শ্রী দশম গ্রন্থ

পৃষ্ঠা - 729


ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮ ਮਾਲਾ ਪੁਰਾਣੇ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਨਾਮ ਤ੍ਰਿਤੀਯ ਧਿਆਇ ਸਮਾਪਤਮ ਸਤੁ ਸੁਭਮ ਸੁਤ ॥੩॥
eit sree naam maalaa puraane sree baan naam triteey dhiaae samaapatam sat subham sut |3|

শাস্তর নাম মালা পুরাণে "শ্রী বান" শিরোনামের তৃতীয় অধ্যায়ের শেষ।

ਅਥ ਸ੍ਰੀ ਪਾਸਿ ਕੇ ਨਾਮ ॥
ath sree paas ke naam |

এবার শুরু হল শ্রী পাশের নামের বর্ণনা।

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

দোহরা

ਬੀਰ ਗ੍ਰਸਿਤਹੀ ਗ੍ਰੀਵ ਧਰ ਬਰੁਣਾਯੁਧ ਕਹਿ ਅੰਤ ॥
beer grasitahee greev dhar barunaayudh keh ant |

শেষে 'বীর গ্রাসিথি', 'গ্রীবধর' এবং 'ব্রুনায়ুধ' বলুন।

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਪਾਸਿ ਕੇ ਨਿਕਸਤ ਚਲੈ ਅਨੰਤ ॥੨੫੩॥
sakal naam sree paas ke nikasat chalai anant |253|

"বীর-গ্রাস্ত, গ্রীন্ধর এবং বরুণাযুধ" শব্দগুলি উচ্চারণ করে, পাশের সমস্ত নাম বিকশিত হতে থাকে।253।

ਗ੍ਰੀਵ ਗ੍ਰਸਿਤਨਿ ਭਵ ਧਰਾ ਜਲਧ ਰਾਜ ਹਥੀਆਰ ॥
greev grasitan bhav dharaa jaladh raaj hatheeaar |

গ্রাইভ হল গ্রাসিতনি, 'ভব ধারা' এবং 'জলধা রাজ'-এর অস্ত্র।

ਪਰੌ ਦੁਸਟ ਕੇ ਕੰਠ ਮੈ ਮੋਕਹੁ ਲੇਹੁ ਉਬਾਰ ॥੨੫੪॥
parau dusatt ke kantth mai mokahu lehu ubaar |254|

হে ঘাড়ের জন্য ভয়ের সৃষ্টিকর্তা, পৃথিবীতে ভয় দাতা, সাগরের অস্ত্র! অত্যাচারীদের গলায় আঘাত কর এবং আমাকে উদ্ধার কর।254।

ਪ੍ਰਿਥਮ ਨਦਨ ਕੇ ਨਾਮ ਲੈ ਏਸ ਏਸ ਪਦ ਭਾਖਿ ॥
pritham nadan ke naam lai es es pad bhaakh |

প্রথমে নদীগুলোর নাম নাও, তারপর সবগুলোর 'আস' অবস্থান বল।

ਸਸਤ੍ਰ ਉਚਰਿ ਸਭ ਪਾਸਿ ਕੇ ਨਾਮ ਚੀਨਿ ਚਿਤਿ ਰਾਖੁ ॥੨੫੫॥
sasatr uchar sabh paas ke naam cheen chit raakh |255|

প্রাথমিকভাবে সমস্ত স্রোতের নামকরণ এবং তারপর "ইশ" শব্দটি উচ্চারণ করে এবং "শাস্তর" শব্দটি উচ্চারণ করলে, পাশের সমস্ত নাম মনের মধ্যে পরিচিত হয়।255।

ਗੰਗਾ ਏਸ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਈਸ ਸਸਤ੍ਰ ਕਹਿ ਅੰਤਿ ॥
gangaa es bakhaan kai ees sasatr keh ant |

প্রথমে 'গঙ্গা এস' (শব্দ) বলুন, তারপর শেষে 'এস শাস্ত্র' বলুন।

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਪਾਸਿ ਕੇ ਨਿਕਸਤ ਚਲੈ ਅਨੰਤ ॥੨੫੬॥
sakal naam sree paas ke nikasat chalai anant |256|

"গঙ্গেশ" শব্দের সাথে "শাস্তর" শব্দটি যোগ করলে, পাশের সমস্ত নাম বিবর্তিত হতে থাকে।256।

ਜਟਜ ਜਾਨਵੀ ਕ੍ਰਿਤਹਾ ਗੰਗਾ ਈਸ ਬਖਾਨੁ ॥
jattaj jaanavee kritahaa gangaa ees bakhaan |

(প্রথমে) 'জাতজ' (জট থেকে গঙ্গার জন্ম) জানভি (গঙ্গা) কৃত (পাপ-নাশক, গঙ্গা) শব্দগুলি বলুন তারপর 'গঙ্গা ইজ' পাঠ করুন।

ਆਯੁਧ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨੀਐ ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਜਾਨ ॥੨੫੭॥
aayudh ant bakhaaneeai naam paas ke jaan |257|

“জাতজ, জাহ্নবী এবং গঙ্গা” শব্দটি উচ্চারণের পরে, তারপরে “ইশ” শব্দটি যোগ করে এবং তারপরে “আয়ুধ” শব্দটি উচ্চারণ করে, পাশের নামগুলি বর্ণনা করা হয়েছে।257।

ਸਕਲ ਅਘਨ ਕੇ ਨਾਮ ਲੈ ਹਾ ਆਯੁਧ ਸੁ ਬਖਾਨ ॥
sakal aghan ke naam lai haa aayudh su bakhaan |

সমস্ত পাপের নাম নিয়ে (তারপর) 'হ' এবং 'অযুধ' শব্দটি পাঠ করুন।

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਪਾਸਿ ਕੇ ਚਤੁਰ ਚਿਤ ਮਹਿ ਜਾਨ ॥੨੫੮॥
sakal naam sree paas ke chatur chit meh jaan |258|

সমস্ত পাপের নামকরণ এবং তারপর "হা" শব্দটি উচ্চারণ করে, জ্ঞানী লোকেরা তাদের মনের মধ্যে পাশের সমস্ত নাম বুঝতে পারে।258।

ਕਿਲਬਿਖ ਪਾਪ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਪਤਿ ਸਸਤ੍ਰ ਬਖਾਨ ॥
kilabikh paap bakhaan kai rip pat sasatr bakhaan |

প্রথমে 'কিলভিখ' বা 'পাপ' বলে, (তারপর) 'রিপু পতি শাস্ত্র' পাঠ করুন।

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਪਾਸਿ ਕੇ ਲੀਜਹੁ ਚਤੁਰ ਪਛਾਨ ॥੨੫੯॥
sakal naam sree paas ke leejahu chatur pachhaan |259|

সমস্ত পাপ বর্ণনা করে তারপর “রিপু পতি শাস্ত্র” শব্দটি উচ্চারণ করে হে জ্ঞানীগণ! Paash এর সব নাম চিনুন.259.

ਅਧਰਮ ਪਾਪ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਨਾਸਨੀਸ ਅਸਤ੍ਰ ਭਾਖਿ ॥
adharam paap bakhaan kai naasanees asatr bhaakh |

প্রথমে 'অধর্ম' বা 'পাপ' বলে (তারপর) 'নাসনিস আস্ত্র' পাঠ করুন।

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਪਾਸਿ ਕੇ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਰਾਖਿ ॥੨੬੦॥
sakal naam sree paas ke cheen chatur chit raakh |260|

“অধর্ম ও পাপ” বর্ণনা করে এবং “নাশ শত্রু” শব্দ যোগ করলে পাশের সমস্ত নাম মনের মধ্যে জানা যায়।260।

ਸਕਲ ਜਟਨਿ ਕੋ ਨਾਮ ਲੈ ਜਾ ਪਤਿ ਅਸਤ੍ਰ ਬਖਾਨਿ ॥
sakal jattan ko naam lai jaa pat asatr bakhaan |

প্রথমে জটানি (গঙ্গা) নাম নিয়ে, তারপর 'জা পতি' এবং 'অস্ত্র' শব্দগুলি পাঠ করুন।

ਅਮਿਤ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਪਾਸ ਕੇ ਚਤੁਰ ਚਿਤ ਮਹਿ ਜਾਨੁ ॥੨੬੧॥
amit naam sree paas ke chatur chit meh jaan |261|

সমস্ত ম্যাটেড তালা (জাটাওঁ) নামকরণ এবং তারপর "জা, পতি এবং অস্তর" শব্দগুলি উচ্চারণ করলে, পাশের অসংখ্য নাম জানা যায়।261।

ਤਉਸਾਰਾ ਸਤ੍ਰੁ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਭੇਦਕ ਗ੍ਰੰਥ ਬਖਾਨ ॥
tausaaraa satru bakhaan kai bhedak granth bakhaan |

'তৌসার সত্রু' (তুষারার শত্রু) বলে তারপর 'ভেদক গ্রন্থ' পাঠ করুন।

ਸਸਤ੍ਰ ਸਬਦ ਪੁਨਿ ਭਾਖੀਐ ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਪਹਿਚਾਨ ॥੨੬੨॥
sasatr sabad pun bhaakheeai naam paas pahichaan |262|

বরুণের সাথে "শাস্তর" শব্দটিকে যুক্ত করে, যিনি ট্যাঙ্কের শত্রুর ধ্বংসকারী, পাশের নাম স্বীকৃত। 262।

ਗਿਰਿ ਪਦ ਪ੍ਰਿਥਮ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਨਾਸਨਿ ਨਾਥ ਬਖਾਨਿ ॥
gir pad pritham bakhaan kai naasan naath bakhaan |

প্রথমে 'গিরি' শব্দটি বলুন, (তারপর) 'নাসানি নাথ' জপ করুন।

ਸਸਤ੍ਰ ਸਬਦ ਪੁਨਿ ਭਾਖੀਐ ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਪਹਿਚਾਨ ॥੨੬੩॥
sasatr sabad pun bhaakheeai naam paas pahichaan |263|

"গিরি-নাশিনী ও নাথ" শব্দটি উচ্চারণ করে এবং তারপর "শাস্তর" শব্দটি উচ্চারণ করলে পাশের নামগুলি স্বীকৃত হয়৷ 263৷

ਫੋਕੀ ਨੋਕੀ ਪਖਧਰ ਪਤ੍ਰੀ ਪਰੀ ਬਖਾਨ ॥
fokee nokee pakhadhar patree paree bakhaan |

লোকমুখী

ਪਛੀ ਪਛਿ ਅੰਤਕ ਕਹੋ ਸਕਲ ਪਾਸਿ ਕੇ ਨਾਮ ॥੨੬੪॥
pachhee pachh antak kaho sakal paas ke naam |264|

বিভিন্ন ধরণের পাখি ধ্বংসকারী অস্ত্রটি পাশ নামে পরিচিত।264।

ਕਸਟ ਸਬਦ ਪ੍ਰਿਥਮੈ ਉਚਰਿ ਅਘਨ ਸਬਦ ਕਹੁ ਅੰਤਿ ॥
kasatt sabad prithamai uchar aghan sabad kahu ant |

প্রথমে 'কুষ্ট' শব্দটি উচ্চারণ কর, (তারপর) শেষে 'আঘান' শব্দটি উচ্চারণ কর।

ਪਤਿ ਸਸਤ੍ਰ ਭਾਖਹੁ ਪਾਸਿ ਕੇ ਨਿਕਸਹਿ ਨਾਮ ਅਨੰਤ ॥੨੬੫॥
pat sasatr bhaakhahu paas ke nikaseh naam anant |265|

শুরুতে "কাষ্ট" শব্দটি বললে এবং শেষে "আঘান, পতি ও শাস্ত্র" শব্দটি যোগ করলে, জ্ঞানীরা পাশের নাম বুঝতে পারে।265।

ਪਬ੍ਯਾਂ ਪ੍ਰਿਥਮ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਭੇਦਨ ਈਸ ਬਖਾਨ ॥
pabayaan pritham bakhaan kai bhedan ees bakhaan |

প্রথমে বলুন 'পব্য' (নদী) তারপর বলুন 'ভেদন (ব্যাপ্ত) ইজ'।

ਸਸਤ੍ਰ ਸਬਦ ਪੁਨਿ ਭਾਖੀਐ ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਪਹਿਚਾਨ ॥੨੬੬॥
sasatr sabad pun bhaakheeai naam paas pahichaan |266|

শুরুতে "পার্বতী" শব্দটি উচ্চারণ করে, তারপর "মেদিনী" এবং "ইশ শাস্তর" শব্দ যোগ করলে পাশের নাম জানা যায়। ২৬৬।

ਜਲਨਾਇਕ ਬਾਰਸਤ੍ਰੁ ਭਨਿ ਸਸਤ੍ਰ ਸਬਦ ਪੁਨਿ ਦੇਹੁ ॥
jalanaaeik baarasatru bhan sasatr sabad pun dehu |

'জলনায়ক' বা 'বরাস্ত্রু' বলে, তারপর 'শাস্ত্র' বলুন।

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਪਾਸਿ ਕੇ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਲੇਹੁ ॥੨੬੭॥
sakal naam sree paas ke cheen chatur chit lehu |267|

"জল-নায়ক ও ওয়ারী আস্তর" শব্দটি উচ্চারণ করে এবং তারপরে "শাস্তর" শব্দটি যোগ করলে, জ্ঞানী লোকেরা পাশের সমস্ত নাম চিনতে পারে।267।

ਸਭ ਗੰਗਾ ਕੇ ਨਾਮ ਲੈ ਪਤਿ ਕਹਿ ਸਸਤ੍ਰ ਬਖਾਨ ॥
sabh gangaa ke naam lai pat keh sasatr bakhaan |

(প্রথম) গঙ্গার সমস্ত নাম নিয়ে 'পতিশাস্ত্র' পাঠ করুন।

ਸਭੈ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਪਾਸਿ ਕੇ ਲੀਜਹੁ ਚਤੁਰ ਪਛਾਨ ॥੨੬੮॥
sabhai naam sree paas ke leejahu chatur pachhaan |268|

"গঙ্গা" এর সমস্ত নাম উচ্চারণ করে এবং তারপর "পতি-শাস্ত্র" বললে, পাশের সমস্ত নাম বোঝা যায়। 268।

ਜਮੁਨਾ ਪ੍ਰਿਥਮ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਏਸ ਅਸਤ੍ਰ ਕਹਿ ਅੰਤਿ ॥
jamunaa pritham bakhaan kai es asatr keh ant |

প্রথমে 'যমুনা' নাম বলুন এবং শেষে 'এস অস্ট্র' বলুন।

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਪਾਸਿ ਕੇ ਨਿਕਸਤ ਚਲਤ ਅਨੰਤ ॥੨੬੯॥
sakal naam sree paas ke nikasat chalat anant |269|

প্রাথমিকভাবে "যমুনা" শব্দটি উচ্চারণ করে এবং তারপরে "ইশ-অস্তর" শব্দটি উচ্চারণ করে, পাশের সমস্ত নাম বিকশিত হতে থাকে।269।

ਕਾਲਿੰਦ੍ਰੀ ਪਦ ਪ੍ਰਿਥਮ ਭਨਿ ਇੰਦ੍ਰ ਸਬਦ ਕਹਿ ਅੰਤਿ ॥
kaalindree pad pritham bhan indr sabad keh ant |

প্রথমে 'কালিন্দ্রী' শব্দটি বল, (তারপর) শেষে 'ইন্দ্র' শব্দটি বল।

ਅਸਤ੍ਰ ਬਹੁਰਿ ਕਹੁ ਪਾਸਿ ਕੇ ਨਿਕਸਹਿ ਨਾਮ ਅਨੰਤ ॥੨੭੦॥
asatr bahur kahu paas ke nikaseh naam anant |270|

শুরুতে "কালিন্দী" শব্দটি বললে এবং তারপরে "ইন্দ্র-অস্তর" শব্দটি যোগ করলে, পরে পাশের অনেক নাম বিবর্তিত হতে থাকে।270।

ਕਾਲਿਨੁਜਾ ਪਦ ਪ੍ਰਿਥਮਹ ਕਹਿ ਇਸਰਾਸਤ੍ਰ ਪੁਨਿ ਭਾਖੁ ॥
kaalinujaa pad prithamah keh isaraasatr pun bhaakh |

প্রথমে 'কালিনুজা' (যমুনা) বলুন এবং তারপর 'ইসরাস্ত্র' (ইসরার অস্ত্র) পাঠ করুন।

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਪਾਸ ਕੇ ਚੀਨਿ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਰਾਖੁ ॥੨੭੧॥
sakal naam sree paas ke cheen chatur chit raakh |271|

শুরুতে "কালী অনুজা" শব্দটি উচ্চারণ করে এবং তারপরে "ইশার-অস্তর" শব্দটি উচ্চারণ করলে, জ্ঞানী লোকেরা পাশের নামগুলি বুঝতে পারে।271।

ਕ੍ਰਿਸਨ ਬਲਭਾ ਪ੍ਰਿਥਮ ਕਹਿ ਇਸਰਾਸਤ੍ਰ ਕਹਿ ਅੰਤਿ ॥
krisan balabhaa pritham keh isaraasatr keh ant |

প্রথমে 'কৃষ্ণ বলভ' বলুন (তারপর) শেষে 'ইসরাস্ত্র' বলুন।

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਪਾਸਿ ਕੇ ਨਿਕਸਤ ਚਲਤ ਅਨੰਤ ॥੨੭੨॥
sakal naam sree paas ke nikasat chalat anant |272|

শুরুতে "কৃষ্ণ-বল্লভ" বলে এবং শেষে "ইশার-অস্তর" শব্দটি উচ্চারণ করলে, পাশের সমস্ত নাম বিবর্তিত হতে থাকে।272।

ਸੂਰਜ ਪੁਤ੍ਰਿ ਕੋ ਪ੍ਰਿਥਮ ਕਹਿ ਪਤਿ ਕਹਿ ਸਸਤ੍ਰ ਬਖਾਨ ॥
sooraj putr ko pritham keh pat keh sasatr bakhaan |

প্রথমে 'সূরজপুত্রী' বলে, তারপর 'পতি' এবং 'অস্ত্র' শব্দটি পাঠ করুন।

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਪਾਸਿ ਕੇ ਲੀਜੀਅਹੁ ਚਤੁਰ ਪਛਾਨ ॥੨੭੩॥
sakal naam sree paas ke leejeeahu chatur pachhaan |273|

শুরুতে "সূর্য-পুত্রী" (যমুনা) বলা এবং তারপর "পতি-অস্তর" শব্দটি উচ্চারণ করা, জ্ঞানীরা পাশের সমস্ত নাম জানেন।273।

ਭਾਨੁ ਆਤਜਮਾ ਆਦਿ ਕਹਿ ਅੰਤ ਆਯੁਧ ਪਦ ਦੇਹੁ ॥
bhaan aatajamaa aad keh ant aayudh pad dehu |

প্রথমে 'বন আত্মজা' (সূর্য কন্যা) বলুন এবং শেষে 'আয়ুধা' বলুন।

ਸਕਲ ਨਾਮ ਏ ਪਾਸਿ ਕੇ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਚਿਤ ਲੇਹੁ ॥੨੭੪॥
sakal naam e paas ke cheen chatur chit lehu |274|

প্রাথমিকভাবে "ভানু-আত্মজ" শব্দটি বললে এবং শেষে "আয়ুধ" শব্দটি যোগ করলে, জ্ঞানীরা পাশের সমস্ত নাম জানেন। 274।

ਸੂਰ ਆਤਜਮਾ ਆਦਿ ਕਹਿ ਅੰਤਿ ਸਸਤ੍ਰ ਪਦ ਦੀਨ ॥
soor aatajamaa aad keh ant sasatr pad deen |

প্রথমে 'সুর আত্মজা' বলুন এবং 'শাস্ত্র' দিয়ে শেষ করুন।