শ্রী দশম গ্রন্থ

পৃষ্ঠা - 162


ਮਦ ਪਾਨ ਕਢ੍ਯੋ ਘਟ ਮਦ੍ਰਯ ਮਤੰ ॥
mad paan kadtayo ghatt madray matan |

ধনুক এবং বিশুদ্ধ সাদা রঙ বের হল, এবং সেই নেশাগ্রস্তরা সমুদ্র থেকে মধুর একটি কলস বের করল।

ਗਜ ਬਾਜ ਸੁਧਾ ਲਛਮੀ ਨਿਕਸੀ ॥
gaj baaj sudhaa lachhamee nikasee |

এর পর অরাবত হাতি, বীর ঘোড়া, অমৃত ও লক্ষ্মী বেরিয়ে এল (এভাবে),

ਘਨ ਮੋ ਮਨੋ ਬਿੰਦੁਲਤਾ ਬਿਗਸੀ ॥੩॥
ghan mo mano bindulataa bigasee |3|

হাতি, ঘোড়া, অমৃত এবং লক্ষ্মী বেরিয়ে এসে মেঘ থেকে বিদ্যুতের ঝলকানির মতো অপূর্ব লাগছিল।

ਕਲਪਾ ਦ੍ਰੁਮ ਮਾਹੁਰ ਅਉ ਰੰਭਾ ॥
kalapaa drum maahur aau ranbhaa |

অতঃপর কল্প বৃচ্ছ, কালকূট বিষ এবং রম্ভা (নামটি অপছড়া বের হয়েছে)।

ਜਿਹ ਮੋਹਿ ਰਹੈ ਲਖਿ ਇੰਦ੍ਰ ਸਭਾ ॥
jih mohi rahai lakh indr sabhaa |

কালাপদ্রুম (এলিসিয়ান, ইচ্ছা পূরণকারী গাছ) এবং বিষের পরে, স্বর্গীয় কন্যা রম্ভা বেরিয়ে এসেছিলেন, যাকে দেখে ইন্দ্রের দরবারের লোকেরা মুগ্ধ হয়েছিল।

ਮਨਿ ਕੌਸਤੁਭ ਚੰਦ ਸੁ ਰੂਪ ਸੁਭੰ ॥
man kauasatubh chand su roop subhan |

(এর পরে) কৌস্তুভ মণি ও সুন্দর চন্দ্র (আবির্ভূত হয়)।

ਜਿਹ ਭਜਤ ਦੈਤ ਬਿਲੋਕ ਜੁਧੰ ॥੪॥
jih bhajat dait bilok judhan |4|

কৌস্তুভ রত্ন এবং চাঁদও বেরিয়েছিল, যা যুদ্ধক্ষেত্রে রাক্ষসদের স্মরণ করা হয়।

ਨਿਕਸੀ ਗਵਰਾਜ ਸੁ ਧੇਨੁ ਭਲੀ ॥
nikasee gavaraaj su dhen bhalee |

(তখন) গরুর রাণী কামধেনু হয়ে উঠল

ਜਿਹ ਛੀਨਿ ਲਯੋ ਸਹਸਾਸਤ੍ਰ ਬਲੀ ॥
jih chheen layo sahasaasatr balee |

কামধেনু (ইচ্ছা পূরণকারী গাভী)ও বেরিয়েছিল যা পরাক্রমশালী সহস্রজুন দ্বারা জব্দ করা হয়েছিল।

ਗਨਿ ਰਤਨ ਗਨਉ ਉਪ ਰਤਨ ਅਬੈ ॥
gan ratan gnau up ratan abai |

রত্ন গণনার পর, এখন উপ-রত্ন গণনা করা যাক।

ਤੁਮ ਸੰਤ ਸੁਨੋ ਚਿਤ ਲਾਇ ਸਬੈ ॥੫॥
tum sant suno chit laae sabai |5|

রত্নগুণ গণনার পর, এখন আমি গৌণ রত্ন উল্লেখ করছি, হে সাধুগণ আমার কথা মনোযোগ সহকারে শোন।5।

ਗਨਿ ਜੋਕ ਹਰੀਤਕੀ ਓਰ ਮਧੰ ॥
gan jok hareetakee or madhan |

(এই মণি) আমি জোক গণনা করি, "হরিদ, বা (হাকীক) মধু (মধু)

ਜਨ ਪੰਚ ਸੁ ਨਾਮਯ ਸੰਖ ਸੁਭੰ ॥
jan panch su naamay sankh subhan |

এই গৌণ গহনাগুলি হল জোঁক, মাইরোবালন, মধু, শঙ্খ (পাঞ্চজনয়), রুতা, শণ, চাকতি এবং গদা।

ਸਸਿ ਬੇਲ ਬਿਜਿਯਾ ਅਰੁ ਚਕ੍ਰ ਗਦਾ ॥
sas bel bijiyaa ar chakr gadaa |

সুদর্শন চক্র এবং গদা

ਜੁਵਰਾਜ ਬਿਰਾਜਤ ਪਾਨਿ ਸਦਾ ॥੬॥
juvaraaj biraajat paan sadaa |6|

পরের দুজন রাজকুমারদের হাতে সবসময়ই চিত্তাকর্ষক দেখায়।6।

ਧਨੁ ਸਾਰੰਗ ਨੰਦਗ ਖਗ ਭਣੰ ॥
dhan saarang nandag khag bhanan |

(তখন) সারং ধনুষ (এবং) নন্দগ খড়গ (বাহিরে এল)।

ਜਿਨ ਖੰਡਿ ਕਰੇ ਗਨ ਦਈਤ ਰਣੰ ॥
jin khandd kare gan deet ranan |

ধনুক এবং তীর, ষাঁড় নন্দী এবং খঞ্জর (যা রাক্ষসদের ধ্বংস করেছিল) সমুদ্র থেকে বেরিয়ে এল।

ਸਿਵ ਸੂਲ ਬੜਵਾਨਲ ਕਪਿਲ ਮੁਨੰ ॥
siv sool barravaanal kapil munan |

(এর পর) শিবের ত্রিশূল, বরভা অগ্নি, কপাল মুনি

ਤਿ ਧਨੰਤਰ ਚਉਦਸਵੋ ਰਤਨੰ ॥੭॥
ti dhanantar chaudasavo ratanan |7|

শিবের ত্রিশূল, বরবানাল (অগ্নি), কপিল মুনি এবং ধন্বন্তরী চতুর্দশ রত্ন হিসেবে বেরিয়েছিলেন।

ਗਨਿ ਰਤਨ ਉਪਰਤਨ ਔ ਧਾਤ ਗਨੋ ॥
gan ratan uparatan aau dhaat gano |

রত্ন-পাথর গণনার পর এখন ধাতু গণনা করি।

ਕਹਿ ਧਾਤ ਸਬੈ ਉਪਧਾਤ ਭਨੋ ॥
keh dhaat sabai upadhaat bhano |

বৃহত্তর এবং গৌণ রত্ন গণনার পর, এখন আমি ধাতু গণনা করব এবং তারপরে আমি ছোট ধাতুগুলি গণনা করব।

ਸਬ ਨਾਮ ਜਥਾਮਤਿ ਸ੍ਯਾਮ ਧਰੋ ॥
sab naam jathaamat sayaam dharo |

এই সমস্ত নাম কবি শ্যাম তাঁর নিজের উপলব্ধি অনুসারে গণনা করেছেন

ਘਟ ਜਾਨ ਕਵੀ ਜਿਨਿ ਨਿੰਦ ਕਰੋ ॥੮॥
ghatt jaan kavee jin nind karo |8|

তাদেরকে স্বল্প সংখ্যায় বিবেচনা করে কবিরা আমাকে অপবাদ না দেওয়ার জন্য অনুরোধ করেছেন।

ਪ੍ਰਿਥਮੋ ਗਨਿ ਲੋਹ ਸਿਕਾ ਸ੍ਵਰਨੰ ॥
prithamo gan loh sikaa svaranan |

প্রথমে লোহা, (তারপর) মুদ্রা এবং সোনা গণনা করুন