শ্রী দশম গ্রন্থ

পৃষ্ঠা - 317


ਅਥ ਚੀਰ ਚਰਨ ਕਥਨੰ ॥
ath cheer charan kathanan |

এবার শুরু হলো বস্ত্র খুলে ফেলার বর্ণনা

ਸਵੈਯਾ ॥
savaiyaa |

স্বয়্যা

ਨ੍ਰਹਾਵਨਿ ਲਾਗਿ ਜਬੈ ਗੁਪੀਆ ਤਬ ਲੈ ਪਟ ਕਾਨ ਚਰਿਯੋ ਤਰੁ ਊਪੈ ॥
nrahaavan laag jabai gupeea tab lai patt kaan chariyo tar aoopai |

গোপীরা স্নান করতে শুরু করলে, কৃষ্ণ তাদের বস্ত্র নিয়ে গাছে উঠে গেলেন

ਤਉ ਮੁਸਕਯਾਨ ਲਗੀ ਮਧਿ ਆਪਨ ਕੋਇ ਪੁਕਾਰ ਕਰੇ ਹਰਿ ਜੂ ਪੈ ॥
tau musakayaan lagee madh aapan koe pukaar kare har joo pai |

গোপীরা হাসল এবং তাদের মধ্যে কেউ কেউ চিৎকার করে তাকে বলল:

ਚੀਰ ਹਰੇ ਹਮਰੇ ਛਲ ਸੋ ਤੁਮ ਸੋ ਠਗ ਨਾਹਿ ਕਿਧੋ ਕੋਊ ਭੂ ਪੈ ॥
cheer hare hamare chhal so tum so tthag naeh kidho koaoo bhoo pai |

���তুমি প্রতারণা করে আমাদের জামা চুরি করেছ, তোমার মতো গুন্ডা আর কেউ নেই

ਹਾਥਨ ਸਾਥ ਸੁ ਸਾਰੀ ਹਰੀ ਦ੍ਰਿਗ ਸਾਥ ਹਰੋ ਹਮਰੋ ਤੁਮ ਰੂਪੈ ॥੨੫੧॥
haathan saath su saaree haree drig saath haro hamaro tum roopai |251|

তুমি তোমার হাতে আমাদের জামাকাপড় কেড়ে নিয়েছ আর তোমার চোখ দিয়ে আমাদের সৌন্দর্য কেড়ে নিচ্ছ।���251।

ਗੋਪੀ ਬਾਚ ਕਾਨ ਜੂ ਸੋ ॥
gopee baach kaan joo so |

কৃষ্ণকে উদ্দেশ্য করে গোপীদের বক্তৃতাঃ

ਸਵੈਯਾ ॥
savaiyaa |

স্বয়্যা

ਸ੍ਯਾਮ ਕਹਿਯੋ ਮੁਖ ਤੇ ਗੁਪੀਆ ਇਹ ਕਾਨ੍ਰਹ ਸਿਖੇ ਤੁਮ ਬਾਤ ਭਲੀ ਹੈ ॥
sayaam kahiyo mukh te gupeea ih kaanrah sikhe tum baat bhalee hai |

গোপীরা বললেন, হে কৃষ্ণ! আপনি এই ভাল কাজটি শিখেছেন (কিছুই নয়)

ਨੰਦ ਕੀ ਓਰ ਪਿਖੋ ਤੁਮ ਹੂੰ ਦਿਖੋ ਭ੍ਰਾਤ ਕੀ ਓਰ ਕਿ ਨਾਮ ਹਲੀ ਹੈ ॥
nand kee or pikho tum hoon dikho bhraat kee or ki naam halee hai |

তুমি নন্দের দিকে দেখবে, তোমার দিকে দেখবে বলরাম ভাই

ਚੀਰ ਹਰੇ ਹਮਰੇ ਛਲ ਸੋ ਸੁਨਿ ਮਾਰਿ ਡਰੈ ਤੁਹਿ ਕੰਸ ਬਲੀ ਹੈ ॥
cheer hare hamare chhal so sun maar ddarai tuhi kans balee hai |

কংস যখন জানতে পারবে যে তুমি আমাদের বস্ত্র চুরি করেছ, তখন সেই পরাক্রমশালী তোমাকে হত্যা করবে

ਕੋ ਮਰ ਹੈ ਹਮ ਕੋ ਤੁਮਰੋ ਨ੍ਰਿਪ ਤੋਰ ਡਰੈ ਜਿਮ ਕਉਲ ਕਲੀ ਹੈ ॥੨੫੨॥
ko mar hai ham ko tumaro nrip tor ddarai jim kaul kalee hai |252|

কেউ আমাদের কিছু বলবে না রাজা তোমাকে পদ্মের মতো ছিনিয়ে নেবে।���252।

ਕਾਨ੍ਰਹ ਬਾਚ ਗੋਪੀ ਸੋ ॥
kaanrah baach gopee so |

গোপীদের উদ্দেশে কৃষ্ণের ভাষণঃ

ਸਵੈਯਾ ॥
savaiyaa |

স্বয়্যা

ਕਾਨ੍ਰਹ ਕਹੀ ਤਿਨ ਕੋ ਇਹ ਬਾਤ ਨ ਦਿਓ ਪਟ ਹਉ ਨਿਕਰਿਯੋ ਬਿਨੁ ਤੋ ਕੋ ॥
kaanrah kahee tin ko ih baat na dio patt hau nikariyo bin to ko |

কৃষ্ণ বললেন, তুমি বাইরে না আসা পর্যন্ত আমি তোমার কাপড় ফেরত দেব না

ਕਿਉ ਜਲ ਬੀਚ ਰਹੀ ਛਪ ਕੈ ਤਨ ਕਾਹਿ ਕਟਾਵਤ ਹੋ ਪਹਿ ਜੋਕੋ ॥
kiau jal beech rahee chhap kai tan kaeh kattaavat ho peh joko |

কেন আপনারা সবাই পানিতে লুকিয়ে জোঁক কামড়াচ্ছেন?

ਨਾਮ ਬਤਾਵਤ ਹੋ ਨ੍ਰਿਪ ਕੋ ਤਿਹ ਕੋ ਫੁਨਿ ਨਾਹਿ ਕਛੂ ਡਰੁ ਮੋ ਕੋ ॥
naam bataavat ho nrip ko tih ko fun naeh kachhoo ddar mo ko |

তুমি যাঁর নাম রাখছ, তার থেকে আমার বিন্দুমাত্র ভয় নেই

ਕੇਸਨ ਤੇ ਗਹਿ ਕੈ ਤਪ ਕੀ ਅਗਨੀ ਮਧਿ ਈਧਨ ਜਿਉ ਉਹਿ ਝੋਕੋ ॥੨੫੩॥
kesan te geh kai tap kee aganee madh eedhan jiau uhi jhoko |253|

আমি আগুনে নিক্ষিপ্ত ফ্যাগটের মতো চুল দিয়ে তাকে ধরে (মাটিতে) ধাক্কা মারব।���253।

ਰੂਖਿ ਚਰੇ ਹਰਿ ਜੀ ਰਿਝ ਕੈ ਮੁਖ ਤੇ ਜਬ ਬਾਤ ਕਹੀ ਇਹ ਤਾ ਸੋ ॥
rookh chare har jee rijh kai mukh te jab baat kahee ih taa so |

কৃষ্ণ যখন তাকে এই কথা বললেন (আনন্দে) তখন তিনি সেতুতে আরো উপরে উঠে গেলেন।

ਤਉ ਰਿਸਿ ਬਾਤ ਕਹੀ ਉਨ ਹੂੰ ਇਹ ਜਾਇ ਕਹੈ ਤੁਹਿ ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਸੋ ॥
tau ris baat kahee un hoon ih jaae kahai tuhi maat pitaa so |

এই বলে কৃষ্ণ ক্রুদ্ধ হয়ে গাছে আরো উপরে উঠে গেলেন, গোপীরা তখন ক্ষিপ্ত হয়ে বললেন, আমরা তোমার পিতামাতাকে বলবো,

ਜਾਇ ਕਹੋ ਇਹ ਕਾਨ੍ਰਹ ਕਹੀ ਮਨ ਹੈ ਤੁਮਰੋ ਕਹਬੇ ਕਹੁ ਜਾ ਸੋ ॥
jaae kaho ih kaanrah kahee man hai tumaro kahabe kahu jaa so |

কৃষ্ণ বললেন, যাকে বলতে চাও যাকে বল

ਜੋ ਸੁਨਿ ਕੋਊ ਕਹੈ ਹਮ ਕੋ ਇਹ ਤੋ ਹਮ ਹੂੰ ਸਮਝੈ ਫੁਨਿ ਵਾ ਸੋ ॥੨੫੪॥
jo sun koaoo kahai ham ko ih to ham hoon samajhai fun vaa so |254|

আমি জানি আপনার মন এতটা সাহসী নয় যে কাউকে কিছু বলার জন্য কেউ আমাকে কিছু বললে আমি তার সাথে সে অনুযায়ী ব্যবস্থা নেব।���254।

ਕਾਨ੍ਰਹ ਬਾਚ ॥
kaanrah baach |

কৃষ্ণের বক্তৃতাঃ

ਸਵੈਯਾ ॥
savaiyaa |

স্বয়্যা

ਦੇਉ ਬਿਨਾ ਨਿਕਰੈ ਨਹਿ ਚੀਰ ਕਹਿਯੋ ਹਸਿ ਕਾਨ੍ਰਹ ਸੁਨੋ ਤੁਮ ਪਿਆਰੀ ॥
deo binaa nikarai neh cheer kahiyo has kaanrah suno tum piaaree |

���হে প্রিয়জনগণ! তুমি জল থেকে না উঠলে আমি কাপড় ফেরত দেব না

ਸੀਤ ਸਹੋ ਜਲ ਮੈ ਤੁਮ ਨਾਹਕ ਬਾਹਰਿ ਆਵਹੋ ਗੋਰੀ ਅਉ ਕਾਰੀ ॥
seet saho jal mai tum naahak baahar aavaho goree aau kaaree |

আপনি অকারণে জলে ঠান্ডা সহ্য করছেন

ਦੇ ਅਪੁਨੇ ਅਗੂਆ ਪਿਛੂਆ ਕਰ ਬਾਰਿ ਤਜੋ ਪਤਲੀ ਅਰੁ ਭਾਰੀ ॥
de apune agooaa pichhooaa kar baar tajo patalee ar bhaaree |

���হে শ্বেত, কালো, কৃশ ও ভারী গোপীগণ! সামনে পিছনে হাত রেখে বাইরে আসছেন কেন?

ਯੌ ਨਹਿ ਦੇਉ ਕਹਿਓ ਹਰਿ ਜੀ ਤਸਲੀਮ ਕਰੋ ਕਰ ਜੋਰਿ ਹਮਾਰੀ ॥੨੫੫॥
yau neh deo kahio har jee tasaleem karo kar jor hamaaree |255|

তুমি হাত জোড় করে চাও, নইলে আমি তোমাকে কাপড় দেব না।���255।

ਫੇਰਿ ਕਹੀ ਹਰਿ ਜੀ ਤਿਨ ਸੋ ਰਿਝ ਕੈ ਇਹ ਬਾਤ ਸੁਨੋ ਤੁਮ ਮੇਰੀ ॥
fer kahee har jee tin so rijh kai ih baat suno tum meree |

তখন কৃষ্ণ সামান্য রেগে বললেন, আমার কথা শোন, লজ্জা ত্যাগ কর।

ਜੋਰਿ ਪ੍ਰਨਾਮ ਕਰੋ ਹਮਰੋ ਕਰ ਲਾਜ ਕੀ ਕਾਟਿ ਸਭੈ ਤੁਮ ਬੇਰੀ ॥
jor pranaam karo hamaro kar laaj kee kaatt sabhai tum beree |

জল থেকে বেরিয়ে এসে আমার সামনে হাত জোড় করে প্রণাম কর

ਬਾਰ ਹੀ ਬਾਰ ਕਹਿਯੋ ਤੁਮ ਸੋ ਮੁਹਿ ਮਾਨਹੁ ਸੀਘ੍ਰ ਕਿਧੋ ਇਹ ਹੇ ਰੀ ॥
baar hee baar kahiyo tum so muhi maanahu seeghr kidho ih he ree |

���আমি তোমাকে বারবার বলছি, আমি যা বলি তাড়াতাড়ি মেনে নাও, না হলে আমি গিয়ে সবাইকে জানিয়ে দেব

ਨਾਤੁਰ ਜਾਇ ਕਹੋ ਸਭ ਹੀ ਪਹਿ ਸਉਹ ਲਗੈ ਫੁਨਿ ਠਾਕੁਰ ਕੇਰੀ ॥੨੫੬॥
naatur jaae kaho sabh hee peh sauh lagai fun tthaakur keree |256|

আমি আমার প্রভুর শপথ করে বলছি আমি যা বলি তা কবুল করুন।���256.

ਗੋਪੀ ਬਾਚ ਕਾਨ੍ਰਹ ਸੋ ॥
gopee baach kaanrah so |

কৃষ্ণকে উদ্দেশ্য করে গোপীদের বক্তৃতাঃ

ਸਵੈਯਾ ॥
savaiyaa |

স্বয়্যা

ਜੋ ਤੁਮ ਜਾਇ ਕਹੋ ਤਿਨ ਹੀ ਪਹਿ ਤੋ ਹਮ ਬਾਤ ਬਨਾਵਹਿ ਐਸੇ ॥
jo tum jaae kaho tin hee peh to ham baat banaaveh aaise |

যদি আপনি গিয়ে ঐ লোকদের (আমাদের সম্পর্কে) বলেন, তাহলে আমরা এইরকম একটি গল্প তৈরি করব।

ਚੀਰ ਹਰੇ ਹਮਰੇ ਹਰਿ ਜੀ ਦਈ ਬਾਰਿ ਤੇ ਨਿਆਰੀ ਕਢੈ ਹਮ ਕੈਸੇ ॥
cheer hare hamare har jee dee baar te niaaree kadtai ham kaise |

��তুমি গিয়ে কিছু বললে আমরাও বলবো যে, কৃষ্ণ আমাদের কাপড় চুরি করেছেন, আমরা পানি থেকে বের হব কী করে?

ਭੇਦ ਕਹੈ ਸਭ ਹੀ ਜਸੁਧਾ ਪਹਿ ਤੋਹਿ ਕਰੈ ਸਰਮਿੰਦਤ ਵੈਸੇ ॥
bhed kahai sabh hee jasudhaa peh tohi karai saramindat vaise |

(তোমার মা) যশোধাকে সমস্ত গোপন কথা বলে দেবে এবং তোমাকে সেভাবে লজ্জিত করবে

ਜਿਉ ਨਰ ਕੋ ਗਹਿ ਕੈ ਤਿਰੀਯਾ ਹੂੰ ਸੁ ਮਾਰਤ ਲਾਤਨ ਮੂਕਨ ਜੈਸੇ ॥੨੫੭॥
jiau nar ko geh kai tireeyaa hoon su maarat laatan mookan jaise |257|

����আমরা মা যশোদাকে সব কিছু বলব এবং তোমাকে লজ্জিত বোধ করব যে নারীর কাছ থেকে ভালো মার খেয়েছে।���257।

ਕਾਨ੍ਰਹ ਬਾਚ ॥
kaanrah baach |

কৃষ্ণের বক্তৃতাঃ

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

দোহরা

ਬਾਤ ਕਹੀ ਤਬ ਇਹ ਹਰੀ ਕਾਹਿ ਬੰਧਾਵਤ ਮੋਹਿ ॥
baat kahee tab ih haree kaeh bandhaavat mohi |

কৃষ্ণ বললেন, তুমি আমাকে অযথা ফাঁদে ফেলছ

ਨਮਸਕਾਰ ਜੋ ਨ ਕਰੋ ਮੋਹਿ ਦੁਹਾਈ ਤੋਹਿ ॥੨੫੮॥
namasakaar jo na karo mohi duhaaee tohi |258|

যদি তুমি আমার সামনে মাথা নত না কর, তবে আমি তোমার বিরুদ্ধে শপথ করছি।���258।

ਗੋਪੀ ਬਾਚ ॥
gopee baach |

গোপীদের বক্তৃতাঃ

ਸਵੈਯਾ ॥
savaiyaa |

স্বয়্যা

ਕਾਹਿ ਖਿਝਾਵਤ ਹੋ ਹਮ ਕੋ ਅਰੁ ਦੇਤ ਕਹਾ ਜਦੁਰਾਇ ਦੁਹਾਈ ॥
kaeh khijhaavat ho ham ko ar det kahaa jaduraae duhaaee |

হে যাদবদের প্রভু! কেন তুমি আমাদের কষ্ট দাও, কেন কষ্ট দাও?

ਜਾ ਬਿਧਿ ਕਾਰਨ ਬਾਤ ਬਨਾਵਤ ਸੋ ਬਿਧਿ ਹਮ ਹੂੰ ਲਖਿ ਪਾਈ ॥
jaa bidh kaaran baat banaavat so bidh ham hoon lakh paaee |

গোপীরা বললেন, হে কৃষ্ণ! আপনি কেন আমাদের বিরক্ত করছেন এবং আমাদের প্রতি কসম করছেন? আপনি যে উদ্দেশ্যে এসব করছেন, তা আমরাও বুঝেছি

ਭੇਦ ਕਰੋ ਹਮ ਸੋ ਤੁਮ ਨਾਹਕ ਬਾਤ ਇਹੈ ਮਨ ਮੈ ਤੁਹਿ ਆਈ ॥
bhed karo ham so tum naahak baat ihai man mai tuhi aaee |

আপনি আমাদের কাছ থেকে বৃথা যা লুকান. আপনার মনে কি আছে (প্রকাশ করতে)

ਸਉਹ ਲਗੈ ਹਮ ਠਾਕੁਰ ਕੀ ਜੁ ਰਹੈ ਤੁਮਰੀ ਬਿਨੁ ਮਾਤ ਸੁਨਾਈ ॥੨੫੯॥
sauh lagai ham tthaakur kee ju rahai tumaree bin maat sunaaee |259|

"আপনার মনে যখন একই ধারণা থাকে (যে আপনি আমাদের সকলের অধিকারী করতে চান), তবে আপনি কেন আমাদের সাথে অকেজোভাবে ঝগড়া করছেন? আমরা প্রভুর নামে শপথ করছি যে আমরা আপনাকে এ সম্পর্কে কিছু বলব না মা।���259।