥
kharrages baach |

খড়গ সিং এর বক্তৃতা:

ਸਵੈਯਾ ॥
savaiyaa |

স্বয়্যা

ਬੇਖੁ ਕੀਓ ਹਰਿ ਬਾਮਨ ਕੋ ਬਲਿ ਬਾਵਨ ਜਿਉ ਛਲਬੇ ਕਹੁ ਆਯੋ ॥
bekh keeo har baaman ko bal baavan jiau chhalabe kahu aayo |

হে কৃষ্ণ! (তুমি) ব্রাহ্মণের ছদ্মবেশ ধারণ করেছ (বিষ্ণু) বাবনের ছদ্মবেশে (রাজাকে প্রতারণা করার জন্য)।

ਰੇ ਚਤੁਰਾਨਨ ਤੂ ਬਸਿ ਕਾਨਨ ਕਾ ਕੇ ਕਹੇ ਤਪਿਸਾ ਤਜ ਧਾਯੋ ॥
re chaturaanan too bas kaanan kaa ke kahe tapisaa taj dhaayo |

“হে কৃষ্ণ (বিষ্ণু)! তুমি ব্রাহ্মণের পোশাক পরে রাজা বলির মত আমাকে ঠকাতে এসেছ

ਧੂਮ ਤੇ ਆਗ ਰਹੈ ਨ ਦੁਰੀ ਜਿਮ ਤਿਉ ਛਲ ਤੇ ਤੁਮ ਕੇ ਲਖਿ ਪਾਯੋ ॥
dhoom te aag rahai na duree jim tiau chhal te tum ke lakh paayo |

“ধোঁয়ায় আগুন যেমন লুকানো যায় না, ঠিক তেমনি তোমাকে দেখেই বুঝেছি তোমার ছলনা!

ਮਾਗਹੁ ਜੋ ਤੁਮਰੇ ਮਨ ਮੈ ਅਬ ਮਾਗਨਹਾਰੇ ਕੋ ਰੂਪ ਬਨਾਯੋ ॥੧੫੫੪॥
maagahu jo tumare man mai ab maaganahaare ko roop banaayo |1554|

তোমরা যখন ভিখারির সাজে এসেছ, তখন আমার কাছে তোমাদের মনের ইচ্ছানুযায়ী ভিক্ষা করো।1554।

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

দোহরা

ਜਬ ਇਹ ਬਿਧਿ ਸੋ ਨ੍ਰਿਪ ਕਹਿਯੋ ਕਹੀ ਬ੍ਰਹਮ ਜਸ ਲੇਹੁ ॥
jab ih bidh so nrip kahiyo kahee braham jas lehu |

রাজা এইভাবে কথা বললে (তখন) ব্রহ্মা বললেন, (হে মহারাজ! জগতে দান করে) যশ খাটো।

ਜਗ ਅਨਲ ਤੇ ਜੋ ਮੁਕਟਿ ਉਪਜਿਓ ਸੋ ਮੁਹਿ ਦੇਹੁ ॥੧੫੫੫॥
jag anal te jo mukatt upajio so muhi dehu |1555|

রাজা ব্রহ্মাকে এরূপ বললে ব্রহ্মা বললেন, “হে মহারাজ! প্রশংসনীয় হও এবং যজ্ঞের অগ্নি থেকে যে মুকুটটি বেরিয়েছিল তা আমাকে দাও।” 1555.

ਜਬ ਚਤੁਰਾਨਨਿ ਯੌ ਕਹੀ ਪੁਨਿ ਬੋਲਿਓ ਜਦੁਬੀਰ ॥
jab chaturaanan yau kahee pun bolio jadubeer |

ব্রহ্মা যখন এই কথা বললেন, তখন শ্রীকৃষ্ণ বললেন

ਗਉਰਾ ਤੇਤਾ ਤੁਹਿ ਦਯੋ ਸੋ ਮੁਹਿ ਦੇ ਨ੍ਰਿਪ ਧੀਰ ॥੧੫੫੬॥
gauraa tetaa tuhi dayo so muhi de nrip dheer |1556|

ব্রহ্মা যখন ভিক্ষা করলেন, তখন কৃষ্ণ বললেন, "দেবী চণ্ডী যে তাবিজ তোমাকে দিয়েছিলেন তা আমাকে দাও।"

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

চৌপাই

ਤਬ ਨ੍ਰਿਪ ਮਨ ਕੋ ਇਹ ਬਿਧਿ ਕਹੈ ॥
tab nrip man ko ih bidh kahai |

তখন রাজা (খড়গ সিং) মনে মনে ভাবলেন।

ਰੇ ਜੀਅ ਜੀਯਤ ਨ ਚਹੁੰ ਜੁਗ ਰਹੈ ॥
re jeea jeeyat na chahun jug rahai |

তখন রাজা মনে মনে ভাবলেন যে, তাকে চার যুগ বেঁচে থাকতে হবে না, তাই ধর্মের এই কাজে দেরি করা উচিত নয়।

ਤਾ ਤੇ ਸੁ ਧਰਮ ਢੀਲ ਨਹਿ ਕੀਜੈ ॥
taa te su dharam dteel neh keejai |

তাই সৎ কাজে শিথিল হওয়া উচিত নয়

ਜੋ ਹਰਿ ਮਾਗਤ ਸੋ ਇਹ ਦੀਜੈ ॥੧੫੫੭॥
jo har maagat so ih deejai |1557|

ব্রহ্মা ও কৃষ্ণ যে জিনিস ভিক্ষা করছেন, তিনি তাদের দিতে হবে।1557।

ਸਵੈਯਾ ॥
savaiyaa |

স্বয়্যা

ਕਿਉ ਤਨ ਕੀ ਮਨਿ ਸੰਕ ਕਰੈ ਥਿਰ ਤੋ ਜਗ ਮੈ ਅਬ ਤੂ ਨ ਰਹੈ ਹੈ ॥
kiau tan kee man sank karai thir to jag mai ab too na rahai hai |

'হে মন! দেহ নিয়ে সন্দেহ কেন, সংসারে স্থির থাকতে হবে না চিরকাল

ਯਾ ਤੇ ਭਲੋ ਨ ਕਛੂ ਇਹ ਤੇ ਜਸੁ ਲੈ ਰਨ ਅੰਤਹਿ ਮੋ ਤਜਿ ਜੈ ਹੈ ॥
yaa te bhalo na kachhoo ih te jas lai ran anteh mo taj jai hai |

এর চেয়ে পূণ্যের কাজ আর কী করতে পারেন? অতএব যুদ্ধে এই প্রশংসনীয় কাজটি করুন, কারণ শেষ পর্যন্ত একবার দেহত্যাগ করতে হয়।

ਰੇ ਮਨ ਢੀਲ ਰਹਿਯੋ ਗਹਿ ਕਾਹੇ ਤੇ ਅਉਸਰ ਬੀਤ ਗਏ ਪਛੁਤੈ ਹੈ ॥
re man dteel rahiyo geh kaahe te aausar beet ge pachhutai hai |

'হে মন! দেরি করো না, কারণ সুযোগ হাতছাড়া হয়ে গেলে অনুতাপ ছাড়া আর কিছুই লাভ করবে না

ਸੋਕ ਨਿਵਾਰਿ ਨਿਸੰਕ ਹੁਇ ਦੈ ਭਗਵਾਨ ਸੋ ਭਿਛਕ ਹਾਥਿ ਨ ਐ ਹੈ ॥੧੫੫੮॥
sok nivaar nisank hue dai bhagavaan so bhichhak haath na aai hai |1558|

তাই দুশ্চিন্তা ত্যাগ করে, বিনা দ্বিধায় ভিক্ষাকৃত প্রবন্ধগুলি দান করুন, কারণ আপনি আর কখনও স্বয়ং প্রভুর মতো ভিক্ষুক পাবেন না।

ਮਾਗਤ ਜੋ ਬਿਧਿ ਸ੍ਯਾਮ ਅਰੇ ਮਨ ਸੋ ਤਜਿ ਸੰਕ ਨਿਸੰਕ ਹੁਇ ਦੀਜੈ ॥
maagat jo bidh sayaam are man so taj sank nisank hue deejai |

'কৃষ্ণ যা চাইছেন, হে আমার মন! কোন দ্বিধা ছাড়াই এটি দিন

ਜਾਚਤ ਹੈ ਜਿਹ ਤੇ ਸਗਰੋ ਜਗ ਸੋ ਤੁਹਿ ਮਾਗਤ ਢੀਲ ਨ ਕੀਜੈ ॥
jaachat hai jih te sagaro jag so tuhi maagat dteel na keejai |

যাঁর কাছে সমস্ত পৃথিবী ভিক্ষা করে, তিনি আপনার সামনে ভিখারি হয়ে দাঁড়িয়ে আছেন, তাই আর দেরি করবেন না।

ਅਉਰ ਬਿਚਾਰ ਕਰੋ ਨ ਕਛੂ ਅਬ ਯਾ ਮਹਿ ਤੋ ਨ ਰਤੀ ਸੁਖ ਛੀਜੈ ॥
aaur bichaar karo na kachhoo ab yaa meh to na ratee sukh chheejai |

'অন্য সব ভাবনা বাদ দাও, তোমার আরামে কোনো কমতি থাকবে না

ਦਾਨਨ ਦੇਤ ਨ ਮਾਨ ਕਰੋ ਬਸੁ ਦੈ ਅਸੁ ਦੈ ਜਗ ਮੈ ਜਸੁ ਲੀਜੈ ॥੧੫੫੯॥
daanan det na maan karo bas dai as dai jag mai jas leejai |1559|

দান করার সময়, একজনকে গর্বিত এবং চিন্তাশীল হওয়া উচিত নয়: তাই সবকিছু সমর্পণ করার পরে অনুমোদন লাভ করুন।" 1559।

ਬਾਮਨ ਬੇਖ ਕੈ ਸ੍ਯਾਮ ਜੁ ਚਾਹਤ ਸ੍ਰੀ ਹਰਿ ਕੋ ਤਿਹ ਭੂਪਤਿ ਦੀਨੋ ॥
baaman bekh kai sayaam ju chaahat sree har ko tih bhoopat deeno |

ব্রাহ্মণের সাজে কৃষ্ণ যা ভিক্ষা করেছিলেন, রাজারও তাই আছে

ਜੋ ਚਤੁਰਾਨਨ ਕੇ ਚਿਤ ਮੈ ਕਬਿ ਰਾਮ ਕਹੈ ਸੁ ਵਹੈ ਨ੍ਰਿਪ ਕੀਨੋ ॥
jo chaturaanan ke chit mai kab raam kahai su vahai nrip keeno |

এর সাথে সাথে ব্রহ্মার মনে যা ছিল রাজাও তাই করলেন

ਜੋ ਵਹ ਮਾਗਤਿ ਸੋਊ ਦਯੋ ਤਬ ਦੇਤ ਸਮੈ ਰਸ ਮੈ ਮਨ ਭੀਨੋ ॥
jo vah maagat soaoo dayo tab det samai ras mai man bheeno |

তারা যা চেয়েছিল, রাজা স্নেহের সাথে তা দিয়েছিলেন

ਦਾਨ ਕ੍ਰਿਪਾਨ ਦੁਹੂੰ ਬਿਧਿ ਕੈ ਤਿਹੁ ਲੋਕਨ ਮੈ ਅਤਿ ਹੀ ਜਸੁ ਲੀਨੋ ॥੧੫੬੦॥
daan kripaan duhoon bidh kai tihu lokan mai at hee jas leeno |1560|

এইভাবে দান ও তরবারি দিয়ে, উভয় প্রকারের বীরত্বে রাজা মহাপ্রশংসিত হন।1560।