শ্রী দশম গ্রন্থ

পৃষ্ঠা - 582


ਪਗ ਦ੍ਵੈ ਨ ਭਾਗਿ ਚਲੰਤ ॥
pag dvai na bhaag chalant |

দুই কদমও পালাবে না।

ਤਜਿ ਤ੍ਰਾਸ ਕਰਤ ਪ੍ਰਹਾਰ ॥
taj traas karat prahaar |

তারা নির্ভয়ে আক্রমণ করে,

ਜਨੁ ਖੇਲ ਫਾਗਿ ਧਮਾਰ ॥੩੦੬॥
jan khel faag dhamaar |306|

কেউ ছুটে আসছে এবং দুই পা পিছিয়েও ফিরে যাচ্ছে না, তারা হোলি খেলার মতো আঘাত করছে।306।

ਤਾਰਕ ਛੰਦ ॥
taarak chhand |

তারক স্তবক

ਕਲਕੀ ਅਵਤਾਰ ਰਿਸਾਵਹਿਗੇ ॥
kalakee avataar risaavahige |

কল্কি অবতার রাগ করবে,

ਭਟ ਓਘ ਪ੍ਰਓਘ ਗਿਰਾਵਹਿਗੇ ॥
bhatt ogh progh giraavahige |

যোদ্ধাদের ব্যান্ডের দল পড়বে (হত্যা করে)।

ਬਹੁ ਭਾਤਨ ਸਸਤ੍ਰ ਪ੍ਰਹਾਰਹਿਗੇ ॥
bahu bhaatan sasatr prahaarahige |

চালাবে নানা ধরনের অস্ত্র

ਅਰਿ ਓਘ ਪ੍ਰਓਘ ਸੰਘਾਰਹਿਗੇ ॥੩੦੭॥
ar ogh progh sanghaarahige |307|

এখন কল্কি ক্রোধান্বিত হবে এবং যোদ্ধাদের একটি সমাবেশকে ছিটকে দেবে এবং হত্যা করবে, সে বিভিন্ন ধরণের অস্ত্র দিয়ে আঘাত করবে এবং শত্রুদের দলকে ধ্বংস করবে।307।

ਸਰ ਸੇਲ ਸਨਾਹਰਿ ਛੂਟਹਿਗੇ ॥
sar sel sanaahar chhoottahige |

তীর এবং বর্শা ঢাল ('সানহারি') অর্থায়ন করবে।

ਰਣ ਰੰਗਿ ਸੁਰਾਸੁਰ ਜੂਟਹਿਗੇ ॥
ran rang suraasur joottahige |

যুদ্ধক্ষেত্রে দেবতা ও দৈত্যরা জড়ো হবে।

ਸਰ ਸੇਲ ਸਨਾਹਰਿ ਝਾਰਹਿਗੇ ॥
sar sel sanaahar jhaarahige |

তীর ও বর্শা ঢাল ভেদ করবে।

ਮੁਖ ਮਾਰ ਪਚਾਰ ਪ੍ਰਹਾਰਹਿਗੇ ॥੩੦੮॥
mukh maar pachaar prahaarahige |308|

বর্মের সাথে যোগাযোগকারী তীরগুলি ছেড়ে দেওয়া হবে এবং এই যুদ্ধে, দেবতা এবং দানব সবাই একে অপরের মুখোমুখি হবে, লঞ্চ এবং তীর বর্ষণ হবে এবং যোদ্ধারা তাদের মাস থেকে "হত্যা কর, হত্যা কর" বলে চিৎকার করবে৷308৷

ਜਮਡਢ ਕ੍ਰਿਪਾਣ ਨਿਕਾਰਹਿਗੇ ॥
jamaddadt kripaan nikaarahige |

তারা তরবারি বের করবে।

ਕਰਿ ਕੋਪ ਸੁਰਾਸੁਰ ਝਾਰਹਿਗੇ ॥
kar kop suraasur jhaarahige |

ক্রুদ্ধ, দেবতা এবং দানবরা (একে অপরের উপর) মারবে।

ਰਣਿ ਲੁਥ ਪੈ ਲੁਥ ਗਿਰਾਵਹਿਗੇ ॥
ran luth pai luth giraavahige |

যুদ্ধক্ষেত্রে লটের উপর লট দেওয়া হবে।

ਲਖਿ ਪ੍ਰੇਤ ਪਰੀ ਰਹਸਾਵਹਿਗੇ ॥੩੦੯॥
lakh pret paree rahasaavahige |309|

সে তার কুঠার ও তলোয়ার বের করবে এবং তার ক্রোধে সে দেবতা ও অসুরদের আঘাত করবে, সে যুদ্ধক্ষেত্রে মৃতদেহের উপর মৃতদেহ পড়ে থাকবে এবং এটি দেখে শয়তান ও পরীরা খুশি হবে।309।

ਰਣਿ ਗੂੜ ਅਗੂੜਣਿ ਗਜਹਿਗੇ ॥
ran goorr agoorran gajahige |

(যোদ্ধা) যুদ্ধে প্রকাশ্যে ও গোপনে গর্জন করবে।

ਲਖਿ ਭੀਰ ਭਯਾਹਵ ਭਜਹਿਗੇ ॥
lakh bheer bhayaahav bhajahige |

(সে) ভয়ঙ্কর যুদ্ধ দেখে কাপুরুষরা পালিয়ে যাবে।

ਸਰ ਬਿੰਦ ਪ੍ਰਬਿੰਦ ਪ੍ਰਹਾਰਹਿਗੇ ॥
sar bind prabind prahaarahige |

(যোদ্ধা) শীঘ্রই তীর ছুড়বে (অর্থ-পালের পাল)।

ਰਣਰੰਗਿ ਅਭੀਤ ਬਿਹਾਰਹਿਗੇ ॥੩੧੦॥
ranarang abheet bihaarahige |310|

শিবের গন গর্জন করবে এবং তাদের দুর্দশায় দেখে সমস্ত লোক পালিয়ে যাবে, তারা অবিরাম তীর নিক্ষেপ করে যুদ্ধক্ষেত্রে চলে যাবে।310।

ਖਗ ਉਧ ਅਧੋ ਅਧ ਬਜਹਿਗੇ ॥
khag udh adho adh bajahige |

তরবারি উঠানো হবে এবং অর্ধ-কক করা হবে।

ਲਖਿ ਜੋਧ ਮਹਾ ਜੁਧ ਗਜਹਿਗੇ ॥
lakh jodh mahaa judh gajahige |

মহান যুদ্ধ দেখে যোদ্ধারা গর্জে উঠবে।

ਅਣਿਣੇਸ ਦੁਹੂੰ ਦਿਸ ਢੂਕਹਿਗੇ ॥
anines duhoon dis dtookahige |

উভয় পক্ষের জেনারেলরা ('আনিনেস') মিলিত হবে (মুখোমুখি)।

ਮੁਖ ਮਾਰ ਮਹਾ ਸੁਰ ਕੂਕਹਿਗੇ ॥੩੧੧॥
mukh maar mahaa sur kookahige |311|

তলোয়ারগুলি একে অপরের সাথে সংঘর্ষ করবে এবং এই সব দেখে মহান যোদ্ধারা বজ্রপাত করবে, জেনারেলরা উভয় দিক থেকে এগিয়ে যাবে এবং তাদের মুখ থেকে "হত্যা কর, হত্যা কর" বলে চিৎকার করবে।311।

ਗਣ ਗੰਧ੍ਰਵ ਦੇਵ ਨਿਹਾਰਹਿਗੇ ॥
gan gandhrav dev nihaarahige |

গণ, গন্ধর্ব ও দেবতাদের (যুদ্ধ) দেখে।

ਜੈ ਸਦ ਨਿਨਦ ਪੁਕਾਰਹਿਗੇ ॥
jai sad ninad pukaarahige |

অবিচ্ছিন্ন সুরে প্রশংসা শব্দটি উচ্চারণ করুন।

ਜਮਦਾੜਿ ਕ੍ਰਿਪਾਣਣਿ ਬਾਹਹਿਗੇ ॥
jamadaarr kripaanan baahahige |

জমাদার আর কিরপান বাজবে।

ਅਧਅੰਗ ਅਧੋਅਧ ਲਾਹਹਿਗੇ ॥੩੧੨॥
adhang adhoadh laahahige |312|

গণ, গন্ধর্ব এবং দেবতারা এই সব দেখবেন এবং "শিলাবৃষ্টি, শিলাবৃষ্টি" ধ্বনি তুলবেন, কুড়াল এবং তরবারিগুলি আঘাত করা হবে এবং অঙ্গগুলিকে অর্ধেক করে কেটে ফেলা হবে, 312।

ਰਣਰੰਗਿ ਤੁਰੰਗੈ ਬਾਜਹਿਗੇ ॥
ranarang turangai baajahige |

প্রান্তরে শিঙা বাজবে।

ਡਫ ਝਾਝ ਨਫੀਰੀ ਗਾਜਹਿਗੇ ॥
ddaf jhaajh nafeeree gaajahige |

দফ, করতাল ও বাঁশি বাজবে।

ਅਣਿਣੇਸ ਦੁਹੂੰ ਦਿਸ ਧਾਵਹਿਗੈ ॥
anines duhoon dis dhaavahigai |

জেনারেলরা ('Anines') উভয় দিকে চার্জ করবে

ਕਰਿ ਕਾਢਿ ਕ੍ਰਿਪਾਣ ਕੰਪਾਵਹਿਗੇ ॥੩੧੩॥
kar kaadt kripaan kanpaavahige |313|

যুদ্ধে আচ্ছন্ন নেশাগ্রস্ত ঘোড়াগুলি, ঘেঁষে উঠবে এবং পায়ের পাতা ও ছোট করতালের শব্দ শোনা যাবে, উভয় পক্ষের সেনাপতিরা একে অপরের উপর ঝাঁপিয়ে পড়বে এবং তাদের হাতে ধরে তাদের তরবারির ঝলক দেবে।313।

ਰਣਿ ਕੁੰਜਰ ਪੁੰਜ ਗਰਜਹਿਗੇ ॥
ran kunjar punj garajahige |

মরুভূমিতে হাতির পাল গর্জন করবে

ਲਖਿ ਮੇਘ ਮਹਾ ਦੁਤਿ ਲਜਹਿਗੇ ॥
lakh megh mahaa dut lajahige |

(যার) মহান জাঁকজমক দেখে পরিবর্তনকারীরা লজ্জিত হবে।

ਰਿਸ ਮੰਡਿ ਮਹਾ ਰਣ ਜੂਟਹਿਗੇ ॥
ris mandd mahaa ran joottahige |

(যোদ্ধারা) ক্রোধান্বিত হবে এবং (সেই) মহান যুদ্ধে লিপ্ত হবে।

ਛੁਟਿ ਛਤ੍ਰ ਛਟਾਛਟ ਛੂਟਹਿਗੇ ॥੩੧੪॥
chhutt chhatr chhattaachhatt chhoottahige |314|

যুদ্ধক্ষেত্রে হাতির দল গর্জন করবে এবং তাদের দেখে মেঘ লজ্জা পাবে, সবাই ক্রোধে যুদ্ধ করবে এবং রথের শামিয়ানা খুব দ্রুত যোদ্ধাদের হাত থেকে পড়ে যাবে।314।

ਰਣਣੰਕ ਨਿਸਾਣ ਦਿਸਾਣ ਘੁਰੇ ॥
rananank nisaan disaan ghure |

প্রান্তরে, কান্নার শব্দ হবে (সব) দিকে।

ਗੜਗਜ ਹਠੀ ਰਣ ਰੰਗਿ ਫਿਰੇ ॥
garragaj hatthee ran rang fire |

বজ্র যোদ্ধা (যোদ্ধা) যুদ্ধক্ষেত্রে বিচরণ করবে।

ਕਰਿ ਕੋਪ ਕ੍ਰਿਪਾਣ ਪ੍ਰਹਾਰਹਿਗੇ ॥
kar kop kripaan prahaarahige |

তারা ক্রোধে তরবারি চালাবে।

ਭਟ ਘਾਇ ਝਟਾਝਟ ਝਾਰਹਿਗੇ ॥੩੧੫॥
bhatt ghaae jhattaajhatt jhaarahige |315|

যুদ্ধের শিঙা চারদিকে বেজে উঠল এবং যোদ্ধারা চিৎকার করে যুদ্ধক্ষেত্রের দিকে ফিরে গেল, এখন তাদের ক্রোধে তারা তাদের তলোয়ার দিয়ে আঘাত করবে এবং দ্রুত যোদ্ধাদের আঘাত করবে।315।

ਕਰਿ ਕਾਢਿ ਕ੍ਰਿਪਾਣ ਕੰਪਾਵਹਿਗੇ ॥
kar kaadt kripaan kanpaavahige |

তারা তাদের তরবারি বের করবে এবং তাদের হাতে কাঁপবে।

ਕਲਿਕੀ ਕਲਿ ਕ੍ਰਿਤ ਬਢਾਵਹਿਗੇ ॥
kalikee kal krit badtaavahige |

কল্কি অবতার কলিযুগে তার সাফল্য বৃদ্ধি করবে।

ਰਣਿ ਲੁਥ ਪਲੁਥ ਬਿਥਾਰਹਿਗੇ ॥
ran luth paluth bithaarahige |

যুদ্ধের ময়দানে পাথরে পাথর ছড়িয়ে ছিটিয়ে থাকবে।

ਤਕਿ ਤੀਰ ਸੁ ਬੀਰਨ ਮਾਰਹਿਗੇ ॥੩੧੬॥
tak teer su beeran maarahige |316|

তার হাতে তার তরোয়াল নিয়ে এবং এটি চকচকে, কল্কি লৌহ যুগে তার প্রশংসা বৃদ্ধি করবে, তিনি মৃতদেহের উপর মৃতদেহ ছড়িয়ে দেবেন এবং যোদ্ধাদের লক্ষ্য হিসাবে লক্ষ্য করে তাদের হত্যা করবেন।316।

ਘਣ ਘੁੰਘਰ ਘੋਰ ਘਮਕਹਿਗੇ ॥
ghan ghunghar ghor ghamakahige |

অনেক গিলে একটি ভয়ানক স্বর সঙ্গে croak হবে.

ਰਣ ਮੋ ਰਣਧੀਰ ਪਲਕਹਿਗੇ ॥
ran mo ranadheer palakahige |

যোদ্ধারা যুদ্ধে তীর নিক্ষেপ করবে।

ਗਹਿ ਤੇਗ ਝੜਾਝੜ ਝਾੜਹਿਗੇ ॥
geh teg jharraajharr jhaarrahige |

তারা তলোয়ার তুলে নিয়ে (শত্রুদের) সাথে সাথে আক্রমণ করবে।

ਤਕਿ ਤੀਰ ਤੜਾਤੜ ਤਾੜਹਿਗੇ ॥੩੧੭॥
tak teer tarraatarr taarrahige |317|

ঘন মেঘ যুদ্ধক্ষেত্রে ছুটে আসবে এবং চোখের পলক ফেলবে, তীর ছুঁড়বে, সে তার তরবারি ধরে একটি ঝাঁকুনি দিয়ে আঘাত করবে এবং তীরের কর্কশ শব্দ শোনা যাবে।317।