শ্রী দশম গ্রন্থ

পৃষ্ঠা - 130


ਰਾਗ ਰੰਗਿ ਜਿਹ ਰੇਖ ਨ ਰੂਪੰ ॥
raag rang jih rekh na roopan |

তুমি স্নেহ, বর্ণ, চিহ্ন ও রূপ বিহীন।

ਰੰਕ ਭਯੋ ਰਾਵਤ ਕਹੂੰ ਭੂਪੰ ॥
rank bhayo raavat kahoon bhoopan |

কোথাও তুমি দরিদ্র, কোথাও সরদার ও সর্বভারতীয় রাজা।

ਕਹੂੰ ਸਮੁੰਦ੍ਰ ਸਰਤਾ ਕਹੂੰ ਕੂਪੰ ॥੭॥੨੭॥
kahoon samundr sarataa kahoon koopan |7|27|

কোথাও তুমি সাগর, কোথাও স্রোত, কোথাও কূপ।।7.27।

ਤ੍ਰਿਭੰਗੀ ਛੰਦ ॥
tribhangee chhand |

ত্রিভাঙ্গী স্তবক

ਸਰਤਾ ਕਹੂੰ ਕੂਪੰ ਸਮੁਦ ਸਰੂਪੰ ਅਲਖ ਬਿਭੂਤੰ ਅਮਿਤ ਗਤੰ ॥
sarataa kahoon koopan samud saroopan alakh bibhootan amit gatan |

কোথাও তুমি স্রোতের রূপে, কোথাও কূপ আবার কোথাও মহাসমুদ্র তুমি দুর্বোধ্য সম্পদ ও সীমাহীন চলাচলের।

ਅਦ੍ਵੈ ਅਬਿਨਾਸੀ ਪਰਮ ਪ੍ਰਕਾਸੀ ਤੇਜ ਸੁਰਾਸੀ ਅਕ੍ਰਿਤ ਕ੍ਰਿਤੰ ॥
advai abinaasee param prakaasee tej suraasee akrit kritan |

তুমি অদ্বৈত, অবিনাশী, তোমার আলোর উদ্ভাসক, জাঁকজমকের বিন্যাস এবং সৃষ্টিহীনের স্রষ্টা।

ਜਿਹ ਰੂਪ ਨ ਰੇਖੰ ਅਲਖ ਅਭੇਖੰ ਅਮਿਤ ਅਦ੍ਵੈਖੰ ਸਰਬ ਮਈ ॥
jih roop na rekhan alakh abhekhan amit advaikhan sarab mee |

তুমি রূপ ও চিহ্নবিহীন, তুমি বোধগম্য, বোধহীন, সীমাহীন, নিষ্কলঙ্ক, সমস্ত রূপ প্রকাশকারী।

ਸਭ ਕਿਲਵਿਖ ਹਰਣੰ ਪਤਿਤ ਉਧਰਣੰ ਅਸਰਣਿ ਸਰਣੰ ਏਕ ਦਈ ॥੮॥੨੮॥
sabh kilavikh haranan patit udharanan asaran saranan ek dee |8|28|

তুমি পাপ দূরকারী, পাপীদের মুক্তিদাতা এবং আশ্রয়হীনদের আশ্রয়ে রাখার একমাত্র প্রেরণাদাতা।8.28।

ਕਲਸ ॥
kalas |

কাল্লুস

ਆਜਾਨੁ ਬਾਹੁ ਸਾਰੰਗ ਕਰ ਧਰਣੰ ॥
aajaan baahu saarang kar dharanan |

তোমার করুণা পর্যন্ত দীর্ঘ বাহু আছে, তুমি তোমার হাতে ধনুক ধরেছ।

ਅਮਿਤ ਜੋਤਿ ਜਗ ਜੋਤ ਪ੍ਰਕਰਣੰ ॥
amit jot jag jot prakaranan |

তোমার রয়েছে সীমাহীন আলো, তুমিই জগতের আলোকবর্তিকা।

ਖੜਗ ਪਾਣ ਖਲ ਦਲ ਬਲ ਹਰਣੰ ॥
kharrag paan khal dal bal haranan |

আপনি আপনার হাতে তরবারি বহনকারী এবং মূর্খ অত্যাচারী বাহিনীর শক্তিকে অপসারণকারী।

ਮਹਾਬਾਹੁ ਬਿਸ੍ਵੰਭਰ ਭਰਣੰ ॥੯॥੨੯॥
mahaabaahu bisvanbhar bharanan |9|29|

আপনি মহাবিশ্বের সবচেয়ে শক্তিশালী এবং ধারক।9.29।

ਤ੍ਰਿਭੰਗੀ ਛੰਦ ॥
tribhangee chhand |

ত্রিভাঙ্গী স্তবক

ਖਲ ਦਲ ਬਲ ਹਰਣੰ ਦੁਸਟ ਬਿਦਰਣੰ ਅਸਰਣ ਸਰਣੰ ਅਮਿਤ ਗਤੰ ॥
khal dal bal haranan dusatt bidaranan asaran saranan amit gatan |

তুমিই মূর্খ অত্যাচারীদের শক্তির অপসারণকারী এবং তাদের মধ্যে ভয়ভীতি সৃষ্টিকারী তুমিই তোমার আশ্রয়ে পৃষ্ঠপোষকতা এবং সীমাহীন চলাচলের অধিকারী।

ਚੰਚਲ ਚਖ ਚਾਰਣ ਮਛ ਬਿਡਾਰਣ ਪਾਪ ਪ੍ਰਹਾਰਣ ਅਮਿਤ ਮਤੰ ॥
chanchal chakh chaaran machh biddaaran paap prahaaran amit matan |

তোমার করুণাময় চোখ মাছের চলাফেরাকেও পূর্বাবস্থায় ফিরিয়ে দেয় তুমি পাপের বিনাশকারী এবং সীমাহীন বুদ্ধির অধিকারী।

ਆਜਾਨ ਸੁ ਬਾਹੰ ਸਾਹਨ ਸਾਹੰ ਮਹਿਮਾ ਮਾਹੰ ਸਰਬ ਮਈ ॥
aajaan su baahan saahan saahan mahimaa maahan sarab mee |

আপনার হাঁটু পর্যন্ত দীর্ঘ বাহু রয়েছে এবং রাজাদের রাজা, আপনার প্রশংসা একইভাবে সর্বত্র বিরাজ করে।

ਜਲ ਥਲ ਬਨ ਰਹਿਤਾ ਬਨ ਤ੍ਰਿਨਿ ਕਹਿਤਾ ਖਲ ਦਲਿ ਦਹਿਤਾ ਸੁ ਨਰਿ ਸਹੀ ॥੧੦॥੩੦॥
jal thal ban rahitaa ban trin kahitaa khal dal dahitaa su nar sahee |10|30|

আপনি জলে, স্থলে এবং বনে বাস করেন, হে পরমপুরুষ! আপনি মূর্খ অত্যাচারী বাহিনীর ভোক্তা।10.30।

ਕਲਸ ॥
kalas |

কাল্লুস

ਅਤਿ ਬਲਿਸਟ ਦਲ ਦੁਸਟ ਨਿਕੰਦਨ ॥
at balisatt dal dusatt nikandan |

আপনি সর্বশক্তিমান এবং অত্যাচারী বাহিনীর ধ্বংসকারী।

ਅਮਿਤ ਪ੍ਰਤਾਪ ਸਗਲ ਜਗ ਬੰਦਨ ॥
amit prataap sagal jag bandan |

আপনার মহিমা সীমাহীন এবং সমস্ত বিশ্ব আপনার সামনে মাথা নত করে।

ਸੋਹਤ ਚਾਰੁ ਚਿਤ੍ਰ ਕਰ ਚੰਦਨ ॥
sohat chaar chitr kar chandan |

সুন্দর পেইন্টিংটি চাঁদের মতো দেখতে সুদর্শন দেখাচ্ছে।

ਪਾਪ ਪ੍ਰਹਾਰਣ ਦੁਸਟ ਦਲ ਦੰਡਨ ॥੧੧॥੩੧॥
paap prahaaran dusatt dal danddan |11|31|

তুমি পাপের বিনাশকারী অত্যাচারী বাহিনীর শাস্তিদাতা।11.31।

ਛਪੈ ਛੰਦ ॥
chhapai chhand |

চাপাই স্তবক

ਬੇਦ ਭੇਦ ਨਹੀ ਲਖੈ ਬ੍ਰਹਮ ਬ੍ਰਹਮਾ ਨਹੀ ਬੁਝੈ ॥
bed bhed nahee lakhai braham brahamaa nahee bujhai |

বেদ এমনকি ব্রহ্মাও ব্রহ্মের রহস্য জানেন না।

ਬਿਆਸ ਪਰਾਸੁਰ ਸੁਕ ਸਨਾਦਿ ਸਿਵ ਅੰਤੁ ਨ ਸੁਝੈ ॥
biaas paraasur suk sanaad siv ant na sujhai |

ব্যাস, পরাশর, সুখদেব, সনক প্রমুখ এবং শিব তাঁর সীমা জানেন না।

ਸਨਤਿ ਕੁਆਰ ਸਨਕਾਦਿ ਸਰਬ ਜਉ ਸਮਾ ਨ ਪਾਵਹਿ ॥
sanat kuaar sanakaad sarab jau samaa na paaveh |

সনৎ কুমার, সনক প্রভৃতি সকলেই সময় বুঝে না।

ਲਖ ਲਖਮੀ ਲਖ ਬਿਸਨ ਕਿਸਨ ਕਈ ਨੇਤ ਬਤਾਵਹਿ ॥
lakh lakhamee lakh bisan kisan kee net bataaveh |

লক্ষ লক্ষ লক্ষ্মী ও বিষ্ণু এবং অনেক কৃষ্ণ তাঁকে ডাকে ���NETI���।

ਅਸੰਭ ਰੂਪ ਅਨਭੈ ਪ੍ਰਭਾ ਅਤਿ ਬਲਿਸਟ ਜਲਿ ਥਲਿ ਕਰਣ ॥
asanbh roop anabhai prabhaa at balisatt jal thal karan |

তিনি একজন অজাত সত্তা, জ্ঞানের মাধ্যমে তাঁর মহিমা প্রকাশিত হয়, তিনি সবচেয়ে শক্তিশালী এবং জল ও ভূমি সৃষ্টির কারণ।

ਅਚੁਤ ਅਨੰਤ ਅਦ੍ਵੈ ਅਮਿਤ ਨਾਥ ਨਿਰੰਜਨ ਤਵ ਸਰਣ ॥੧॥੩੨॥
achut anant advai amit naath niranjan tav saran |1|32|

তিনি অবিনশ্বর, সীমাহীন, অদ্বৈত, সীমাহীন এবং অতীন্দ্রিয় প্রভু, আমি তোমার শরণে আছি। 1.32

ਅਚੁਤ ਅਭੈ ਅਭੇਦ ਅਮਿਤ ਆਖੰਡ ਅਤੁਲ ਬਲ ॥
achut abhai abhed amit aakhandd atul bal |

তিনি অবিনশ্বর, সীমাহীন, অদ্বৈত, সীমাহীন, অবিভাজ্য এবং অমূল্য শক্তির অধিকারী।

ਅਟਲ ਅਨੰਤ ਅਨਾਦਿ ਅਖੈ ਅਖੰਡ ਪ੍ਰਬਲ ਦਲ ॥
attal anant anaad akhai akhandd prabal dal |

তিনি চিরন্তন, অসীম, শুরুহীন, অবিভাজ্য এবং পরাক্রমশালী শক্তির মালিক।

ਅਮਿਤ ਅਮਿਤ ਅਨਤੋਲ ਅਭੂ ਅਨਭੇਦ ਅਭੰਜਨ ॥
amit amit anatol abhoo anabhed abhanjan |

তিনি সীমাহীন, অমূল্য, উপাদানহীন, নির্বিচার এবং অজেয়।

ਅਨਬਿਕਾਰ ਆਤਮ ਸਰੂਪ ਸੁਰ ਨਰ ਮੁਨ ਰੰਜਨ ॥
anabikaar aatam saroop sur nar mun ranjan |

তিনি পাপ ছাড়া আধ্যাত্মিক সত্তা, দেবতা, পুরুষ এবং ঋষিদের খুশি।

ਅਬਿਕਾਰ ਰੂਪ ਅਨਭੈ ਸਦਾ ਮੁਨ ਜਨ ਗਨ ਬੰਦਤ ਚਰਨ ॥
abikaar roop anabhai sadaa mun jan gan bandat charan |

তিনি এবং সত্তা বিদ্বেষহীন, সর্বদা নির্ভীক, ঋষি ও পুরুষদের সমাবেশ তাঁর চরণে প্রণাম করে।

ਭਵ ਭਰਨ ਕਰਨ ਦੁਖ ਦੋਖ ਹਰਨ ਅਤਿ ਪ੍ਰਤਾਪ ਭ੍ਰਮ ਭੈ ਹਰਨ ॥੨॥੩੩॥
bhav bharan karan dukh dokh haran at prataap bhram bhai haran |2|33|

তিনি জগৎকে পরিব্যাপ্ত করেন, দুঃখ ও দাগ দূর করেন, পরম মহিমান্বিত এবং মায়া ও ভয় দূর করেন।2.33।

ਛਪੈ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
chhapai chhand | tvaprasaad |

ছপাই স্তবক : তোমার কৃপায়

ਮੁਖ ਮੰਡਲ ਪਰ ਲਸਤ ਜੋਤਿ ਉਦੋਤ ਅਮਿਤ ਗਤਿ ॥
mukh manddal par lasat jot udot amit gat |

তার মুখের গোলকের উপর অসীম আন্দোলনের উজ্জ্বল আলো জ্বলজ্বল করে।

ਜਟਤ ਜੋਤ ਜਗਮਗਤ ਲਜਤ ਲਖ ਕੋਟਿ ਨਿਖਤਿ ਪਤਿ ॥
jattat jot jagamagat lajat lakh kott nikhat pat |

সেই আলোর সেটিং এবং আলোকসজ্জা এমন যে লক্ষ লক্ষ চাঁদ তার সামনে লজ্জা বোধ করে।

ਚਕ੍ਰਵਰਤੀ ਚਕ੍ਰਵੈ ਚਕ੍ਰਤ ਚਉਚਕ੍ਰ ਕਰਿ ਧਰਿ ॥
chakravaratee chakravai chakrat chauchakr kar dhar |

তিনি তাঁর হাতে বিশ্বের চার কোণ বহন করেন এবং এইভাবে সর্বজনীন রাজারা বিস্মিত হয়।

ਪਦਮ ਨਾਥ ਪਦਮਾਛ ਨਵਲ ਨਾਰਾਇਣ ਨਰਿਹਰਿ ॥
padam naath padamaachh naval naaraaein narihar |

পদ্ম-চোখযুক্ত নিত্য-নতুন প্রভু, তিনি মানুষের প্রভু।

ਕਾਲਖ ਬਿਹੰਡਣ ਕਿਲਵਿਖ ਹਰਣ ਸੁਰ ਨਰ ਮੁਨ ਬੰਦਤ ਚਰਣ ॥
kaalakh bihanddan kilavikh haran sur nar mun bandat charan |

অন্ধকার দূরীকরণকারী এবং পাপের বিনাশকারী, সমস্ত দেবতা, পুরুষ এবং ঋষিগণ তাঁর চরণে প্রণাম করেন।

ਖੰਡਣ ਅਖੰਡ ਮੰਡਣ ਅਭੈ ਨਮੋ ਨਾਥ ਭਉ ਭੈ ਹਰਣ ॥੩॥੩੪॥
khanddan akhandd manddan abhai namo naath bhau bhai haran |3|34|

তিনি অলঙ্ঘনীয় ভঙ্গকারী তিনি নির্ভীক অবস্থানে প্রতিষ্ঠাকারী, হে ভগবান, ভয় দূরকারী তোমাকে নমস্কার।3.34।

ਛਪੈ ਛੰਦ ॥
chhapai chhand |

ছাপাই স্তবক

ਨਮੋ ਨਾਥ ਨ੍ਰਿਦਾਇਕ ਨਮੋ ਨਿਮ ਰੂਪ ਨਿਰੰਜਨ ॥
namo naath nridaaeik namo nim roop niranjan |

করুণাময় দাতা প্রভু তাঁকে সালাম! তাঁকে অভিবাদন, যিনি সর্বশ্রেষ্ঠ এবং বিনয়ী প্রভু!

ਅਗੰਜਾਣ ਅਗੰਜਣ ਅਭੰਜ ਅਨਭੇਦ ਅਭੰਜਨ ॥
aganjaan aganjan abhanj anabhed abhanjan |

অবিনশ্বর, অজেয়, নির্বিচার এবং অবিনশ্বর প্রভুর বিনাশকারী।

ਅਛੈ ਅਖੈ ਅਬਿਕਾਰ ਅਭੈ ਅਨਭਿਜ ਅਭੇਦਨ ॥
achhai akhai abikaar abhai anabhij abhedan |

অদম্য, অবিনশ্বর, পাপমুক্ত, নির্ভীক, অসংলগ্ন ও অভেদ প্রভু।

ਅਖੈਦਾਨ ਖੇਦਨ ਅਖਿਜ ਅਨਛਿਦ੍ਰ ਅਛੇਦਨ ॥
akhaidaan khedan akhij anachhidr achhedan |

দুর্দশাহীনের দুঃখ, দাগহীন সুখী এবং অসংলগ্ন।