শ্রী দশম গ্রন্থ

পৃষ্ঠা - 306


ਆਇਸ ਪਾਇ ਕੈ ਨੰਦਹਿ ਕੋ ਸਭ ਗੋਪਨ ਜਾਇ ਭਲੇ ਰਥ ਸਾਜੇ ॥
aaeis paae kai nandeh ko sabh gopan jaae bhale rath saaje |

নন্দের অনুমতি পাওয়ার পর, গোয়ালীরা রথগুলিকে সুন্দরভাবে সাজিয়েছিল।

ਬੈਠਿ ਸਭੈ ਤਿਨ ਪੈ ਤਿਰੀਆ ਸੰਗਿ ਗਾਵਤ ਜਾਤ ਬਜਾਵਤ ਬਾਜੇ ॥
baitth sabhai tin pai tireea sang gaavat jaat bajaavat baaje |

নন্দের সম্মতিতে, সমস্ত গোপরা তাদের রথ সাজিয়েছিল, মহিলারা তাদের মধ্যে বসেছিল এবং তারা তাদের বাদ্যযন্ত্রের অনুরণন শুরু করেছিল।

ਹੇਮ ਕੋ ਦਾਨੁ ਕਰੈ ਜੁ ਦੋਊ ਹਰਿ ਗੋਦ ਲਏ ਜਸੁਦਾ ਇਮ ਰਾਜੈ ॥
hem ko daan karai ju doaoo har god le jasudaa im raajai |

যশোদা কৃষ্ণকে কোলে নিয়ে মুগ্ধ দেখাচ্ছে

ਕੈਧਉ ਸੈਲ ਸੁਤਾ ਗਿਰਿ ਭੀਤਰ ਊਚ ਮਨੋ ਮਨਿ ਨੀਲ ਬਿਰਾਜੈ ॥੧੫੩॥
kaidhau sail sutaa gir bheetar aooch mano man neel biraajai |153|

মনে হয় যশোদাকে দান করে স্বর্ণ নিবেদন করার পর তিনি এই উত্তম পুরস্কার পেয়েছেন বলে মনে হচ্ছে পাহাড়ের শিলা এবং কৃষ্ণ তার কোলে নীলকান্তমণির মতো।

ਗੋਪ ਗਏ ਤਜਿ ਗੋਕੁਲ ਕੋ ਬ੍ਰਿਜ ਆਪਨੇ ਆਪਨੇ ਡੇਰਨ ਆਏ ॥
gop ge taj gokul ko brij aapane aapane dderan aae |

গোকুল ত্যাগ করে গোপরা ব্রজে তাদের আবাসে চলে আসেন

ਡਾਰ ਦਈ ਲਸੀਆ ਅਰੁ ਅਛਤ ਬਾਹਰਿ ਭੀਤਰਿ ਧੂਪ ਜਗਾਏ ॥
ddaar dee laseea ar achhat baahar bheetar dhoop jagaae |

তারা তাদের ঘরে এবং বাইরে তেঁতুল এবং সুগন্ধি ছিটিয়েছিল এবং ধূপ জ্বালাত

ਤਾ ਛਬਿ ਕੋ ਜਸੁ ਊਚ ਮਹਾ ਕਬਿ ਨੈ ਮੁਖ ਤੇ ਇਮ ਭਾਖਿ ਸੁਨਾਏ ॥
taa chhab ko jas aooch mahaa kab nai mukh te im bhaakh sunaae |

সেই চিত্রের সর্বশ্রেষ্ঠ ও সর্বশ্রেষ্ঠ সাফল্য কবি (তাঁর) মুখ থেকে এভাবেই বর্ণনা করেছেন

ਰਾਜ ਬਿਭੀਛਨ ਦੈ ਕਿਧੌ ਲੰਕ ਕੋ ਰਾਮ ਜੀ ਧਾਮ ਪਵਿਤ੍ਰ ਕਰਾਏ ॥੧੫੪॥
raaj bibheechhan dai kidhau lank ko raam jee dhaam pavitr karaae |154|

মহান কবি এই সুন্দর দৃশ্য সম্পর্কে বলেছেন যে তাঁর মনে হয়েছিল যে বিভীষণকে লঙ্কা রাজ্য দান করার পর রাম লঙ্কাকে আবার শুদ্ধ করেছেন।

ਕਬਿਯੋ ਬਾਚ ਦੋਹਰਾ ॥
kabiyo baach doharaa |

কবির বক্তব্যঃ দোহরা

ਗੋਪ ਸਭੈ ਬ੍ਰਿਜ ਪੁਰ ਬਿਖੈ ਬੈਠੇ ਹਰਖ ਬਢਾਇ ॥
gop sabhai brij pur bikhai baitthe harakh badtaae |

সমস্ত গোয়ালরা ব্রজভূমিতে সুখে বাস করতে লাগল।

ਅਬ ਮੈ ਲੀਲਾ ਕ੍ਰਿਸਨ ਕੀ ਮੁਖ ਤੇ ਕਹੋ ਸੁਨਾਇ ॥੧੫੫॥
ab mai leelaa krisan kee mukh te kaho sunaae |155|

সমস্ত গোপরা ব্রজে থাকতে পেরে আনন্দিত হয়েছিল এবং এখন আমি কৃষ্ণের বিস্ময়কর ক্রীড়া বর্ণনা করছি।155।

ਸਵੈਯਾ ॥
savaiyaa |

স্বয়্যা

ਸਾਤ ਬਿਤੀਤ ਭਏ ਜਬ ਸਾਲ ਲਗੇ ਤਬ ਕਾਨ੍ਰਹ ਚਰਾਵਨ ਗਊਆ ॥
saat biteet bhe jab saal lage tab kaanrah charaavan gaooaa |

সাত বছর কেটে গেলে কানহা গরু চরাতে শুরু করে।

ਪਾਤ ਬਜਾਵਤ ਔ ਮੁਰਲੀ ਮਿਲਿ ਗਾਵਤ ਗੀਤ ਸਭੈ ਲਰਕਊਆ ॥
paat bajaavat aau muralee mil gaavat geet sabhai larkaooaa |

সাত বছর পর কৃষ্ণ গরু চরাতে শুরু করলেন, তিনি পিপল গাছের পাতা একত্রিত করে সুর তৈরি করলেন এবং বাঁশির সুরে সমস্ত ছেলেরা গান গাইতে লাগল।

ਗੋਪਨ ਲੈ ਗ੍ਰਿਹ ਆਵਤ ਧਾਵਤ ਤਾੜਤ ਹੈ ਸਭ ਕੋ ਮਨ ਭਊਆ ॥
gopan lai grih aavat dhaavat taarrat hai sabh ko man bhaooaa |

তিনি গোপা ছেলেদেরকে নিজের বাড়িতে নিয়ে আসতেন এবং তাদের মধ্যে ভীতি সৃষ্টি করতেন এবং নিজের ইচ্ছায় তাদের ভয় দেখাতেন

ਦੂਧ ਪਿਆਵਤ ਹੈ ਜਸੁਦਾ ਰਿਝ ਕੈ ਹਰਿ ਖੇਲ ਕਰੈ ਜੁ ਨਚਊਆ ॥੧੫੬॥
doodh piaavat hai jasudaa rijh kai har khel karai ju nchaooaa |156|

মা যশোদা খুশি হয়ে তাদের নাচতে দেখে সবাইকে দুধ পরিবেশন করলেন।

ਰੂਖ ਗਏ ਗਿਰ ਕੈ ਧਸਿ ਕੈ ਸੰਗਿ ਦੈਤ ਚਲਾਇ ਦਯੋ ਹਰਿ ਜੀ ਜੋ ॥
rookh ge gir kai dhas kai sang dait chalaae dayo har jee jo |

ব্রজ গাছ ঝরে পড়তে লাগলো এবং এর সাথে রাক্ষসরাও মুক্ত হল

ਫੂਲ ਗਿਰੇ ਨਭ ਮੰਡਲ ਤੇ ਉਪਮਾ ਤਿਹ ਕੀ ਕਬਿ ਨੈ ਸੁ ਕਰੀ ਜੋ ॥
fool gire nabh manddal te upamaa tih kee kab nai su karee jo |

আকাশ থেকে ফুল বর্ষণ দেখে কবিরা এ দৃশ্যের নানা উপমা দিয়েছেন

ਧਨਿ ਹੀ ਧਨਿ ਭਯੋ ਤਿਹੂੰ ਲੋਕਨਿ ਭੂਮਿ ਕੋ ਭਾਰੁ ਅਬੈ ਘਟ ਕੀਜੋ ॥
dhan hee dhan bhayo tihoon lokan bhoom ko bhaar abai ghatt keejo |

(তাঁর মতে) তিনজন আশীর্বাদপ্রাপ্ত হচ্ছেন যে (শ্রী কৃষ্ণ) পৃথিবীর ওজন কমিয়েছেন।

ਸ੍ਯਾਮ ਕਥਾ ਸੁ ਕਹੀ ਇਸ ਕੀ ਚਿਤ ਦੈ ਕਬਿ ਪੈ ਇਹ ਕੋ ਜੁ ਸੁਨੀਜੋ ॥੧੫੭॥
sayaam kathaa su kahee is kee chit dai kab pai ih ko ju suneejo |157|

ব্রাভো, ব্রভো’-এর কণ্ঠস্বর তিন জগতে শোনা গেল এবং মিনতি হল হে প্রভু! পৃথিবীর ভার হাল্কা কর।��� কবি শ্যামের বর্ণিত এই গল্পটি মনোযোগ সহকারে শুনুন।157।

ਕਉਤਕਿ ਦੇਖਿ ਸਭੇ ਬ੍ਰਿਜ ਬਾਲਕ ਡੇਰਨ ਡੇਰਨ ਜਾਇ ਕਹੀ ਹੈ ॥
kautak dekh sabhe brij baalak dderan dderan jaae kahee hai |

এই অসাধারন খেলা দেখে ব্রজের ছেলেরা ঘরে ঘরে গিয়ে তার কথা বলেছে

ਦਾਨੋ ਕੀ ਬਾਤ ਸੁਨੀ ਜਸੁਦਾ ਗਰਿ ਆਨੰਦ ਕੇ ਮਧਿ ਬਾਤ ਡਹੀ ਹੈ ॥
daano kee baat sunee jasudaa gar aanand ke madh baat ddahee hai |

অসুর হত্যার কথা শুনে যশোদা মনে মনে প্রসন্ন হলেন

ਤਾ ਛਬਿ ਕੀ ਅਤਿ ਹੀ ਉਪਮਾ ਕਬਿ ਨੇ ਮੁਖ ਤੇ ਸਰਤਾ ਜਿਉ ਕਹੀ ਹੈ ॥
taa chhab kee at hee upamaa kab ne mukh te sarataa jiau kahee hai |

কবি তাঁর রচনার প্রবাহের মধ্য দিয়ে যা বর্ণনা দিয়েছেন, চার দিকেই তা বিখ্যাত হয়েছে।

ਫੈਲਿ ਪਰਿਯੋ ਸੁ ਦਸੋ ਦਿਸ ਕੌ ਗਨਤੀ ਮਨ ਕੀ ਇਹ ਮਧਿ ਬਹੀ ਹੈ ॥੧੫੮॥
fail pariyo su daso dis kau ganatee man kee ih madh bahee hai |158|

মা যশোদার মনে আনন্দের স্রোত বয়ে গেল।

ਅਥ ਬਕੀ ਦੈਤ ਕੋ ਬਧ ਕਥਨੰ ॥
ath bakee dait ko badh kathanan |

এবার শুরু হল রাক্ষস বকাসুর বধের বর্ণনা

ਸਵੈਯਾ ॥
savaiyaa |

স্বয়্যা

ਦੈਤ ਹਨ੍ਯੋ ਸੁਨ ਕੈ ਨ੍ਰਿਪ ਸ੍ਰਉਨਨਿ ਬਾਤ ਕਹੀ ਬਕ ਕੋ ਸੁਨਿ ਲਈਯੈ ॥
dait hanayo sun kai nrip sraunan baat kahee bak ko sun leeyai |

দৈত্য (বাছুর) নিহত হওয়ার (সংবাদ) শুনে রাজা বকাসুরকে কী বলেছিলেন তা শুনুন।

ਹੋਇ ਤਯਾਰ ਅਬੈ ਤੁਮ ਤੋ ਤਜਿ ਕੈ ਮਥੁਰਾ ਬ੍ਰਿਜ ਮੰਡਲਿ ਜਈਯੈ ॥
hoe tayaar abai tum to taj kai mathuraa brij manddal jeeyai |

রাক্ষস নিধনের কথা শুনে রাজা কংস বকাসুরকে বললেন, এখন তুমি মথুরা ত্যাগ করে ব্রজে যাও।

ਕੈ ਤਸਲੀਮ ਚਲਿਯੋ ਤਹ ਕੌ ਚਬਿ ਡਾਰਤ ਹੋ ਮੁਸਲੀਧਰ ਭਈਯੈ ॥
kai tasaleem chaliyo tah kau chab ddaarat ho musaleedhar bheeyai |

এই বলে তিনি প্রণাম করলেন এবং বললেন। ���আমি সেখানে যাচ্ছি, যখন তুমি আমাকে পাঠাচ্ছ

ਕੰਸ ਕਹੀ ਹਸਿ ਕੈ ਉਹਿ ਕੋ ਸੁਨਿ ਰੇ ਉਹਿ ਕੋ ਛਲ ਸੋ ਹਨਿ ਦਈਯੈ ॥੧੫੯॥
kans kahee has kai uhi ko sun re uhi ko chhal so han deeyai |159|

কংস হাসতে হাসতে বললেন, তুমি এখন তাকে (কৃষ্ণকে) প্রতারণার মাধ্যমে হত্যা করবে।

ਪ੍ਰਾਤ ਭਏ ਬਛਰੇ ਸੰਗ ਲੈ ਕਰਿ ਬੀਚ ਗਏ ਬਨ ਕੈ ਗਿਰਧਾਰੀ ॥
praat bhe bachhare sang lai kar beech ge ban kai giradhaaree |

বেলা বাড়ার সাথে সাথে কৃষ্ণ (গিরধারী) গরু ও বাছুরকে বনে নিয়ে গেলেন

ਫੇਰਿ ਗਏ ਜਮੁਨਾ ਤਟਿ ਪੈ ਬਛਰੇ ਜਲ ਸੁਧ ਅਚੈ ਨਹਿ ਖਾਰੀ ॥
fer ge jamunaa tatt pai bachhare jal sudh achai neh khaaree |

তারপর তিনি যমুনার তীরে গেলেন, যেখানে বাছুরগুলি বিশুদ্ধ (এবং লবণাক্ত নয়) জল পান করত।

ਆਇ ਗਯੋ ਉਤ ਦੈਤ ਬਕਾਸੁਰ ਦੇਖਨ ਮਹਿਾਂ ਭਯਾਨਕ ਭਾਰੀ ॥
aae gayo ut dait bakaasur dekhan mahiaan bhayaanak bhaaree |

এমন সময় বদসুর নামে এক ভয়ঙ্কর চেহারার রাক্ষস উপস্থিত হয়

ਲੀਲ ਲਏ ਸਭ ਹ੍ਵੈ ਬਗੁਲਾ ਫਿਰਿ ਛੋਰਿ ਗਏ ਹਰਿ ਜੋਰ ਗਜਾਰੀ ॥੧੬੦॥
leel le sabh hvai bagulaa fir chhor ge har jor gajaaree |160|

তিনি নিজেকে একটি বগলা রূপে রূপান্তরিত করলেন এবং সমস্ত গবাদি পশুকে গুলিয়ে ফেললেন, যাদের কৃষ্ণ সেখানে রেখে গিয়েছিলেন।160।

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

দোহরা

ਅਗਨਿ ਰੂਪ ਤਬ ਕ੍ਰਿਸਨ ਧਰਿ ਕੰਠਿ ਦਯੋ ਤਿਹ ਜਾਲ ॥
agan roop tab krisan dhar kantth dayo tih jaal |

তখন শ্রীকৃষ্ণ অগ্নির রূপ ধারণ করে তাঁর (মুখ ও) গালে প্রবেশ করলেন।

ਗਹਿ ਸੁ ਮੁਕਤਿ ਠਾਨਤ ਭਯੋ ਉਗਲ ਡਰਿਯੋ ਤਤਕਾਲ ॥੧੬੧॥
geh su mukat tthaanat bhayo ugal ddariyo tatakaal |161|

অতঃপর বিষ্ণু আগুনের রূপ ধারণ করে তার গলা পুড়িয়ে ফেললেন এবং বকাসুর তার শেষ সন্নিকটে ভেবে ভয়ে তাদের সবাইকে বমি করলেন।

ਸਵੈਯਾ ॥
savaiyaa |

স্বয়্যা

ਚੋਟ ਕਰੀ ਉਨ ਜੋ ਇਹ ਪੈ ਇਨ ਤੇ ਬਲ ਕੈ ਉਹਿ ਚੋਚ ਗਹੀ ਹੈ ॥
chott karee un jo ih pai in te bal kai uhi choch gahee hai |

তিনি (বকসুর) শ্রী কৃষ্ণকে আক্রমণ করলে তারা জোর করে তার ঠোঁট চেপে ধরে।

ਚੀਰ ਦਈ ਬਲ ਕੈ ਤਨ ਕੋ ਸਰਤਾ ਇਕ ਸ੍ਰਉਨਤ ਸਾਥ ਬਹੀ ਹੈ ॥
cheer dee bal kai tan ko sarataa ik sraunat saath bahee hai |

বকাসুর তাদের আঘাত করলে কৃষ্ণ জোর করে তার ঠোঁট ধরে ছিঁড়ে ফেললেন, রক্তের স্রোত বইতে লাগল।

ਅਉਰ ਕਹਾ ਉਪਮਾ ਤਿਹ ਕੀ ਸੁ ਕਹੀ ਜੁ ਕਛੁ ਮਨ ਮਧਿ ਲਹੀ ਹੈ ॥
aaur kahaa upamaa tih kee su kahee ju kachh man madh lahee hai |

এই দৃশ্যের আর কি বর্ণনা দেব

ਜੋਤਿ ਰਲੀ ਤਿਹ ਮੈ ਇਮ ਜਿਉ ਦਿਨ ਮੈ ਦੁਤਿ ਦੀਪ ਸਮਾਇ ਰਹੀ ਹੈ ॥੧੬੨॥
jot ralee tih mai im jiau din mai dut deep samaae rahee hai |162|

সেই রাক্ষসের আত্মা দিনের আলোতে মিশে যাওয়া নক্ষত্রের আলোর মতো ঈশ্বরে মিশে গেল।

ਕਬਿਤੁ ॥
kabit |

কাবিট

ਜਬੈ ਦੈਤ ਆਯੋ ਮਹਾ ਮੁਖਿ ਚਵਰਾਯੋ ਜਬ ਜਾਨਿ ਹਰਿ ਪਾਯੋ ਮਨ ਕੀਨੋ ਵਾ ਕੇ ਨਾਸ ਕੋ ॥
jabai dait aayo mahaa mukh chavaraayo jab jaan har paayo man keeno vaa ke naas ko |

রাক্ষস এসে মুখ খুললে কৃষ্ণ তার ধ্বংসের কথা ভাবলেন

ਸਿੰਧ ਸੁਤਾ ਪਤਿ ਨੈ ਉਖਾਰ ਡਾਰੀ ਚੋਚ ਵਾ ਕੀ ਬਲੀ ਮਾਰ ਡਾਰਿਯੋ ਮਹਾਬਲੀ ਨਾਮ ਜਾਸ ਕੋ ॥
sindh sutaa pat nai ukhaar ddaaree choch vaa kee balee maar ddaariyo mahaabalee naam jaas ko |

কৃষ্ণ, যিনি দেবতাদের দ্বারা পূজিত এবং পারদর্শী তার ঠোঁট ছিন্ন করেছিলেন এবং শক্তিশালী অসুরকে হত্যা করেছিলেন

ਭੂਮਿ ਗਿਰ ਪਰਿਯੋ ਹ੍ਵੈ ਦੁਟੂਕ ਮਹਾ ਮੁਖਿ ਵਾ ਕੋ ਤਾਕੀ ਛਬਿ ਕਹਿਬੇ ਕੋ ਭਯੋ ਮਨ ਦਾਸ ਕੋ ॥
bhoom gir pariyo hvai duttook mahaa mukh vaa ko taakee chhab kahibe ko bhayo man daas ko |

তিনি দুই ভাগে মাটিতে পড়েছিলেন এবং কবি এটি সম্পর্কে অনুপ্রাণিত হন

ਖੇਲਬੇ ਕੇ ਕਾਜ ਬਨ ਬੀਚ ਗਏ ਬਾਲਕ ਜਿਉ ਲੈ ਕੈ ਕਰ ਮਧਿ ਚੀਰ ਡਾਰੈ ਲਾਬੇ ਘਾਸ ਕੋ ॥੧੬੩॥
khelabe ke kaaj ban beech ge baalak jiau lai kai kar madh cheer ddaarai laabe ghaas ko |163|

মনে হচ্ছিল যে শিশুরা বনে খেলতে গেছে তারা মাঝখান দিয়ে লম্বা ঘাস কেটে ফেলেছে।

ਇਤਿ ਬਕਾਸੁਰ ਦੈਤ ਬਧਹਿ ॥
eit bakaasur dait badheh |

রাক্ষস বকাসুর বধের সমাপ্তি।