শ্রী দশম গ্রন্থ

পৃষ্ঠা - 189


ਨਭ ਅਉਰ ਧਰਾ ਦੋਊ ਛਾਇ ਰਹੇ ॥੧੭॥
nabh aaur dharaa doaoo chhaae rahe |17|

উভয় দিক থেকে তীরগুলি এত তীব্রভাবে বর্ষণ করা হয়েছিল যে পৃথিবীতে এবং আকাশে ছায়া ছিল।

ਗਿਰਗੇ ਤਹ ਟੋਪਨ ਟੂਕ ਘਨੇ ॥
girage tah ttopan ttook ghane |

সেখানে অনেক হেলমেটের টুকরো পড়ে ছিল

ਰਹਗੇ ਜਨੁ ਕਿੰਸਕ ਸ੍ਰੋਣ ਸਨੇ ॥
rahage jan kinsak sron sane |

শিরস্ত্রাণ ভেঙ্গে রক্তে পরিপূর্ণ ফুলের মত যুদ্ধক্ষেত্রে পড়ে গেল।

ਰਣ ਹੇਰਿ ਅਗੰਮ ਅਨੂਪ ਹਰੰ ॥
ran her agam anoop haran |

এমন একটি অবিশ্বাস্য এবং অপ্রত্যাশিত যুদ্ধ দেখে,

ਜੀਯ ਮੋ ਇਹ ਭਾਤਿ ਬਿਚਾਰ ਕਰੰ ॥੧੮॥
jeey mo ih bhaat bichaar karan |18|

অগম্য ও অদ্বিতীয় শিব মনে মনে এইভাবে চিন্তা করলেন।

ਜੀਯ ਮੋ ਸਿਵ ਦੇਖਿ ਰਹਾ ਚਕ ਕੈ ॥
jeey mo siv dekh rahaa chak kai |

যুদ্ধ দেখে শিব হতবাক হয়ে গেলেন

ਦਲ ਦੈਤਨ ਮਧਿ ਪਰਾ ਹਕ ਕੈ ॥
dal daitan madh paraa hak kai |

এবং মনে মনে বিভ্রান্ত হয়ে শিব জোরে চিৎকার করে অসুরদের বাহিনীতে ঝাঁপিয়ে পড়লেন।

ਰਣਿ ਸੂਲ ਸੰਭਾਰਿ ਪ੍ਰਹਾਰ ਕਰੰ ॥
ran sool sanbhaar prahaar karan |

ত্রিশূল ধরে (তিনি) রণে যুদ্ধ করছিলেন।

ਸੁਣ ਕੇ ਧੁਨਿ ਦੇਵ ਅਦੇਵ ਡਰੰ ॥੧੯॥
sun ke dhun dev adev ddaran |19|

তার ত্রিশূল ধরে, তিনি আঘাত করতে শুরু করলেন এবং তার আঘাতের শব্দ শুনে দেবতা ও দানব উভয়েই ভয়ে ভরে উঠলেন।19।

ਜੀਯ ਮੋ ਸਿਵ ਧ੍ਯਾਨ ਧਰਾ ਜਬ ਹੀ ॥
jeey mo siv dhayaan dharaa jab hee |

শিব যখন তার মনে 'সময়' লক্ষ্য করলেন,

ਕਲਿ ਕਾਲ ਪ੍ਰਸੰਨਿ ਭਏ ਤਬ ਹੀ ॥
kal kaal prasan bhe tab hee |

শিব যখন মনে মনে অলৌকিক ভগবানের ধ্যান করলেন, তখন ভগবানও প্রসন্ন হলেন।

ਕਹਿਯੋ ਬਿਸਨ ਜਲੰਧਰ ਰੂਪ ਧਰੋ ॥
kahiyo bisan jalandhar roop dharo |

(তারা) বিষ্ণুকে বললেন, "(যাও) জলন্ধরের রূপ ধারণ কর

ਪੁਨਿ ਜਾਇ ਰਿਪੇਸ ਕੋ ਨਾਸ ਕਰੋ ॥੨੦॥
pun jaae ripes ko naas karo |20|

বিষ্ণুকে আদেশ দেওয়া হয়েছিল যে তিনি নিজেকে জলধর রূপে প্রকাশ করতে এবং এইভাবে শত্রুদের রাজাকে ধ্বংস করতে।

ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ ॥
bhujang prayaat chhand |

ভুজং প্রয়াত স্তবক

ਦਈ ਕਾਲ ਆਗਿਆ ਧਰਿਯੋ ਬਿਸਨ ਰੂਪੰ ॥
dee kaal aagiaa dhariyo bisan roopan |

সময় পেলে বিষ্ণু জলন্ধরের রূপ ধারণ করেন।

ਸਜੇ ਸਾਜ ਸਰਬੰ ਬਨਿਯੋ ਜਾਨ ਭੂਪੰ ॥
saje saaj saraban baniyo jaan bhoopan |

ধ্বংসকারী ভগবান আদেশ দিলেন এবং বিষ্ণু জলন্ধর রূপে আত্মপ্রকাশ করলেন এবং সর্বপ্রকার শয্যাবিশিষ্ট রাজারূপে আবির্ভূত হলেন।

ਕਰਿਯੋ ਨਾਥ ਯੋ ਆਪ ਨਾਰੰ ਉਧਾਰੰ ॥
kariyo naath yo aap naaran udhaaran |

ভগবান (বিষ্ণু) এইভাবে তার স্ত্রীকে ধার দেন।

ਤ੍ਰਿਯਾ ਰਾਜ ਬ੍ਰਿੰਦਾ ਸਤੀ ਸਤ ਟਾਰੰ ॥੨੧॥
triyaa raaj brindaa satee sat ttaaran |21|

বিষ্ণু তার স্ত্রীকে রক্ষা করার জন্য এই রূপে নিজেকে প্রকাশ করেছিলেন এবং এইভাবে তিনি অত্যন্ত পবিত্র বরিন্দার সতীত্বকে অপবিত্র করেছিলেন।21।

ਤਜਿਯੋ ਦੇਹਿ ਦੈਤੰ ਭਈ ਬਿਸਨੁ ਨਾਰੰ ॥
tajiyo dehi daitan bhee bisan naaran |

বৃন্দা তৎক্ষণাৎ পৈশাচিক দেহ ত্যাগ করিয়া লছমী হইলেন।

ਧਰਿਯੋ ਦੁਆਦਸਮੋ ਬਿਸਨੁ ਦਈਤਾਵਤਾਰੰ ॥
dhariyo duaadasamo bisan deetaavataaran |

অসুরের দেহ ত্যাগ করে, বারিন্দা আবার নিজেকে বিষ্ণুর স্ত্রী লক্ষ্মী রূপে প্রকাশ করেন এবং এইভাবে বিষ্ণু রাক্ষস রূপে দ্বাদশ অবতার ধারণ করেন।

ਪੁਨਰ ਜੁਧੁ ਸਜਿਯੋ ਗਹੇ ਸਸਤ੍ਰ ਪਾਣੰ ॥
punar judh sajiyo gahe sasatr paanan |

আবার যুদ্ধ শুরু হয় এবং বীররা অস্ত্র হাতে নেয়।

ਗਿਰੇ ਭੂਮਿ ਮੋ ਸੂਰ ਸੋਭੇ ਬਿਮਾਣੰ ॥੨੨॥
gire bhoom mo soor sobhe bimaanan |22|

যুদ্ধ আবার চলতে থাকে এবং যোদ্ধারা তাদের অস্ত্র হাতে ধরে বীর যোদ্ধারা যুদ্ধক্ষেত্রে পড়ে যেতে থাকে এবং যুদ্ধক্ষেত্র থেকে মৃত যোদ্ধাদের নিয়ে যাওয়ার জন্য বিমান-যানও নেমে আসে।

ਮਿਟਿਯੋ ਸਤਿ ਨਾਰੰ ਕਟਿਯੋ ਸੈਨ ਸਰਬੰ ॥
mittiyo sat naaran kattiyo sain saraban |

(এখানে) নারীদের সাতজন ধ্বংস হয়ে গেল, (সেখানে) পুরো সৈন্যবাহিনী কেটে গেল

ਮਿਟਿਯੋ ਭੂਪ ਜਾਲੰਧਰੰ ਦੇਹ ਗਰਬੰ ॥
mittiyo bhoop jaalandharan deh garaban |

এ দিকে নারীর সতীত্বকে অপবিত্র করা হয় এবং সেদিকে সমস্ত সেনাবাহিনীকে ছিন্নভিন্ন করা হয়। এতে জলন্ধরের গর্ব ভেঙ্গে গেল।