শ্রী দশম গ্রন্থ

পৃষ্ঠা - 498


ਗਹਿ ਕੈ ਤਿਹ ਮੂੰਡ ਕੋ ਮੂੰਡ ਦਯੋ ਉਪਹਾਸ ਕੈ ਜਿਉ ਚਿਤ ਬੀਚ ਚਹਿਓ ॥੨੦੦੨॥
geh kai tih moondd ko moondd dayo upahaas kai jiau chit beech chahio |2002|

যখন তিনি এইভাবে কথা বলছিলেন, তখন কৃষ্ণ এগিয়ে গেলেন এবং তার তীর দিয়ে তাকে অজ্ঞান করে দিলেন এবং তাকে তার উপরের গিঁটে ধরে এবং তার মাথা কামিয়ে তাকে হাস্যকর দেখায়।2002।

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

দোহরা

ਭ੍ਰਾਤ ਦਸਾ ਪਿਖਿ ਰੁਕਮਿਨੀ ਪ੍ਰਭ ਜੂ ਕੇ ਗਹਿ ਪਾਇ ॥
bhraat dasaa pikh rukaminee prabh joo ke geh paae |

ভাইয়ের অবস্থা দেখে রুকমণি শ্রীকৃষ্ণের চরণ ধরলেন

ਅਨਿਕ ਭਾਤਿ ਸੋ ਸ੍ਯਾਮ ਕਬਿ ਭ੍ਰਾਤ ਲਯੋ ਛੁਟਕਾਇ ॥੨੦੦੩॥
anik bhaat so sayaam kab bhraat layo chhuttakaae |2003|

তার ভাইকে এমন দুর্দশায় দেখে রুকমণি কৃষ্ণের অনুভূতি ধরে ফেলেন এবং বিভিন্ন ধরণের অনুরোধের মাধ্যমে তার ভাইকে মুক্তি দিয়েছিলেন।2003।

ਸਵੈਯਾ ॥
savaiyaa |

স্বয়্যা

ਜੋਊ ਤਾਹਿ ਸਹਾਇ ਕਉ ਆਵਤ ਭੇ ਸੁ ਹਨੇ ਸਭ ਹੀ ਚਿਤ ਮੈ ਚਹਿ ਕੈ ॥
joaoo taeh sahaae kau aavat bhe su hane sabh hee chit mai cheh kai |

যাঁরা তাঁর সমর্থনের জন্য এসেছিল, তাঁদেরও কৃষ্ণের ইচ্ছায় হত্যা করা হয়েছিল

ਜੋਊ ਸੂਰ ਹਨਿਯੋ ਨ ਹਨਿਯੋ ਛਲ ਸੋ ਅਰੇ ਮਾਰਤ ਹਉ ਤੁਹਿ ਯੌ ਕਹਿ ਕੈ ॥
joaoo soor haniyo na haniyo chhal so are maarat hau tuhi yau keh kai |

যে যোদ্ধাকে হত্যা করা হয়েছে, তাকে প্রতারণার মাধ্যমে হত্যা করা হয়নি বরং তাকে চ্যালেঞ্জ করার পর হত্যা করা হয়েছে

ਬਹੁ ਭੂਪ ਹਨੇ ਗਜਬਾਜ ਰਥੀ ਸਰਤਾ ਬਹੁ ਸ੍ਰੋਨ ਚਲੀ ਬਹਿ ਕੈ ॥
bahu bhoop hane gajabaaj rathee sarataa bahu sron chalee beh kai |

বহু রাজা, হাতি, ঘোড়া ও রথ আরোহীদের হত্যা করে সেখানে রক্তের স্রোত বয়ে গেল।

ਫਿਰਿ ਤ੍ਰੀਯ ਕੋ ਕਹੇ ਪੀਯ ਛੋਡ ਦਯੋ ਰੁਕਮੀ ਰਨਿ ਜੀਤਿ ਭਲੇ ਗਹਿ ਕੈ ॥੨੦੦੪॥
fir treey ko kahe peey chhodd dayo rukamee ran jeet bhale geh kai |2004|

রুক্মণির অনুরোধে, কৃষ্ণ রুক্মীর পক্ষের অনেক যোদ্ধাকে ধরে মুক্ত করেন। 2004।

ਤਉ ਲਉ ਗਦਾ ਗਹਿ ਕੈ ਬਲਿਭਦ੍ਰ ਪਰਿਓ ਤਿਨ ਮੈ ਚਿਤਿ ਰੋਸ ਬਢਾਯੋ ॥
tau lau gadaa geh kai balibhadr pario tin mai chit ros badtaayo |

তাই বলরাম গদা হাতে এবং মনের মধ্যে ক্রোধ নিয়ে তাদের মধ্যে ছুটে গেলেন।

ਸਤ੍ਰਨ ਸੈਨ ਭਜਿਯੋ ਜੋਊ ਜਾਤ ਹੋ ਸ੍ਯਾਮ ਭਨੈ ਸਭ ਕਉ ਮਿਲਿ ਘਾਯੋ ॥
satran sain bhajiyo joaoo jaat ho sayaam bhanai sabh kau mil ghaayo |

ততক্ষণে বলরামও ক্রোধান্বিত হয়ে নিজের গদা নিয়ে সৈন্যদের উপর পড়লেন এবং তিনি দৌড়ে আসা সৈন্যবাহিনীকে ছিটকে দিলেন।

ਘਾਇ ਕੈ ਸੈਨ ਭਲੀ ਬਿਧਿ ਸੋ ਫਿਰਿ ਕੇ ਬ੍ਰਿਜ ਨਾਇਕ ਕੀ ਢਿਗ ਆਯੋ ॥
ghaae kai sain bhalee bidh so fir ke brij naaeik kee dtig aayo |

সৈন্যবাহিনীকে ভালোভাবে হত্যা করার পর তিনি শ্রীকৃষ্ণের কাছে আসেন।

ਸੀਸ ਮੁੰਡਿਓ ਰੁਕਮੀ ਕੋ ਸੁਨਿਯੋ ਜਬ ਤੋ ਹਰਿ ਸਿਉ ਇਹ ਬੈਨ ਸੁਨਾਯੋ ॥੨੦੦੫॥
sees munddio rukamee ko suniyo jab to har siau ih bain sunaayo |2005|

সেনাবাহিনীকে হত্যা করার পর তিনি কৃষ্ণের কাছে এসে রুক্মীর মাথা মুণ্ডন করার কথা শুনে কৃষ্ণকে এই কথা বললেন, 2005

ਬਲਭਦ੍ਰ ਬਾਚ ਕਾਨ੍ਰਹ ਜੂ ਸੋ ॥
balabhadr baach kaanrah joo so |

বলরামের বক্তৃতাঃ

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

দোহরা

ਭ੍ਰਾਤ ਤ੍ਰੀਆ ਕੋ ਰਨ ਬਿਖੈ ਕਾਨ੍ਰਹ ਜੀਤ ਜੋ ਲੀਨ ॥
bhraat treea ko ran bikhai kaanrah jeet jo leen |

হে কৃষ্ণ! (তোমরা) যারা যুদ্ধে মহিলার ভাইকে জয়ী করেছ (এটি ভাল করেছ)

ਸੀਸ ਮੂੰਡ ਤਾ ਕੋ ਦਯੋ ਕਹਿਯੋ ਕਾਜ ਘਟ ਕੀਨ ॥੨੦੦੬॥
sees moondd taa ko dayo kahiyo kaaj ghatt keen |2006|

যদিও কৃষ্ণ রুকমণির ভাইকে জয় করেছিলেন, কিন্তু তিনি মাথা ন্যাড়া করে সঠিক ধরনের কাজ করেননি।2006।

ਸਵੈਯਾ ॥
savaiyaa |

স্বয়্যা

ਅਨਿ ਤੇ ਪੁਰ ਬਾਧਿ ਰਹੋ ਰੁਕਮੀ ਉਤ ਦ੍ਵਾਰਵਤੀ ਪ੍ਰਭ ਜੂ ਇਤ ਆਏ ॥
an te pur baadh raho rukamee ut dvaaravatee prabh joo it aae |

নগরীতে রুক্মীকে আটক করে ছেড়ে দিয়ে কৃষ্ণ দ্বারকায় আসেন

ਆਇ ਹੈ ਕਾਨ੍ਰਹ ਜੂ ਜੀਤਿ ਤ੍ਰੀਆ ਸਭ ਯੌ ਸੁਨਿ ਕੈ ਜਨ ਦੇਖਨ ਧਾਏ ॥
aae hai kaanrah joo jeet treea sabh yau sun kai jan dekhan dhaae |

কৃষ্ণ জয় করে রুকমণিকে নিয়ে এসেছেন জানতে পেরে লোকজন তাকে দেখতে আসেন

ਬ੍ਯਾਹ ਕੇ ਕਾਜ ਕਉ ਜੇ ਥੇ ਦਿਜੋਤਮ ਤੇ ਸਭ ਹੀ ਮਿਲਿ ਕੈ ਸੁ ਬੁਲਾਏ ॥
bayaah ke kaaj kau je the dijotam te sabh hee mil kai su bulaae |

বিবাহ-অনুষ্ঠান সম্পাদনের জন্য বেশ কিছু বিশিষ্ট ব্রাহ্মণকে ডাকা হয়েছিল

ਅਉਰ ਜਿਤੋ ਬਲਵੰਤ ਬਡੇ ਕਬਿ ਸ੍ਯਾਮ ਕਹੈ ਸਭ ਬੋਲਿ ਪਠਾਏ ॥੨੦੦੭॥
aaur jito balavant badde kab sayaam kahai sabh bol patthaae |2007|

সেখানে সব যোদ্ধাদেরও আমন্ত্রণ জানানো হয়েছিল।

ਕਾਨ੍ਰਹ ਕੋ ਬ੍ਯਾਹ ਸੁਨਿਯੋ ਪੁਰ ਨਾਰਿਨ ਆਵਤ ਭੀ ਸਭ ਹੀ ਮਿਲ ਗਾਵਤ ॥
kaanrah ko bayaah suniyo pur naarin aavat bhee sabh hee mil gaavat |

কৃষ্ণের বিয়ের কথা শুনে শহরের মহিলারা গান গাইতে গাইতে এলেন

ਨਾਚਤ ਡੋਲਤ ਭਾਤਿ ਭਲੀ ਕਬਿ ਸ੍ਯਾਮ ਭਨੈ ਮਿਲਿ ਤਾਲ ਬਜਾਵਤ ॥
naachat ddolat bhaat bhalee kab sayaam bhanai mil taal bajaavat |

তারা বালিতে মেতেছিল এবং বাদ্যযন্ত্রের সুরের সাথে নাচছিল,

ਆਪਸਿ ਮੈ ਮਿਲਿ ਕੈ ਤਰੁਨੀ ਸਭ ਖੇਲਨ ਕਉ ਅਤਿ ਹੀ ਠਟ ਪਾਵਤ ॥
aapas mai mil kai tarunee sabh khelan kau at hee tthatt paavat |

আর মেয়েরা একত্রিত হয়ে হাসতে আর খেলতে লাগলো

ਅਉਰ ਕੀ ਬਾਤ ਕਹਾ ਕਹੀਐ ਪਿਖਿਬੇ ਕਹੁ ਦੇਵ ਬਧੂ ਮਿਲਿ ਆਵਤ ॥੨੦੦੮॥
aaur kee baat kahaa kaheeai pikhibe kahu dev badhoo mil aavat |2008|

অন্যের কথা কী, এমনকি দেবতাদের স্ত্রীরাও এই দৃশ্য দেখতে এসেছেন।2008।

ਸੁੰਦਰਿ ਨਾਰਿ ਨਿਹਾਰਨ ਕਉ ਤਜਿ ਕੈ ਗ੍ਰਿਹ ਜੋ ਇਹ ਕਉਤਕ ਆਵੈ ॥
sundar naar nihaaran kau taj kai grih jo ih kautak aavai |

এই উৎসবে আসা সুন্দরী নারীদের (রুকমণি) দেখতে বাড়ি থেকে বের হচ্ছেন,

ਨਾਚਤ ਕੂਦਤ ਭਾਤਿ ਭਲੀ ਗ੍ਰਿਹ ਕੀ ਸੁਧਿ ਅਉਰ ਸਭੈ ਬਿਸਰਾਵੈ ॥
naachat koodat bhaat bhalee grih kee sudh aaur sabhai bisaraavai |

সুন্দরী মেয়ে রুমকানি আর এই জমজমাট দেখতে যে আসে, সে নাচ-খেলায় যোগ দেয়, নিজের ঘরের চেতনা ভুলে যায়।

ਦੇਖ ਕੈ ਬ੍ਯਾਹਹਿ ਕੀ ਰਚਨਾ ਸਭ ਹੀ ਅਪਨੋ ਮਨ ਮੈ ਸੁਖੁ ਪਾਵੈ ॥
dekh kai bayaaheh kee rachanaa sabh hee apano man mai sukh paavai |

বিবাহের জাঁকজমক দেখে সকলে (নারী) মনে মনে খুব খুশি হয়।

ਐਸੇ ਕਹੈ ਬਲਿ ਜਾਹਿ ਸਭੈ ਜਬ ਕਾਨ੍ਰਹ ਕਉ ਦੇਖਿ ਸਭੈ ਲਲਚਾਵੈ ॥੨੦੦੯॥
aaise kahai bal jaeh sabhai jab kaanrah kau dekh sabhai lalachaavai |2009|

সবাই খুশি হচ্ছে, বিয়ের পরিকল্পনা দেখে এবং কৃষ্ণকে দেখে, সবাই তাদের মনে মোহিত হচ্ছে।2009।

ਜਬ ਕਾਨ੍ਰਹ ਕੇ ਬ੍ਯਾਹ ਕਉ ਬੇਦੀ ਰਚੀ ਪੁਰ ਨਾਰਿ ਸਭੈ ਮਿਲ ਮੰਗਲ ਗਾਯੋ ॥
jab kaanrah ke bayaah kau bedee rachee pur naar sabhai mil mangal gaayo |

কৃষ্ণের বিবাহ-বেদীর সমাপ্তিতে, সমস্ত মহিলারা প্রশংসার গান গেয়েছিলেন

ਨਾਚਤ ਭੇ ਨਟੂਆ ਤਿਹ ਠਉਰ ਮ੍ਰਿਦੰਗਨ ਤਾਲ ਭਲੀ ਬਿਧਿ ਦ੍ਰਯਾਯੋ ॥
naachat bhe nattooaa tih tthaur mridangan taal bhalee bidh drayaayo |

ঢোলের তালে তালে তালে তালে তালে তালে নাচতে থাকে

ਕੋਟਿ ਕਤੂਹਲ ਹੋਤ ਭਏ ਅਰੁ ਬੇਸਿਯਨ ਕੋ ਕਛੁ ਅੰਤ ਨ ਆਯੋ ॥
kott katoohal hot bhe ar besiyan ko kachh ant na aayo |

অনেক উপপত্নী অনেক ধরণের নকল প্রদর্শন করেছিল

ਜੋ ਇਹ ਕਉਤੁਕ ਦੇਖਨ ਕਉ ਚਲਿ ਆਯੋ ਹੁਤੋ ਸਭ ਹੀ ਸੁਖੁ ਪਾਯੋ ॥੨੦੧੦॥
jo ih kautuk dekhan kau chal aayo huto sabh hee sukh paayo |2010|

যে কেউ এই দৃশ্য দেখতে এসেছে, চরম আনন্দ পেয়েছে।2010।

ਏਕ ਬਜਾਵਤ ਬੇਨੁ ਸਖੀ ਇਕ ਹਾਥਿ ਲੀਏ ਸਖੀ ਤਾਲ ਬਜਾਵੈ ॥
ek bajaavat ben sakhee ik haath lee sakhee taal bajaavai |

কেউ বাঁশি বাজাচ্ছে আর কেউ হাততালি দিচ্ছে

ਨਾਚਤ ਏਕ ਭਲੀ ਬਿਧਿ ਸੁੰਦਰਿ ਸੁੰਦਰਿ ਏਕ ਭਲੀ ਬਿਧਿ ਗਾਵੈ ॥
naachat ek bhalee bidh sundar sundar ek bhalee bidh gaavai |

কেউ রীতি অনুযায়ী নাচে আবার কেউ গাইছে

ਝਾਜਰ ਏਕ ਮ੍ਰਿਦੰਗ ਕੇ ਬਾਜਤ ਆਏ ਭਲੇ ਇਕ ਹਾਵ ਦਿਖਾਵੈ ॥
jhaajar ek mridang ke baajat aae bhale ik haav dikhaavai |

একজন (মহিলা) করতাল এবং একজন মৃদঙ্গ বাজায় এবং একজন এসে খুব ভালো ভঙ্গি দেখায়।

ਭਾਇ ਕਰੈ ਇਕ ਆਇ ਤਬੈ ਚਿਤ ਕੇ ਰਨਿਵਾਰਨ ਮੋਦ ਬਢਾਵੈ ॥੨੦੧੧॥
bhaae karai ik aae tabai chit ke ranivaaran mod badtaavai |2011|

কেউ অ্যাঙ্কলেট বাজাচ্ছে, কেউ ড্রামে বাজছে এবং কেউ তার আকর্ষণ দেখাচ্ছে এবং কেউ তার মুগ্ধতা প্রদর্শন করে সবাইকে খুশি করছে।2011।

ਬਾਰੁਨੀ ਕੇ ਰਸ ਸੰਗ ਛਕੇ ਜਹ ਬੈਠੇ ਹੈ ਕ੍ਰਿਸਨ ਹੁਲਾਸ ਬਢੈ ਕੈ ॥
baarunee ke ras sang chhake jah baitthe hai krisan hulaas badtai kai |

মদের নেশায়, কৃষ্ণ যেখানে বসে ছিলেন, আনন্দে বাড়তে থাকে,

ਕੁੰਕਮ ਰੰਗ ਰੰਗੇ ਪਟਵਾ ਭਟਵਾ ਅਪਨੇ ਅਤਿ ਆਨੰਦ ਕੈ ਕੈ ॥
kunkam rang range pattavaa bhattavaa apane at aanand kai kai |

যেখানে কৃষ্ণ মদের নেশায় বসে আছেন এবং সুখে লাল বস্ত্র পরিধান করে আছেন,

ਮੰਗਨ ਲੋਗਨ ਦੇਤ ਘਨੋ ਧਨ ਸ੍ਯਾਮ ਭਨੈ ਅਤਿ ਹੀ ਨਚਵੈ ਕੈ ॥
mangan logan det ghano dhan sayaam bhanai at hee nachavai kai |

সেই জায়গা থেকে তিনি নর্তক ও ভিক্ষুকদের দান-খয়রাত করছেন

ਰੀਝਿ ਰਹੇ ਮਨ ਮੈ ਸਭ ਹੀ ਫੁਨਿ ਸ੍ਰੀ ਜਦੁਬੀਰ ਕੀ ਓਰਿ ਚਿਤੈ ਕੈ ॥੨੦੧੨॥
reejh rahe man mai sabh hee fun sree jadubeer kee or chitai kai |2012|

এবং সবাই কৃষ্ণকে দেখে খুশি হচ্ছে।

ਬੇਦ ਕੇ ਬੀਚ ਲਿਖੀ ਬਿਧਿ ਜਿਉ ਜਦੁਬੀਰ ਬ੍ਯਾਹ ਤਿਹੀ ਬਿਧਿ ਕੀਨੋ ॥
bed ke beech likhee bidh jiau jadubeer bayaah tihee bidh keeno |

বেদে যেমন (বিবাহের) পদ্ধতি লেখা আছে, শ্রীকৃষ্ণ একই পদ্ধতিতে রুকমণিকে বিয়ে করেছিলেন

ਜੋ ਰੁਕਮੀ ਤੇ ਭਲੀ ਬਿਧਿ ਕੈ ਰੁਕਮਨਿਹਿ ਕੋ ਪੁਨਿ ਜੀਤ ਕੈ ਲੀਨੋ ॥
jo rukamee te bhalee bidh kai rukamanihi ko pun jeet kai leeno |

কৃষ্ণ বৈদিক রীতি অনুসারে রুকমণিকে বিয়ে করেছিলেন, যাকে তিনি রুক্মীর কাছ থেকে জয় করেছিলেন

ਜੀਤਹਿ ਕੀ ਬਤੀਆ ਸੁਨਿ ਕੈ ਅਤਿ ਭੀਤਰ ਮੋਦ ਬਢਿਓ ਪੁਰ ਤੀਨੋ ॥
jeeteh kee bateea sun kai at bheetar mod badtio pur teeno |

বিজয়ের খবর শুনে তিনজনের (বাসিন্দাদের অন্তরে) খুশির উল্লাস বেড়ে গেল।

ਸ੍ਯਾਮ ਭਨੈ ਇਹ ਕਉਤਕ ਕੈ ਸਭ ਹੀ ਜਦੁਬੀਰਨ ਕਉ ਸੁਖ ਦੀਨੋ ॥੨੦੧੩॥
sayaam bhanai ih kautak kai sabh hee jadubeeran kau sukh deeno |2013|

সকলের মন বিজয়ের সুখবরে পরিপূর্ণ ছিল এবং এই প্রতিযোগিতা দেখে সমস্ত যাদবরা অত্যন্ত আনন্দিত হয়েছিল৷2013৷

ਸੁਖ ਮਾਨ ਕੈ ਮਾਇ ਪੀਯੋ ਜਲ ਵਾਰ ਕੈ ਅਉ ਦ੍ਵਿਜ ਲੋਕਨ ਦਾਨ ਦੀਓ ਹੈ ॥
sukh maan kai maae peeyo jal vaar kai aau dvij lokan daan deeo hai |

মা জলের নৈবেদ্য বানিয়ে পান করলেন

ਐਸੇ ਕਹਿਯੋ ਸਭ ਹੀ ਭੂਅ ਕੋ ਸੁਖ ਆਜ ਸਭੈ ਹਮ ਲੂਟਿ ਲੀਓ ਹੈ ॥
aaise kahiyo sabh hee bhooa ko sukh aaj sabhai ham loott leeo hai |

তিনি ব্রাহ্মণদের দান দানও করেছিলেন, সকলের বিশ্বাস ছিল যে, ব্রহ্মাণ্ডের সমস্ত সুখ অর্জিত হয়েছে।