শ্রী দশম গ্রন্থ

পৃষ্ঠা - 486


ਭੂਖਨ ਅਉਰ ਜਿਤੋ ਧਨੁ ਹੈ ਪਟ ਸ੍ਰੀ ਜਦੁਬੀਰ ਕੇ ਊਪਰ ਵਾਰੈ ॥
bhookhan aaur jito dhan hai patt sree jadubeer ke aoopar vaarai |

শহরের সমস্ত মহিলারা এখন কৃষ্ণকে ব্যক্তিগতভাবে দেখেছিলেন এবং তাঁর উপর তাদের ধন-সম্পদ ও অলঙ্কার উৎসর্গ করেছিলেন

ਬੀਰ ਬਡੋ ਅਰਿ ਜੀਤ ਲਯੋ ਰਨਿ ਯੌ ਹਸਿ ਕੈ ਸਬ ਬੈਨ ਉਚਾਰੈ ॥
beer baddo ar jeet layo ran yau has kai sab bain uchaarai |

সকলে হাসিমুখে বলিলেন, “তিনি যুদ্ধে এক মহান বীরকে জয় করিয়াছেন

ਸੁੰਦਰ ਤੈਸੋ ਈ ਪਉਰਖ ਮੈ ਕਹਿ ਇਉ ਸਬ ਸੋਕ ਬਿਦਾ ਕਰ ਡਾਰੈ ॥੧੮੮੮॥
sundar taiso ee paurakh mai keh iau sab sok bidaa kar ddaarai |1888|

তার সাহসিকতা তার নিজের মতোই মনোমুগ্ধকর,” এই বলে তারা সবাই তাদের দুঃখ ত্যাগ করে।1888।

ਹਸਿ ਕੈ ਪੁਰਿ ਨਾਰਿ ਮੁਰਾਰਿ ਨਿਹਾਰਿ ਸੁ ਬਾਤ ਕਹੈ ਕਛੁ ਨੈਨ ਨਚੈ ਕੈ ॥
has kai pur naar muraar nihaar su baat kahai kachh nain nachai kai |

শহরের মহিলারা শ্রীকৃষ্ণের দিকে তাকিয়ে হেসে চোখ ঘুরিয়ে এসব কথা বলতেন।

ਜੀਤਿ ਫਿਰੇ ਰਨ ਧਾਮਹਿ ਕੋ ਸੰਗਿ ਬੈਰਨ ਕੇ ਬਹੁ ਜੂਝ ਮਚੈ ਕੈ ॥
jeet fire ran dhaameh ko sang bairan ke bahu joojh machai kai |

কৃষ্ণকে দেখে শহরের সমস্ত মহিলারা চোখ নাচিয়ে হাসতে হাসতে বললেন, "কৃষ্ণ ভয়ঙ্কর যুদ্ধ জয় করে ফিরে এসেছেন।"

ਏ ਈ ਸੁ ਬੈਨ ਕਹੈ ਹਰਿ ਸੋ ਤਬ ਸ੍ਯਾਮ ਭਨੈ ਕਛੁ ਸੰਕ ਨ ਕੈ ਕੈ ॥
e ee su bain kahai har so tab sayaam bhanai kachh sank na kai kai |

এই কথাগুলি (যখন তারা) শ্রীকৃষ্ণকে বলল, তখন তারা ভয়ে বলতে লাগল,

ਰਾਧਿਕਾ ਸਾਥ ਹਸੋ ਪ੍ਰਭ ਜੈਸੇ ਸੁ ਤੈਸੇ ਹਸੈ ਹਮ ਓਰਿ ਚਿਤੈ ਕੈ ॥੧੮੮੯॥
raadhikaa saath haso prabh jaise su taise hasai ham or chitai kai |1889|

এই বলে তারাও নিঃসংকোচে বলে উঠল, “হে প্রভু! রাধাকে দেখে আপনি যেমন হাসলেন, আপনিও আমাদের দিকে তাকিয়ে হাসতে পারেন।” 1889.

ਇਉ ਜਬ ਬੈਨ ਕਹੈ ਪੁਰ ਬਾਸਨਿ ਤਉ ਹਸਿ ਕੈ ਬ੍ਰਿਜਨਾਥ ਨਿਹਾਰੇ ॥
eiau jab bain kahai pur baasan tau has kai brijanaath nihaare |

নাগরিকরা এই কথা বললে কৃষ্ণ সবার দিকে তাকিয়ে হাসতে লাগলেন

ਚਾਰੁ ਚਿਤੌਨ ਕਉ ਹੇਰਿ ਤਿਨੋ ਮਨ ਕੇ ਸਬ ਸੋਕ ਸੰਤਾਪ ਬਿਡਾਰੇ ॥
chaar chitauan kau her tino man ke sab sok santaap biddaare |

তাদের মনোমুগ্ধকর চিন্তা অনুভব করে তাদের দুঃখ-কষ্টের অবসান ঘটে

ਪ੍ਰੇਮ ਛਕੀ ਤ੍ਰੀਯ ਭੂਮਿ ਕੇ ਊਪਰ ਝੂਮਿ ਗਿਰੀ ਕਬਿ ਸ੍ਯਾਮ ਉਚਾਰੇ ॥
prem chhakee treey bhoom ke aoopar jhoom giree kab sayaam uchaare |

ভালোবাসার আবেগে দুলতে থাকা নারীরা মাটিতে নেমে পড়ে

ਭਉਹ ਕਮਾਨ ਸਮਾਨ ਮਨੋ ਦ੍ਰਿਗ ਸਾਇਕ ਯੌ ਬ੍ਰਿਜ ਨਾਇਕ ਮਾਰੇ ॥੧੮੯੦॥
bhauh kamaan samaan mano drig saaeik yau brij naaeik maare |1890|

কৃষ্ণের ভ্রু ধনুকের মতো ছিল এবং দৃষ্টিশক্তির বাণী দিয়ে তিনি সকলকে মুগ্ধ করেছিলেন।

ਉਤ ਸੰਕਿਤ ਹੁਇ ਤ੍ਰੀਯਾ ਧਾਮਿ ਗਈ ਇਤ ਬੀਰ ਸਭਾ ਮਹਿ ਸ੍ਯਾਮ ਜੂ ਆਯੋ ॥
aut sankit hue treeyaa dhaam gee it beer sabhaa meh sayaam joo aayo |

সেই দিকে প্রেমের মায়াজালে আটকে পড়া নারীরা চলে গেল ঘরে ঘরে

ਹੇਰਿ ਕੈ ਸ੍ਰੀ ਬ੍ਰਿਜਨਾਥਹਿ ਭੂਪਤਿ ਦਉਰ ਕੈ ਪਾਇਨ ਸੀਸ ਲੁਡਾਯੋ ॥
her kai sree brijanaatheh bhoopat daur kai paaein sees luddaayo |

কৃষ্ণ যোদ্ধাদের সমাবেশে পৌঁছলেন, কৃষ্ণকে দেখে রাজা তাঁর পায়ে পড়লেন,

ਆਦਰ ਸੋ ਕਬਿ ਸ੍ਯਾਮ ਭਨੈ ਨ੍ਰਿਪ ਲੈ ਸੁ ਸਿੰਘਾਸਨ ਤੀਰ ਬੈਠਾਯੋ ॥
aadar so kab sayaam bhanai nrip lai su singhaasan teer baitthaayo |

এবং তাকে সম্মানের সাথে তার সিংহাসনে বসালেন

ਬਾਰਨੀ ਲੈ ਰਸੁ ਆਗੇ ਧਰਿਯੋ ਤਿਹ ਪੇਖਿ ਕੈ ਸ੍ਯਾਮ ਮਹਾ ਸੁਖ ਪਾਯੋ ॥੧੮੯੧॥
baaranee lai ras aage dhariyo tih pekh kai sayaam mahaa sukh paayo |1891|

রাজা কৃষ্ণের কাছে বারুণীর নির্যাস পেশ করলেন, যা দেখে তিনি অত্যন্ত খুশি হলেন।1891।

ਬਾਰੁਨੀ ਕੇ ਰਸ ਸੌ ਜਬ ਸੂਰ ਛਕੇ ਸਬ ਹੀ ਬਲਿਭਦ੍ਰ ਚਿਤਾਰਿਯੋ ॥
baarunee ke ras sau jab soor chhake sab hee balibhadr chitaariyo |

সব যোদ্ধা মদের নেশায় মত্ত হয়ে পড়লে বলরাম বললেন

ਸ੍ਰੀ ਬ੍ਰਿਜਰਾਜ ਸਮਾਜ ਮੈ ਬਾਜ ਹਨੇ ਗਜ ਰਾਜ ਨ ਕੋਊ ਬਿਚਾਰਿਯੋ ॥
sree brijaraaj samaaj mai baaj hane gaj raaj na koaoo bichaariyo |

বারুণী পান করার পর বলরাম সবাইকে বললেন যে কৃষ্ণ হাতি ও ঘোড়াকে বধ করেছেন

ਸੋ ਬਿਨੁ ਪ੍ਰਾਨ ਕੀਯੋ ਛਿਨ ਮੈ ਰਿਸ ਕੈ ਜਿਹ ਬਾਨ ਸੁ ਏਕ ਪ੍ਰਹਾਰਿਯੋ ॥
so bin praan keeyo chhin mai ris kai jih baan su ek prahaariyo |

যিনি কৃষ্ণের উপর একটি তীর নিক্ষেপ করেছিলেন, তিনি তাকে প্রাণহীন করে দিয়েছিলেন

ਬੀਰਨ ਬੀਚ ਸਰਾਹਤ ਭਯੋ ਸੁ ਹਲੀ ਯੁਧ ਸ੍ਯਾਮ ਇਤੋ ਰਨ ਪਾਰਿਯੋ ॥੧੮੯੨॥
beeran beech saraahat bhayo su halee yudh sayaam ito ran paariyo |1892|

এইভাবে বলরাম যোদ্ধাদের মধ্যে কৃষ্ণের যুদ্ধের পদ্ধতির প্রশংসা করেছিলেন।1892।

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

দোহরা

ਸਭਾ ਬੀਚ ਸ੍ਰੀ ਕ੍ਰਿਸਨ ਸੋ ਹਲੀ ਕਹੈ ਪੁਨਿ ਬੈਨ ॥
sabhaa beech sree krisan so halee kahai pun bain |

সমগ্র সমাবেশে বলরাম আবার শ্রীকৃষ্ণের সাথে কথা বললেন,

ਅਤਿ ਹੀ ਮਦਰਾ ਸੋ ਛਕੇ ਅਰੁਨ ਭਏ ਜੁਗ ਨੈਨ ॥੧੮੯੩॥
at hee madaraa so chhake arun bhe jug nain |1893|

সেই সমাবেশে, বারুণীর প্রভাবে লাল চোখ করে বলরাম কৃষ্ণকে বললেন, 1893

ਸਵੈਯਾ ॥
savaiyaa |

স্বয়্যা

ਦੀਬੋ ਕਛੁ ਮਯ ਪੀਯੋ ਘਨੋ ਕਹਿ ਸੂਰਨ ਸੋ ਇਹ ਬੈਨ ਸੁਨਾਯੋ ॥
deebo kachh may peeyo ghano keh sooran so ih bain sunaayo |

(বলরাম) সমস্ত যোদ্ধাদের সাথে কথা বললেন (আমি) সামান্য মদ দিয়েছি (এবং নিজে) প্রচুর মাতাল করেছি।

ਜੂਝਬੋ ਜੂਝ ਕੈ ਪ੍ਰਾਨ ਤਜੈਬੋ ਜੁਝਾਇਬੋ ਛਤ੍ਰਿਨ ਕੋ ਬਨਿ ਆਯੋ ॥
joojhabo joojh kai praan tajaibo jujhaaeibo chhatrin ko ban aayo |

“হে যোদ্ধারা! আনন্দে বারুণী পান করুন এবং যুদ্ধ করতে গিয়ে মারা যাওয়া ক্ষত্রিয়দের কর্তব্য

ਬਾਰੁਨੁ ਕਉ ਕਬਿ ਸ੍ਯਾਮ ਭਨੈ ਕਚੁ ਕੇ ਹਿਤ ਤੋ ਭ੍ਰਿਗੁ ਨਿੰਦ ਕਰਾਯੋ ॥
baarun kau kab sayaam bhanai kach ke hit to bhrig nind karaayo |

ভৃগু কচ-দেবযানী পর্বে এই বারুণীর (মদ) বিরুদ্ধে কথা বলেছিলেন।

ਰਾਮ ਕਹੈ ਚਤੁਰਾਨਿਨ ਸੋ ਇਹੀ ਰਸ ਕਉ ਰਸ ਦੇਵਨ ਪਾਯੋ ॥੧੮੯੪॥
raam kahai chaturaanin so ihee ras kau ras devan paayo |1894|

(যদিও এই পর্বটি শুক্রাচার্যের সাথে সম্পর্কিত), কবি রামের মতে, দেবতারা ব্রহ্মার কাছ থেকে এই নির্যাস (অমৃত) পেয়েছিলেন।1894।

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

দোহরা

ਜੈਸੇ ਸੁਖ ਹਰਿ ਜੂ ਕੀਏ ਤੈਸੇ ਕਰੇ ਨ ਅਉਰ ॥
jaise sukh har joo kee taise kare na aaur |

শ্রীকৃষ্ণ যে সুখ দিয়েছেন তা আর কেউ দিতে পারবে না।

ਐਸੋ ਅਰਿ ਜਿਤ ਇੰਦਰ ਸੇ ਰਹਤ ਸੂਰ ਨਿਤ ਪਉਰਿ ॥੧੮੯੫॥
aaiso ar jit indar se rahat soor nit paur |1895|

কৃষ্ণ যে সান্ত্বনা দিয়েছিলেন, অন্য কেউ তা দিতে পারে না, কারণ তিনি এমন শত্রুকে জয় করেছিলেন, যার পায়ে ইন্দ্রের মতো দেবতারা পড়ে থাকতেন।1895।

ਸਵੈਯਾ ॥
savaiyaa |

স্বয়্যা

ਰੀਝ ਕੈ ਦਾਨ ਦੀਓ ਜਿਨ ਕਉ ਤਿਨ ਮਾਗਨਿ ਕੋ ਨ ਕਹੂੰ ਮਨੁ ਕੀਨੋ ॥
reejh kai daan deeo jin kau tin maagan ko na kahoon man keeno |

যাদেরকে উপহার দেওয়া হয়েছিল আনন্দের সাথে, তাদের মধ্যে ভিক্ষার কোন ইচ্ছা রইল না

ਕੋਪਿ ਨ ਕਾਹੂ ਸਿਉ ਬੈਨ ਕਹਿਯੋ ਜੁ ਪੈ ਭੂਲ ਪਰੀ ਚਿਤ ਕੈ ਹਸਿ ਦੀਨੋ ॥
kop na kaahoo siau bain kahiyo ju pai bhool paree chit kai has deeno |

তাদের কেউই ক্ষোভের সাথে কথা বলেনি, এমনকি যদি কেউ ছিটকে পড়ে, তবে তাকে হাসিমুখে সরিয়ে দেওয়া হয়েছিল।

ਦੰਡ ਨ ਕਾਹੂੰ ਲਯੋ ਜਨ ਤੇ ਖਲ ਮਾਰਿ ਨ ਤਾ ਕੋ ਕਛੂ ਧਨੁ ਛੀਨੋ ॥
dandd na kaahoon layo jan te khal maar na taa ko kachhoo dhan chheeno |

কেউ শাস্তি পায়নি এখন তাকে হত্যা করে কারো কাছ থেকে সম্পদ কেড়ে নেওয়া হয়েছে

ਜੀਤਿ ਨ ਜਾਨ ਦਯੋ ਗ੍ਰਿਹ ਕੋ ਅਰਿ ਸ੍ਰੀ ਬ੍ਰਿਜਰਾਜ ਇਹੈ ਬ੍ਰਤ ਲੀਨੋ ॥੧੮੯੬॥
jeet na jaan dayo grih ko ar sree brijaraaj ihai brat leeno |1896|

কৃষ্ণ আরও প্রতিজ্ঞা করেছিলেন যে বিজয়ী হওয়ার পরে কেউ ফিরে যাবে না।1896।

ਜੋ ਭੂਅ ਕੋ ਨਲ ਰਾਜ ਭਏ ਕਬਿ ਸ੍ਯਾਮ ਕਹੈ ਸੁਖ ਹਾਥਿ ਨ ਆਯੋ ॥
jo bhooa ko nal raaj bhe kab sayaam kahai sukh haath na aayo |

পৃথিবীর সার্বভৌম হয়ে রাজা নল যে আরাম পাননি

ਸੋ ਸੁਖੁ ਭੂਮਿ ਨ ਪਾਯੋ ਤਬੈ ਮੁਰ ਮਾਰਿ ਜਬੈ ਜਮ ਧਾਮਿ ਪਠਾਯੋ ॥
so sukh bhoom na paayo tabai mur maar jabai jam dhaam patthaayo |

মুর নামের অসুরকে বধ করে যে আরাম পায়নি পৃথিবী

ਜੋ ਹਰਿਨਾਕਸ ਭ੍ਰਾਤ ਸਮੇਤ ਭਯੋ ਸੁਪਨੇ ਪ੍ਰਿਥੁ ਨ ਦਰਸਾਯੋ ॥
jo harinaakas bhraat samet bhayo supane prith na darasaayo |

হিরনায়কশিপু বধে যে সুখ দেখা যায়নি,

ਸੋ ਸੁਖੁ ਕਾਨ੍ਰਹ ਕੀ ਜੀਤ ਭਏ ਅਪਨੇ ਚਿਤ ਮੈ ਪੁਹਮੀ ਅਤਿ ਪਾਯੋ ॥੧੮੯੭॥
so sukh kaanrah kee jeet bhe apane chit mai puhamee at paayo |1897|

সেই সান্ত্বনা কৃষ্ণের বিজয়ে পৃথিবী তার মনে পেয়েছিল।1897।

ਜੋਰਿ ਘਟਾ ਘਨਘੋਰ ਘਨੈ ਜੁਰਿ ਗਾਜਤ ਹੈ ਕੋਊ ਅਉਰ ਨ ਗਾਜੈ ॥
jor ghattaa ghanaghor ghanai jur gaajat hai koaoo aaur na gaajai |

তাদের অঙ্গে অস্ত্র সাজিয়ে যোদ্ধারা ঘন মেঘের মতো বজ্রপাত করছে

ਆਯੁਧ ਸੂਰ ਸਜੈ ਅਪਨੇ ਕਰਿ ਆਨ ਨ ਆਯੁਧ ਅੰਗਹਿ ਸਾਜੈ ॥
aayudh soor sajai apane kar aan na aayudh angeh saajai |

বিয়ে উপলক্ষে কারো দরজায় যে ঢোল বাজানো হয়,

ਦੁੰਦਭਿ ਦੁਆਰ ਬਜੈ ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਬਿਨੁ ਬ੍ਯਾਹ ਨ ਕਾਹੂੰ ਕੇ ਦੁਆਰਹਿ ਬਾਜੈ ॥
dundabh duaar bajai prabh ke bin bayaah na kaahoon ke duaareh baajai |

কৃষ্ণের দুয়ারে বাজানো হচ্ছিল

ਪਾਪ ਨ ਹੋ ਕਹੂੰ ਪੁਰ ਮੈ ਜਿਤ ਹੀ ਕਿਤ ਧਰਮ ਹੀ ਧਰਮ ਬਿਰਾਜੈ ॥੧੮੯੮॥
paap na ho kahoon pur mai jit hee kit dharam hee dharam biraajai |1898|

শহরের মধ্যে ধার্মিকতা সর্বোচ্চ রাজত্ব করছিল এবং পাপ কোথাও দেখা যেত না।1898।

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

দোহরা

ਕ੍ਰਿਸਨ ਜੁਧ ਜੋ ਹਉ ਕਹਿਯੋ ਅਤਿ ਹੀ ਸੰਗਿ ਸਨੇਹ ॥
krisan judh jo hau kahiyo at hee sang saneh |

কৃষ্ণের এই যুদ্ধকে আমি স্নেহের সাথে বর্ণনা করেছি

ਜਿਹ ਲਾਲਚ ਇਹ ਮੈ ਰਚਿਯੋ ਮੋਹਿ ਵਹੈ ਬਰੁ ਦੇਹਿ ॥੧੮੯੯॥
jih laalach ih mai rachiyo mohi vahai bar dehi |1899|

হে প্রভু! যে প্রলোভনের জন্য আমি এটি সম্পর্কে বলেছি, দয়া করে আমাকে সেই বর দিন।1899।

ਸਵੈਯਾ ॥
savaiyaa |

স্বয়্যা

ਹੇ ਰਵਿ ਹੇ ਸਸਿ ਹੇ ਕਰੁਨਾਨਿਧਿ ਮੇਰੀ ਅਬੈ ਬਿਨਤੀ ਸੁਨਿ ਲੀਜੈ ॥
he rav he sas he karunaanidh meree abai binatee sun leejai |

হে সূর্য! হে চন্দ্র! হে করুণাময় প্রভু! আমার একটি অনুরোধ শোন, আমি আপনার কাছে আর কিছু চাইছি না