শ্রী দশম গ্রন্থ

পৃষ্ঠা - 620


ਖੋਦਿ ਕੈ ਬਹੁ ਭਾਤਿ ਪ੍ਰਿਥਵੀ ਪੂਜਿ ਅਰਧ ਦਿਸਾਨ ॥
khod kai bahu bhaat prithavee pooj aradh disaan |

নানাভাবে মাটি খুঁড়ে যখন অর্ধেক পথ পেঁৗছে,

ਅੰਤਿ ਭੇਦ ਬਿਲੋਕੀਆ ਮੁਨਿ ਬੈਠਿ ਸੰਜੁਤ ਧ੍ਯਾਨ ॥
ant bhed bilokeea mun baitth sanjut dhayaan |

বিভিন্নভাবে পৃথিবী খনন করতে করতে, সমস্ত দিক স্ক্যান করে, অবশেষে তারা ঋষি কপিলাকে ওষুধে দেখতে পান।

ਪ੍ਰਿਸਟ ਪਾਛ ਬਿਲੋਕ ਬਾਜ ਸਮਾਜ ਰੂਪ ਅਨੂਪ ॥
prisatt paachh bilok baaj samaaj roop anoop |

(তার) পিঠের পিছনে তিনি সম্পূর্ণ সাজসজ্জা সহ একটি ঘোড়া দেখতে পেলেন।

ਲਾਤ ਭੇ ਮੁਨਿ ਮਾਰਿਓ ਅਤਿ ਗਰਬ ਕੈ ਸੁਤ ਭੂਪ ॥੭੨॥
laat bhe mun maario at garab kai sut bhoop |72|

তারা তার পিছনে ঘোড়া দেখতে পেল এবং সেই রাজকুমাররা তাদের অহংকারে ঋষিকে পা দিয়ে আঘাত করেছে।

ਧ੍ਰਯਾਨ ਛੂਟ ਤਬੈ ਮੁਨੀ ਦ੍ਰਿਗ ਜ੍ਵਾਲ ਮਾਲ ਕਰਾਲ ॥
dhrayaan chhoott tabai munee drig jvaal maal karaal |

তখন ঋষির মনোযোগ হারিয়ে গেল এবং (তাঁর) চোখ থেকে আগুনের প্রচণ্ড শিখা বের হল।

ਭਾਤਿ ਭਾਤਿਨ ਸੋ ਉਠੀ ਜਨੁ ਸਿੰਧ ਅਗਨਿ ਬਿਸਾਲ ॥
bhaat bhaatin so utthee jan sindh agan bisaal |

ঋষির ঔষুধ ভেঙ্গে গেল এবং তার ভিতর থেকে নানা রকমের প্রচন্ড অগ্নি উৎপন্ন হল

ਭਸਮਿ ਭੂਤ ਭਏ ਸਬੇ ਨ੍ਰਿਪ ਲਛ ਪੁਤ੍ਰ ਸੁ ਨੈਨ ॥
bhasam bhoot bhe sabe nrip lachh putr su nain |

(সাগর) রাজার লক্ষ পুত্র তার নান (অগ্নি) সহ ভূত হয়ে গেল।

ਬਾਜ ਰਾਜ ਸੁ ਸੰਪਦਾ ਜੁਤ ਅਸਤ੍ਰ ਸਸਤ੍ਰ ਸੁ ਸੈਨ ॥੭੩॥
baaj raaj su sanpadaa jut asatr sasatr su sain |73|

সেই অগ্নিকাণ্ডে রাজার এক লাখ পুত্রসহ তাদের ঘোড়া, অস্ত্রশস্ত্র ও বাহিনী ভস্মীভূত হয়।

ਮਧੁਭਾਰ ਛੰਦ ॥
madhubhaar chhand |

মধুভার সাতজা

ਭਏ ਭਸਮਿ ਭੂਤ ॥
bhe bhasam bhoot |

গ্রাস করা

ਨ੍ਰਿਪ ਸਰਬ ਪੂਤ ॥
nrip sarab poot |

রাজা (সাগর) সব রাজ কুমার

ਜੁਤ ਸੁਭਟ ਸੈਨ ॥
jut subhatt sain |

সেনাবাহিনী সহ

ਸੁੰਦਰ ਸੁਬੈਨ ॥੭੪॥
sundar subain |74|

রাজার সমস্ত পুত্র ছাই হয়ে গেল এবং বিলাপ করতে করতে তার সমস্ত বাহিনী ধ্বংস হয়ে গেল।

ਸੋਭਾ ਅਪਾਰ ॥
sobhaa apaar |

(যার) জাঁকজমক ছিল অপরিসীম

ਸੁੰਦਰ ਕੁਮਾਰ ॥
sundar kumaar |

এবং যারা খুব সুন্দর ছিল.

ਜਬ ਜਰੇ ਸਰਬ ॥
jab jare sarab |

যখন সব পুড়ে যায়

ਤਬ ਤਜਾ ਗਰਬ ॥੭੫॥
tab tajaa garab |75|

সেই মহা গৌরবের দাম যখন পুড়ে গেল তখন সবার অহংকার চুরমার হয়ে গেল।75।

ਬਾਹੂ ਅਜਾਨ ॥
baahoo ajaan |

পোড়া (দেখা) (সাথে গেল) বাহু হাঁটু পর্যন্ত,

ਸੋਭਾ ਮਹਾਨ ॥
sobhaa mahaan |

মহান সৌন্দর্য,

ਦਸ ਚਾਰਿ ਵੰਤ ॥
das chaar vant |

চৌদ্দ গুণ,

ਸੂਰਾ ਦੁਰੰਤ ॥੭੬॥
sooraa durant |76|

সেই পরাক্রমশালী প্রভু অত্যন্ত মহিমান্বিত এবং চার দিকের যোদ্ধারা তাঁকে ভয় করে।

ਜਾਰਿ ਭਾਜੇ ਬੀਰ ॥
jaar bhaaje beer |

গর্তে যোদ্ধাদের জ্বলন্ত (সঙ্গে গেল) দেখে

ਹੁਐ ਚਿਤਿ ਅਧੀਰ ॥
huaai chit adheer |

অধৈর্য হয়ে গেল

ਦਿਨੋ ਸੰਦੇਸ ॥
dino sandes |

এবং গিয়ে (রাজপুত্রদের অবস্থার) বার্তা দিলেন।

ਜਹ ਸਾਗਰ ਦੇਸ ॥੭੭॥
jah saagar des |77|

কিছু যোদ্ধা যারা অগ্নিদগ্ধ হয়েছিল, তারা অধৈর্য হয়ে রাজার দিকে ছুটে গেল এবং তারা রাজা সাগরকে পুরো ব্যাপারটা জানিয়ে দিল।

ਲਹਿ ਸਾਗਰ ਬੀਰ ॥
leh saagar beer |

সাগর (সেই) যোদ্ধাদের চিনল।

ਹ੍ਵੈ ਚਿਤਿ ਅਧੀਰ ॥
hvai chit adheer |

(তখন) চিত হয়ে উঠল অধৈর্য্য

ਪੁਛੇ ਸੰਦੇਸ ॥
puchhe sandes |

আর ছেলেদের আচরণ

ਪੂਤਨ ਸੁਬੇਸ ॥੭੮॥
pootan subes |78|

রাজা সাগর এটা দেখে অধৈর্য হয়ে তার ছেলেদের খবর জানতে চাইলেন।

ਕਰਿ ਜੋਰਿ ਸਰਬ ॥
kar jor sarab |

অহংকার ছেড়ে দেওয়া

ਭਟ ਛੋਰਿ ਗਰਬ ॥
bhatt chhor garab |

এবং হাত গুটিয়ে (যোদ্ধারা)

ਉਚਰੇ ਬੈਨ ॥
auchare bain |

শব্দ উচ্চারিত (কিন্তু তাদের) চোখে

ਜਲ ਚੁਅਤ ਨੈਨ ॥੭੯॥
jal chuat nain |79|

তখন সকলে নিজেদের শক্তির কথা বললেন এবং এও বললেন যে কীভাবে সেই যোদ্ধাদের অহংকার ধ্বংস হয়েছিল, এই কথা বলতে গিয়ে তাদের চোখ থেকে অশ্রু ঝরছিল।

ਭੂਅ ਫੇਰਿ ਬਾਜ ॥
bhooa fer baaj |

হে মহান ও মহান রাজা!

ਜਿਣਿ ਸਰਬ ਰਾਜ ॥
jin sarab raaj |

(তারা) যজ্ঞের ঘোড়ায় চড়ে পুরো ভূমিতে চড়েছে

ਸਬ ਸੰਗ ਲੀਨ ॥
sab sang leen |

এবং সমস্ত রাজাদের জয় করে

ਨ੍ਰਿਪ ਬਰ ਪ੍ਰਬੀਨ ॥੮੦॥
nrip bar prabeen |80|

দূতেরা এই কথা বলেছিল যে তার ছেলেরা তাদের ঘোড়াকে সারা পৃথিবীতে চলাফেরা করে, সমস্ত রাজাকে জয় করে তাদের সাথে নিয়ে গেছে।80।

ਹਯ ਗਯੋ ਪਯਾਰ ॥
hay gayo payaar |

(অতঃপর) ঘোড়াটি জাহান্নামে গেল।

ਤੁਅ ਸੁਤ ਉਦਾਰ ॥
tua sut udaar |

তোমার উদার ছেলেরা

ਭੂਅ ਖੋਦ ਸਰਬ ॥
bhooa khod sarab |

সমগ্র পৃথিবী ধ্বংস হয়ে গেল

ਅਤਿ ਬਢਾ ਗਰਬ ॥੮੧॥
at badtaa garab |81|

আপনার ছেলেরা এই ভেবে যে ঘোড়াটি পার্থিব জগতে চলে গেছে, সমস্ত পৃথিবী খনন করেছে এবং এইভাবে তাদের অহংকার অনেক বেড়ে গেছে।81।

ਤਹੰ ਮੁਨਿ ਅਪਾਰ ॥
tahan mun apaar |

অপরিমেয় (শক্তির) (এক) ঋষি ছিলেন।

ਗੁਨਿ ਗਨ ਉਦਾਰ ॥
gun gan udaar |

যিনি কল্যাণকর গুণাবলীতে সমৃদ্ধ ছিলেন।

ਲਖਿ ਮਧ ਧ੍ਯਾਨ ॥
lakh madh dhayaan |

ধ্যানে মগ্ন হওয়া

ਮੁਨਿ ਮਨਿ ਮਹਾਨ ॥੮੨॥
mun man mahaan |82|

সেখানে তারা সকলেই সবচেয়ে মহিমান্বিত ঋষিকে (কপিলা) ধ্যানে মগ্ন দেখতে পান।

ਤਵ ਪੁਤ੍ਰ ਕ੍ਰੋਧ ॥
tav putr krodh |

তোমার ছেলেরা রেগে আছে

ਲੈ ਸੰਗਿ ਜੋਧ ॥
lai sang jodh |

আর যোদ্ধাদের সাথে নিয়ে যাচ্ছে

ਲਤਾ ਪ੍ਰਹਾਰ ॥
lataa prahaar |

মুনির উপর লতান