শ্রী দশম গ্রন্থ

পৃষ্ঠা - 426


ਉਹ ਕੋ ਬਹੁ ਅਸਤ੍ਰ ਸਹੈ ਤਨ ਮੈ ਅਪਨੇ ਉਹਿ ਊਪਰ ਸਸਤ੍ਰ ਕਰੈ ॥
auh ko bahu asatr sahai tan mai apane uhi aoopar sasatr karai |

কৃষ্ণ তাঁর সৈন্যবাহিনীর মধ্যে উচ্চস্বরে বললেন, কে সেই যোদ্ধা, যে শত্রুর সাথে যুদ্ধ করবে? কে তার অস্ত্রের আঘাত সহ্য করবে এবং তার অস্ত্র দিয়ে তাকে আঘাত করবে?���

ਨਿਜ ਪਾਨ ਮੈ ਪਾਨ ਧਰੇ ਘਨ ਸ੍ਯਾਮ ਸੁ ਕੋਇ ਨ ਬੀਰਨ ਲਾਜ ਧਰੈ ॥
nij paan mai paan dhare ghan sayaam su koe na beeran laaj dharai |

(হাতে প্যান নিয়ে দাঁড়িয়ে) কৃষ্ণ (ভাবছেন) লজ বজায় রাখার জন্য তাদের মধ্যে কোন যোদ্ধা নেই।

ਰਨ ਮੈ ਜਸ ਕੋ ਸੋਊ ਟੀਕੋ ਲਹੈ ਸਮਰੇਸ ਕੇ ਜੁਧ ਤੇ ਨਾਹਿ ਟਰੈ ॥੧੨੯੦॥
ran mai jas ko soaoo tteeko lahai samares ke judh te naeh ttarai |1290|

কৃষ্ণ তার হাতে বেতাল পাতা ধরে রেখেছিলেন, যাতে কোনও যোদ্ধা এই দায়িত্ব নিতে পারে, কিন্তু যোদ্ধাদের কেউই তাঁর সম্মান এবং রীতির কথা ভাবেননি, অনুমোদনের সম্মুখ চিহ্নটি কেবল তিনিই পাবেন, যিনি যুদ্ধের সময় দৌড়াবেন না।

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

দোহরা

ਬਹੁਤੁ ਜੁਧੁ ਸੁਭਟਨਿ ਕਰਿਯੋ ਕਹਾ ਕਰੈ ਬਲਵਾਨ ॥
bahut judh subhattan kariyo kahaa karai balavaan |

খুব শক্তিশালী যোদ্ধারা (অনেক) যুদ্ধ করেছিল, কিন্তু তারা কী করেছিল?

ਆਹਵ ਸਿੰਘ ਬਲੀ ਹੁਤੋ ਮਾਗ ਲੀਏ ਤਿਹ ਪਾਨ ॥੧੨੯੧॥
aahav singh balee huto maag lee tih paan |1291|

অনেক যোদ্ধা প্রচুর যুদ্ধ করেছে এবং তাদের মধ্যে থেকে পরাক্রমশালী আহভ সিং সেই বেতাল পাতা চেয়েছিলেন।1291।

ਕਬਿਯੋ ਬਾਚ ਦੋਹਰਾ ॥
kabiyo baach doharaa |

কবির বক্তব্যঃ দোহরা

ਕੋਊ ਪ੍ਰਸਨ ਇਹ ਠਾ ਕਰੈ ਕਿਉ ਨ ਲਰੈ ਬ੍ਰਿਜ ਰਾਜ ॥
koaoo prasan ih tthaa karai kiau na larai brij raaj |

এখানে একজনকে জিজ্ঞাসা করা উচিত কেন কৃষ্ণ (নিজে) যুদ্ধ করেন না।

ਯਹ ਉਤਰ ਹੈ ਤਾਹਿ ਕੋ ਕਉਤੁਕ ਦੇਖਨ ਕਾਜ ॥੧੨੯੨॥
yah utar hai taeh ko kautuk dekhan kaaj |1292|

কেউ কেউ এখানে প্রশ্ন তুলতে পারেন যে ব্রজের অধিপতি কৃষ্ণ কেন নিজে যুদ্ধ করেন না? উত্তর হল ��� তিনি এটা করছেন শুধুমাত্র খেলা দেখার জন্য।1292।

ਸਵੈਯਾ ॥
savaiyaa |

স্বয়্যা

ਆਹਵ ਸਿੰਘ ਬਲੀ ਹਰਿ ਕੋ ਭਟ ਸੋ ਤਿਹ ਉਪਰ ਕੋਪ ਕੈ ਧਾਯੋ ॥
aahav singh balee har ko bhatt so tih upar kop kai dhaayo |

কৃষ্ণের যোদ্ধা আহভ সিং তার ক্রোধে সমর সিংহের উপর আছড়ে পড়েন

ਸੰਘਰ ਸਿੰਘ ਹਠੀ ਹਠਿ ਸਿਉ ਨ ਹਟਿਯੋ ਸੁ ਤਹਾ ਅਤਿ ਜੁਧੁ ਮਚਾਯੋ ॥
sanghar singh hatthee hatth siau na hattiyo su tahaa at judh machaayo |

অন্যদিকে সমর সিং খুবই জেদী ছিলেন, তিনিও ভয়ানক লড়াই করেছিলেন

ਆਹਵ ਸਿੰਘ ਕੋ ਸੰਘਰ ਸਿੰਘ ਮਹਾ ਅਸਿ ਲੈ ਸਿਰ ਕਾਟਿ ਗਿਰਾਯੋ ॥
aahav singh ko sanghar singh mahaa as lai sir kaatt giraayo |

তার ভারী ছোরা দিয়ে সমর সিং আহভ সিংকে কুপিয়ে মাটিতে ফেলে দেন

ਐਸੇ ਪਰਿਯੋ ਧਰਿ ਪੈ ਧਰ ਮਾਨਹੁ ਬਜ੍ਰ ਪਰਿਯੋ ਭੂਅ ਕੰਪੁ ਜਨਾਯੋ ॥੧੨੯੩॥
aaise pariyo dhar pai dhar maanahu bajr pariyo bhooa kanp janaayo |1293|

তার কাণ্ড বজ্রের মতো মাটিতে পড়ল, যার ফলে পৃথিবী কেঁপে উঠল।1293।

ਕਬਿਤੁ ॥
kabit |

কাবিট

ਭੂਪ ਅਨਰੁਧ ਸਿੰਘ ਠਾਢੋ ਹੁਤੋ ਸ੍ਯਾਮ ਤੀਰ ਹਰਿ ਜੂ ਬਿਲੋਕ ਕੈ ਨਿਕਟਿ ਬੋਲਿ ਲਯੋ ਹੈ ॥
bhoop anarudh singh tthaadto huto sayaam teer har joo bilok kai nikatt bol layo hai |

রাজা অনিরুদ্ধ সিংহ কৃষ্ণের কাছে দাঁড়িয়ে ছিলেন, তাঁকে দেখে কৃষ্ণ তাঁকে ডাকলেন

ਕੀਨੋ ਸਨਮਾਨ ਘਨ ਸ੍ਯਾਮ ਕਹਿਯੋ ਜਾਹੁ ਤੁਮ ਰਥਹਿ ਧਵਾਇ ਚਲਿਯੋ ਰਨ ਮਾਝ ਗਯੋ ਹੈ ॥
keeno sanamaan ghan sayaam kahiyo jaahu tum ratheh dhavaae chaliyo ran maajh gayo hai |

তাকে পরম শ্রদ্ধা জানিয়ে তিনি তাকে যুদ্ধে যেতে বললেন, আদেশ পেয়ে তিনি যুদ্ধক্ষেত্রে প্রবেশ করলেন।

ਤੀਰ ਤਰਵਾਰਨ ਕੋ ਸੈਥੀ ਜਮਦਾਰਨ ਕੋ ਘਟਕਾ ਦੁਇ ਤਿਹੀ ਠਉਰ ਮਹਾ ਜੁਧੁ ਭਯੋ ਹੈ ॥
teer taravaaran ko saithee jamadaaran ko ghattakaa due tihee tthaur mahaa judh bhayo hai |

তীর, তরবারি ও লঞ্চ দিয়ে সেখানে হিংসাত্মক যুদ্ধ সংঘটিত হয়

ਜੈਸੇ ਸਿੰਘ ਮ੍ਰਿਗ ਕੋ ਸਿਚਾਨੋ ਜੈਸੇ ਚਿਰੀਆ ਕੋ ਤੈਸੇ ਹਰਿ ਬੀਰ ਕੋ ਸਮਰ ਸਿੰਘ ਹਯੋ ਹੈ ॥੧੨੯੪॥
jaise singh mrig ko sichaano jaise chireea ko taise har beer ko samar singh hayo hai |1294|

সিংহ যেমন একটি হরিণকে হত্যা করে বা বাজপাখি একটি চড়ুইকে হত্যা করে, ঠিক একইভাবে কৃষ্ণের এই যোদ্ধাকে সমর সিংহ হত্যা করেছিলেন।1294।

ਜੈਸੇ ਕੋਊ ਅਉਖਦਿ ਕੇ ਬਲ ਕਬਿ ਸ੍ਯਾਮ ਕਹੈ ਦੂਰ ਕਰੇ ਸਤਿ ਬੈਦ ਰੋਗ ਸੰਨਿਪਾਤ ਕੋ ॥
jaise koaoo aaukhad ke bal kab sayaam kahai door kare sat baid rog sanipaat ko |

কবি শ্যাম বলেন, একজন বিজ্ঞ চিকিৎসকের মতো সানপাতের (সিরসাম) রোগ ওষুধের শক্তিতে নিরাময় করেন।

ਜੈਸੇ ਕੋਊ ਸੁਕਬਿ ਕੁਕਬਿ ਕੇ ਕਬਿਤ ਸੁਨਿ ਸਭਾ ਬੀਚ ਦੂਖਿ ਕਰਿ ਮਾਨਤ ਨ ਬਾਤ ਕੋ ॥
jaise koaoo sukab kukab ke kabit sun sabhaa beech dookh kar maanat na baat ko |

কবি শ্যাম বলেন, যেমন কেউ ওষুধ দিয়ে কঠিন ব্যাধি দূর করে বা কবিগুরুর কবিতা শুনে ভালো কবির সমাগম হয় না।

ਜੈਸੇ ਸਿੰਘ ਨਾਗ ਕੋ ਹਨਤ ਜਲ ਆਗ ਕੋ ਅਮਲ ਸੁਰ ਰਾਗ ਕੋ ਸਚਿੰਤ ਨਰ ਗਾਤ ਕੋ ॥
jaise singh naag ko hanat jal aag ko amal sur raag ko sachint nar gaat ko |

সিংহ যেমন সাপকে ধ্বংস করে এবং জল আগুনকে ধ্বংস করে বা নেশাজাতীয় বস্তু একটি সুরেলা গলা ধ্বংস করে,

ਤੈਸੇ ਤਤਕਾਲ ਹਰਿ ਬੀਰ ਮਾਰ ਡਾਰਿਯੋ ਜੈਸੇ ਲੋਭ ਹੂੰ ਤੇ ਮਹਾ ਗੁਨਿ ਨਾਸੈ ਤਮ ਪ੍ਰਾਤ ਕੋ ॥੧੨੯੫॥
taise tatakaal har beer maar ddaariyo jaise lobh hoon te mahaa gun naasai tam praat ko |1295|

একইভাবে কৃষ্ণের এই যোদ্ধাকেও সমর সিংহের হাতে হত্যা করা হয়েছিল, লোভের কারণে বা ভোরবেলায় অন্ধকার পালিয়ে যাওয়ার কারণে সদগুণের মতো তার দেহ থেকে জীবনশক্তি বেরিয়ে গিয়েছিল।1295

ਬੀਰਭਦ੍ਰ ਸਿੰਘ ਬਾਸੁਦੇਵ ਸਿੰਘ ਬੀਰ ਸਿੰਘ ਬਲ ਸਿੰਘ ਕੋਪ ਕਰਿ ਅਰਿ ਸਮੁਹੇ ਭਏ ॥
beerabhadr singh baasudev singh beer singh bal singh kop kar ar samuhe bhe |

বীরভদর সিং, বাসুদেব সিং, বীর সিং এবং বাল সিং নামের যোদ্ধারা তাদের ক্রোধে শত্রুর মোকাবিলা করেন।