শ্রী দশম গ্রন্থ

পৃষ্ঠা - 328


ਪੂਜ ਜਬੈ ਇਨਹੂੰ ਨ ਕਰੀ ਤਬ ਹੀ ਕੁਪਿਓ ਇਨ ਪੈ ਧਰਤਾ ਪ੍ਰਘ ॥
pooj jabai inahoon na karee tab hee kupio in pai dharataa pragh |

তারা ইন্দ্রের পূজা না করলে তিনি ক্রুদ্ধ হয়ে তাঁর বজ্র ধারণ করেন

ਬੇਦਨ ਮਧ ਕਹੀ ਇਨਿ ਭੀਮ ਤੇ ਮਾਰਿ ਡਰਿਯੋ ਛਲ ਸੋ ਪਤਵਾ ਮਘ ॥੩੫੦॥
bedan madh kahee in bheem te maar ddariyo chhal so patavaa magh |350|

বেদ 350-এ ইন্দ্রের ক্ষমতা ও ছলনার বিস্তারিত বর্ণনা আছে।

ਭੂ ਸੁਤ ਸੋ ਲਰ ਕੈ ਜਿਨ ਹੂੰ ਨਵਸਾਤ ਛੁਡਾਇ ਲਈ ਬਰਮੰਙਾ ॥
bhoo sut so lar kai jin hoon navasaat chhuddaae lee baramangaa |

যে কৃষ্ণ ভূমাসুরের সাথে যুদ্ধ করে ষোল হাজার নারীকে রক্ষা করেছিলেন।

ਆਦਿ ਸਤਜੁਗ ਕੇ ਮੁਰ ਕੇ ਗੜ ਤੋਰਿ ਦਏ ਸਭ ਜਿਉ ਕਚ ਬੰਙਾ ॥
aad satajug ke mur ke garr tor de sabh jiau kach bangaa |

যিনি সত্যযুগে কাঁচের চুড়ির মতো দুর্গগুলোকে ছিন্নভিন্ন করেছিলেন,

ਹੈ ਕਰਤਾ ਸਭ ਹੀ ਜਗ ਕੋ ਅਰੁ ਦੇਵਨ ਹਾਰ ਇਹੀ ਜੁਗ ਸੰਙਾ ॥
hai karataa sabh hee jag ko ar devan haar ihee jug sangaa |

তিনি কার্যত সমগ্র মহাবিশ্বের স্রষ্টা এবং পালনকর্তা

ਲੋਕਨ ਕੋ ਪਤਿ ਸੋ ਮਤਿ ਮੰਦ ਬਿਬਾਦ ਕਰੈ ਮਘਵਾ ਮਤਿ ਲੰਙਾ ॥੩੫੧॥
lokan ko pat so mat mand bibaad karai maghavaa mat langaa |351|

কম বুদ্ধির ইন্দ্র, তার সাথে ঝগড়া করতে চাইছে। ৩৫১।

ਗੋਪਨ ਸੋ ਖਿਝ ਕੈ ਮਘਵਾ ਤਜਿ ਕੈ ਮਨਿ ਆਨੰਦ ਕੋਪ ਰਚੇ ॥
gopan so khijh kai maghavaa taj kai man aanand kop rache |

গোপদের প্রতি ক্ষুব্ধ হয়ে প্রচন্ড ক্রোধে নিজের মনের শান্তি ত্যাগ করে,

ਸੰਗਿ ਮੇਘਨ ਜਾਇ ਕਹੀ ਬਰਖੋ ਬ੍ਰਿਜ ਪੈ ਰਸ ਬੀਰ ਹੀ ਮਧ ਗਚੇ ॥
sang meghan jaae kahee barakho brij pai ras beer hee madh gache |

ইন্দ্র মেঘকে জিজ্ঞেস করলেন, ‘তোমরা সবাই যাও, ব্রজকে পূর্ণ শক্তি দিয়ে বর্ষণ কর

ਕਰੀਯੋ ਬਰਖਾ ਇਤਨੀ ਉਨ ਪੈ ਜਿਹ ਤੇ ਫੁਨਿ ਗੋਪ ਨ ਏਕ ਬਚੇ ॥
kareeyo barakhaa itanee un pai jih te fun gop na ek bache |

এত বৃষ্টি, যে একটা গোপাও বাঁচবে না আর সব ভাই,

ਸਭ ਭੈਨਨ ਭ੍ਰਾਤਨ ਤਾਤਨ ਪਊਤ੍ਰਨ ਤਊਅਨ ਮਾਰਹੁ ਸਾਥ ਚਚੇ ॥੩੫੨॥
sabh bhainan bhraatan taatan paootran taooan maarahu saath chache |352|

বোন, পিতা, পুত্র, নাতি, চাচা সকলেই বিনষ্ট হতে পারে।���352।

ਆਇਸੁ ਮਾਨਿ ਪੁਰੰਦਰ ਕੋ ਅਪਨੇ ਸਭ ਮੇਘਨ ਕਾਛ ਸੁ ਕਾਛੇ ॥
aaeis maan purandar ko apane sabh meghan kaachh su kaachhe |

ইন্দ্রের আদেশ পেয়ে সমস্ত মেঘ ব্রজকে অবরোধ ও ধ্বংস করার জন্য ব্রজ অভিমুখে যাত্রা শুরু করে।

ਧਾਇ ਚਲੇ ਬ੍ਰਿਜ ਕੇ ਮਰਬੇ ਕਹੁ ਘੇਰਿ ਦਸੋ ਦਿਸ ਤੇ ਘਨ ਆਛੇ ॥
dhaae chale brij ke marabe kahu gher daso dis te ghan aachhe |

তারা গরু-বাছুর মারতে গিয়েছিল,

ਕੋਪ ਭਰੇ ਅਰੁ ਬਾਰਿ ਭਰੇ ਬਧਬੇ ਕਉ ਚਲੇ ਚਰੀਆ ਜੋਊ ਬਾਛੇ ॥
kop bhare ar baar bhare badhabe kau chale chareea joaoo baachhe |

জল এবং রাগে ভরা হচ্ছে

ਛਿਪ੍ਰ ਚਲੇ ਕਰਬੇ ਨ੍ਰਿਪ ਕਾਰਜ ਛੋਡਿ ਚਲੇ ਬਨਿਤਾ ਸੁਤ ਪਾਛੇ ॥੩੫੩॥
chhipr chale karabe nrip kaaraj chhodd chale banitaa sut paachhe |353|

তারা তাদের স্ত্রী ও সন্তানদের রেখে যান এবং ইন্দ্র কর্তৃক তাদের উপর অর্পিত দায়িত্ব পালনের জন্য দ্রুত চলে যান।353

ਦੈਤ ਸੰਖਾਸੁਰ ਕੇ ਮਰਬੇ ਕਹੁ ਰੂਪੁ ਧਰਿਯੋ ਜਲ ਮੈ ਜਿਨਿ ਮਛਾ ॥
dait sankhaasur ke marabe kahu roop dhariyo jal mai jin machhaa |

তিনি, যিনি শঙ্খাসুর রাক্ষসকে বধ করার জন্য মৎস্য রূপ ধারণ করেছিলেন,

ਸਿੰਧੁ ਮਥਿਯੋ ਜਬ ਹੀ ਅਸੁਰਾਸੁਰ ਮੇਰੁ ਤਰੈ ਭਯੋ ਕਛਪ ਹਛਾ ॥
sindh mathiyo jab hee asuraasur mer tarai bhayo kachhap hachhaa |

যিনি সমুদ্র মন্থনের সময় সুমেরু পর্বতের নীচে কচ্ছ (কচ্ছপ) রূপে উপবিষ্ট ছিলেন,

ਸੋ ਅਬ ਕਾਨ੍ਰਹ ਭਯੋ ਇਹ ਠਉਰਿ ਚਰਾਵਤ ਹੈ ਬ੍ਰਿਜ ਕੇ ਸਭ ਬਛਾ ॥
so ab kaanrah bhayo ih tthaur charaavat hai brij ke sabh bachhaa |

তিনি এখন এখানে বসবাস করছেন এবং ব্রজের সমস্ত বাছুরকে খাওয়াচ্ছেন।

ਖੇਲ ਦਿਖਾਵਤ ਹੈ ਜਗ ਕੋ ਇਹ ਹੈ ਕਰਤਾ ਸਭ ਜੀਵਨ ਰਛਾ ॥੩੫੪॥
khel dikhaavat hai jag ko ih hai karataa sabh jeevan rachhaa |354|

সেই কৃষ্ণ এখন ব্রজের গাভী ও বাছুর চরছেন এবং এইভাবে সকলের জীবন রক্ষা করছেন এবং সকলের কাছে প্রেমময় খেলা প্রদর্শন করছেন।354।

ਆਇਸ ਮਾਨਿ ਸਭੈ ਮਘਵਾ ਹਰਿ ਕੇ ਪੁਰ ਘੇਰਿ ਘਨੇ ਘਨ ਗਾਜੈ ॥
aaeis maan sabhai maghavaa har ke pur gher ghane ghan gaajai |

ইন্দ্রের আদেশ মেনে মেঘ গর্জন করে শহর ঘেরাও করে,

ਦਾਮਿਨਿ ਜਿਉ ਗਰਜੈ ਜਨੁ ਰਾਮ ਕੇ ਸਾਮੁਹਿ ਰਾਵਨ ਦੁੰਦਭਿ ਬਾਜੈ ॥
daamin jiau garajai jan raam ke saamuhi raavan dundabh baajai |

, রামের সামনে রাবণের তূরী বাজানোর মত আলোকপাত করছিল,

ਸੋ ਧੁਨਿ ਸ੍ਰਉਨਨ ਮੈ ਸੁਨਿ ਗੋਪ ਦਸੋ ਦਿਸ ਕੋ ਡਰ ਕੈ ਉਠਿ ਭਾਜੈ ॥
so dhun sraunan mai sun gop daso dis ko ddar kai utth bhaajai |

, রামের সামনে রাবণের তূরী বাজানোর মত আলোকপাত করছিল,

ਆਇ ਪਰੇ ਹਰਿ ਕੇ ਸਭ ਪਾਇਨ ਆਪਨ ਜੀਵ ਸਹਾਇਕ ਕਾਜੈ ॥੩੫੫॥
aae pare har ke sabh paaein aapan jeev sahaaeik kaajai |355|

এই আওয়াজ শুনে গোপরা দশ দিকে দৌড়ে এসে কৃষ্ণের পায়ে পড়ে সাহায্য প্রার্থনা করল।355।

ਮੇਘਨ ਕੋ ਡਰ ਕੈ ਹਰਿ ਸਾਮੁਹਿ ਗੋਪ ਪੁਕਾਰਤ ਹੈ ਦੁਖੁ ਮਾਝਾ ॥
meghan ko ddar kai har saamuhi gop pukaarat hai dukh maajhaa |

এই আওয়াজ শুনে গোপরা দশ দিকে দৌড়ে এসে কৃষ্ণের পায়ে পড়ে সাহায্য প্রার্থনা করল।355।

ਰਛ ਕਰੋ ਹਮਰੀ ਕਰੁਨਾਨਿਧਿ ਬ੍ਰਿਸਟ ਭਈ ਦਿਨ ਅਉ ਸਤ ਸਾਝਾ ॥
rachh karo hamaree karunaanidh brisatt bhee din aau sat saajhaa |

মেঘের ভয়ে, সমস্ত গোপরা, কৃষ্ণের সামনে যন্ত্রণায় কেঁদে বলছে, হে করুণার ধন! গত সাত দিন রাত প্রবল বৃষ্টি হচ্ছে, দয়া করে আমাদের রক্ষা করুন,,