Sri Dasam Granth

Halaman - 729


ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮ ਮਾਲਾ ਪੁਰਾਣੇ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਨਾਮ ਤ੍ਰਿਤੀਯ ਧਿਆਇ ਸਮਾਪਤਮ ਸਤੁ ਸੁਭਮ ਸੁਤ ॥੩॥
eit sree naam maalaa puraane sree baan naam triteey dhiaae samaapatam sat subham sut |3|

Akhir bab ketiga bertajuk "Shri Baan" dalam Shastar Nam Mala Puran.

ਅਥ ਸ੍ਰੀ ਪਾਸਿ ਕੇ ਨਾਮ ॥
ath sree paas ke naam |

Sekarang bermula penerangan tentang nama Shri Paash (Noose)

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

DOHRA

ਬੀਰ ਗ੍ਰਸਿਤਹੀ ਗ੍ਰੀਵ ਧਰ ਬਰੁਣਾਯੁਧ ਕਹਿ ਅੰਤ ॥
beer grasitahee greev dhar barunaayudh keh ant |

Sebut 'Bir Grasithi', 'Grivadhar' dan 'Brunayudh' pada penghujungnya.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਪਾਸਿ ਕੇ ਨਿਕਸਤ ਚਲੈ ਅਨੰਤ ॥੨੫੩॥
sakal naam sree paas ke nikasat chalai anant |253|

Dengan menyebut perkataan “Veer-Grast, Griendhar dan Varunaayudh”, semua nama Paash terus berkembang.253.

ਗ੍ਰੀਵ ਗ੍ਰਸਿਤਨਿ ਭਵ ਧਰਾ ਜਲਧ ਰਾਜ ਹਥੀਆਰ ॥
greev grasitan bhav dharaa jaladh raaj hatheeaar |

Grive ialah senjata Grasitni', 'Bhav Dhara' dan 'Jaldha Raj'.

ਪਰੌ ਦੁਸਟ ਕੇ ਕੰਠ ਮੈ ਮੋਕਹੁ ਲੇਹੁ ਉਬਾਰ ॥੨੫੪॥
parau dusatt ke kantth mai mokahu lehu ubaar |254|

Wahai pencipta ketakutan untuk leher, pemberi ketakutan kepada bumi, senjata lautan! Pukullah kerongkong orang-orang yang zalim dan tebuslah aku.254.

ਪ੍ਰਿਥਮ ਨਦਨ ਕੇ ਨਾਮ ਲੈ ਏਸ ਏਸ ਪਦ ਭਾਖਿ ॥
pritham nadan ke naam lai es es pad bhaakh |

Mula-mula ambil nama sungai, kemudian sebut kedudukan 'AS' kesemuanya.

ਸਸਤ੍ਰ ਉਚਰਿ ਸਭ ਪਾਸਿ ਕੇ ਨਾਮ ਚੀਨਿ ਚਿਤਿ ਰਾਖੁ ॥੨੫੫॥
sasatr uchar sabh paas ke naam cheen chit raakh |255|

Menamakan terutamanya semua aliran dan kemudian menyebut perkataan "Ish" dan selepas itu perkataan "Shastar", semua nama Paash dikenali dalam fikiran.255.

ਗੰਗਾ ਏਸ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਈਸ ਸਸਤ੍ਰ ਕਹਿ ਅੰਤਿ ॥
gangaa es bakhaan kai ees sasatr keh ant |

Sebut 'Ganga Es' (perkataan) dahulu, kemudian sebut 'Es Sastra' di penghujungnya.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਪਾਸਿ ਕੇ ਨਿਕਸਤ ਚਲੈ ਅਨੰਤ ॥੨੫੬॥
sakal naam sree paas ke nikasat chalai anant |256|

Menambah perkataan "Shastar" dengan perkataan "Gangesh", semua nama Paash terus berkembang.256.

ਜਟਜ ਜਾਨਵੀ ਕ੍ਰਿਤਹਾ ਗੰਗਾ ਈਸ ਬਖਾਨੁ ॥
jattaj jaanavee kritahaa gangaa ees bakhaan |

(Pertama) sebut perkataan 'jataj' (Ganga lahir dari Jata) Janvi (Ganga) Kritha (pemusnah dosa, Ganga) kemudian baca 'Ganga Is'.

ਆਯੁਧ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨੀਐ ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਜਾਨ ॥੨੫੭॥
aayudh ant bakhaaneeai naam paas ke jaan |257|

Selepas menyebut perkataan “Jataj, Jahnavi dan Ganga”, kemudian menambah perkataan “Ish” dan selepas itu menyebut perkataan “Aayudh”, nama-nama untuk Paash diterangkan.257.

ਸਕਲ ਅਘਨ ਕੇ ਨਾਮ ਲੈ ਹਾ ਆਯੁਧ ਸੁ ਬਖਾਨ ॥
sakal aghan ke naam lai haa aayudh su bakhaan |

Mengambil nama semua dosa, (kemudian) membaca perkataan 'ha' dan 'ayudha'.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਪਾਸਿ ਕੇ ਚਤੁਰ ਚਿਤ ਮਹਿ ਜਾਨ ॥੨੫੮॥
sakal naam sree paas ke chatur chit meh jaan |258|

Menamakan semua dosa dan kemudian menyebut perkataan "Ha", orang yang bijak memahami semua nama Paash dalam fikiran mereka.258.

ਕਿਲਬਿਖ ਪਾਪ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਪਤਿ ਸਸਤ੍ਰ ਬਖਾਨ ॥
kilabikh paap bakhaan kai rip pat sasatr bakhaan |

Sebut dahulu 'Kilvikh' atau 'Paap', (kemudian) baca 'Ripu Pati Sastra'.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਪਾਸਿ ਕੇ ਲੀਜਹੁ ਚਤੁਰ ਪਛਾਨ ॥੨੫੯॥
sakal naam sree paas ke leejahu chatur pachhaan |259|

Setelah menceritakan segala dosa dan kemudian mengucapkan kata-kata “Ripu Pati Shastar”, Wahai orang-orang yang bijaksana! mengenali semua nama Paash.259.

ਅਧਰਮ ਪਾਪ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਨਾਸਨੀਸ ਅਸਤ੍ਰ ਭਾਖਿ ॥
adharam paap bakhaan kai naasanees asatr bhaakh |

Mula-mula mengucapkan 'Adharm' atau 'Dosa' (kemudian) membaca 'Nasnis Astra'.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਪਾਸਿ ਕੇ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਰਾਖਿ ॥੨੬੦॥
sakal naam sree paas ke cheen chatur chit raakh |260|

Menggambarkan “Adharma dan Paap” dan menambah perkataan “Naash Shatru”, semua nama Paash diketahui dalam fikiran.260.

ਸਕਲ ਜਟਨਿ ਕੋ ਨਾਮ ਲੈ ਜਾ ਪਤਿ ਅਸਤ੍ਰ ਬਖਾਨਿ ॥
sakal jattan ko naam lai jaa pat asatr bakhaan |

Mula-mula dengan mengambil nama Jatani (Ganga), kemudian membaca perkataan 'Ja Pati' dan 'Astra'.

ਅਮਿਤ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਪਾਸ ਕੇ ਚਤੁਰ ਚਿਤ ਮਹਿ ਜਾਨੁ ॥੨੬੧॥
amit naam sree paas ke chatur chit meh jaan |261|

Menamakan semua kunci kusut (jataaon) dan kemudian menyebut perkataan "Ja, Pati dan Astar", nama Paash yang tidak terhitung banyaknya diketahui.261.

ਤਉਸਾਰਾ ਸਤ੍ਰੁ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਭੇਦਕ ਗ੍ਰੰਥ ਬਖਾਨ ॥
tausaaraa satru bakhaan kai bhedak granth bakhaan |

Sebut 'Tausara Satru' (Musuh Tusara), kemudian baca 'Bhedak Granth'.

ਸਸਤ੍ਰ ਸਬਦ ਪੁਨਿ ਭਾਖੀਐ ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਪਹਿਚਾਨ ॥੨੬੨॥
sasatr sabad pun bhaakheeai naam paas pahichaan |262|

Mengaitkan perkataan "Shastar" dengan Varuna", yang merupakan pemusnah musuh kereta kebal, nama-nama Paash diiktiraf.262.

ਗਿਰਿ ਪਦ ਪ੍ਰਿਥਮ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਨਾਸਨਿ ਨਾਥ ਬਖਾਨਿ ॥
gir pad pritham bakhaan kai naasan naath bakhaan |

Mula-mula menyebut perkataan 'Giri', (kemudian) melaungkan 'Nasani Nath'.

ਸਸਤ੍ਰ ਸਬਦ ਪੁਨਿ ਭਾਖੀਐ ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਪਹਿਚਾਨ ॥੨੬੩॥
sasatr sabad pun bhaakheeai naam paas pahichaan |263|

Menyebut perkataan “Giri-nashini dan Nath” dan kemudian menyebut perkataan “Shastar”, nama Paash dikenali.263.

ਫੋਕੀ ਨੋਕੀ ਪਖਧਰ ਪਤ੍ਰੀ ਪਰੀ ਬਖਾਨ ॥
fokee nokee pakhadhar patree paree bakhaan |

Rakyat

ਪਛੀ ਪਛਿ ਅੰਤਕ ਕਹੋ ਸਕਲ ਪਾਸਿ ਕੇ ਨਾਮ ॥੨੬੪॥
pachhee pachh antak kaho sakal paas ke naam |264|

Senjata yang memusnahkan pelbagai jenis burung, dikenali dengan nama Paash.264.

ਕਸਟ ਸਬਦ ਪ੍ਰਿਥਮੈ ਉਚਰਿ ਅਘਨ ਸਬਦ ਕਹੁ ਅੰਤਿ ॥
kasatt sabad prithamai uchar aghan sabad kahu ant |

Sebutkan perkataan 'Kust' dahulu, (kemudian) sebut perkataan 'Aghan' di hujungnya.

ਪਤਿ ਸਸਤ੍ਰ ਭਾਖਹੁ ਪਾਸਿ ਕੇ ਨਿਕਸਹਿ ਨਾਮ ਅਨੰਤ ॥੨੬੫॥
pat sasatr bhaakhahu paas ke nikaseh naam anant |265|

Menyebut perkataan "Kasht" pada permulaan dan menambah perkataan "Aghan, Pati dan Shastar" pada akhir, orang bijak memahami nama Paash.265.

ਪਬ੍ਯਾਂ ਪ੍ਰਿਥਮ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਭੇਦਨ ਈਸ ਬਖਾਨ ॥
pabayaan pritham bakhaan kai bhedan ees bakhaan |

Mula-mula sebut 'Pabya' (sungai) dan kemudian sebut perkataan 'Bhedan (meresap) Is'.

ਸਸਤ੍ਰ ਸਬਦ ਪੁਨਿ ਭਾਖੀਐ ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਪਹਿਚਾਨ ॥੨੬੬॥
sasatr sabad pun bhaakheeai naam paas pahichaan |266|

Mengucapkan perkataan “Parvati” pada permulaannya, kemudian menambah perkataan “Medini” dan “Ish Shastar”, nama-nama Paash diketahui.266.

ਜਲਨਾਇਕ ਬਾਰਸਤ੍ਰੁ ਭਨਿ ਸਸਤ੍ਰ ਸਬਦ ਪੁਨਿ ਦੇਹੁ ॥
jalanaaeik baarasatru bhan sasatr sabad pun dehu |

Dengan menyebut 'Jalanayaka' atau 'Barastru', kemudian sebut perkataan 'Shastra'.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਪਾਸਿ ਕੇ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਲੇਹੁ ॥੨੬੭॥
sakal naam sree paas ke cheen chatur chit lehu |267|

Mengucapkan perkataan “Jal-nayak dan Vari Astar” dan kemudian menambah perkataan “Shastar”, orang yang bijak mengenali semua nama Paash.267.

ਸਭ ਗੰਗਾ ਕੇ ਨਾਮ ਲੈ ਪਤਿ ਕਹਿ ਸਸਤ੍ਰ ਬਖਾਨ ॥
sabh gangaa ke naam lai pat keh sasatr bakhaan |

(Pertama) membaca 'Pati Sastra' dengan mengambil semua nama Gangga.

ਸਭੈ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਪਾਸਿ ਕੇ ਲੀਜਹੁ ਚਤੁਰ ਪਛਾਨ ॥੨੬੮॥
sabhai naam sree paas ke leejahu chatur pachhaan |268|

Menyebut semua nama "Ganga" dan kemudian menyebut "Pati-Shastar", semua nama Paash difahami.268.

ਜਮੁਨਾ ਪ੍ਰਿਥਮ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਏਸ ਅਸਤ੍ਰ ਕਹਿ ਅੰਤਿ ॥
jamunaa pritham bakhaan kai es asatr keh ant |

Sebut nama 'Jamuna' dahulu dan kemudian sebut 'Es Astra' pada penghujungnya.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਪਾਸਿ ਕੇ ਨਿਕਸਤ ਚਲਤ ਅਨੰਤ ॥੨੬੯॥
sakal naam sree paas ke nikasat chalat anant |269|

Menyebut terutamanya perkataan "Yamuna" dan kemudian menyebut perkataan "Ish-Astar", semua nama Paash terus berkembang.269.

ਕਾਲਿੰਦ੍ਰੀ ਪਦ ਪ੍ਰਿਥਮ ਭਨਿ ਇੰਦ੍ਰ ਸਬਦ ਕਹਿ ਅੰਤਿ ॥
kaalindree pad pritham bhan indr sabad keh ant |

Sebut perkataan 'Kalindri' dahulu, (kemudian) sebut perkataan 'Indra' di hujungnya.

ਅਸਤ੍ਰ ਬਹੁਰਿ ਕਹੁ ਪਾਸਿ ਕੇ ਨਿਕਸਹਿ ਨਾਮ ਅਨੰਤ ॥੨੭੦॥
asatr bahur kahu paas ke nikaseh naam anant |270|

Menyebut perkataan "Kaalindi" pada mulanya dan kemudian menambah perkataan "Indra-Astar", selepas itu banyak nama Paash terus berkembang.270.

ਕਾਲਿਨੁਜਾ ਪਦ ਪ੍ਰਿਥਮਹ ਕਹਿ ਇਸਰਾਸਤ੍ਰ ਪੁਨਿ ਭਾਖੁ ॥
kaalinujaa pad prithamah keh isaraasatr pun bhaakh |

Mula-mula sebut 'Kalinuja' (Yamuna) dan kemudian baca 'Israstra' (senjata Isra).

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਪਾਸ ਕੇ ਚੀਨਿ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਰਾਖੁ ॥੨੭੧॥
sakal naam sree paas ke cheen chatur chit raakh |271|

Menyebut perkataan "Kaali Anuja" pada permulaan dan kemudian mengucapkan perkataan "Ishar-Astar", orang yang bijak memahami nama-nama Paash.271.

ਕ੍ਰਿਸਨ ਬਲਭਾ ਪ੍ਰਿਥਮ ਕਹਿ ਇਸਰਾਸਤ੍ਰ ਕਹਿ ਅੰਤਿ ॥
krisan balabhaa pritham keh isaraasatr keh ant |

Mula-mula sebut 'Krisna Balbha' (kemudian) sebut 'Israstra' di penghujungnya.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਪਾਸਿ ਕੇ ਨਿਕਸਤ ਚਲਤ ਅਨੰਤ ॥੨੭੨॥
sakal naam sree paas ke nikasat chalat anant |272|

Menyebut "Krishan-Vallabha" pada mulanya dan kemudian menyebut perkataan "Ishar-Astar" pada akhir, semua nama Paash terus berkembang.272.

ਸੂਰਜ ਪੁਤ੍ਰਿ ਕੋ ਪ੍ਰਿਥਮ ਕਹਿ ਪਤਿ ਕਹਿ ਸਸਤ੍ਰ ਬਖਾਨ ॥
sooraj putr ko pritham keh pat keh sasatr bakhaan |

Mula-mula dengan menyebut 'Suraj Putri', kemudian membaca perkataan 'Pati' dan 'Astra'.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਪਾਸਿ ਕੇ ਲੀਜੀਅਹੁ ਚਤੁਰ ਪਛਾਨ ॥੨੭੩॥
sakal naam sree paas ke leejeeahu chatur pachhaan |273|

Menyebut “Surya-Putri” (Yamuna) pada permulaannya dan kemudian menyebut perkataan “Pati-Astar”, orang-orang yang bijaksana mengetahui semua nama Paash.273.

ਭਾਨੁ ਆਤਜਮਾ ਆਦਿ ਕਹਿ ਅੰਤ ਆਯੁਧ ਪਦ ਦੇਹੁ ॥
bhaan aatajamaa aad keh ant aayudh pad dehu |

Mula-mula sebut 'Bhan Atmaja' (Putri Matahari) dan letakkan 'Ayudha' di hujungnya.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਏ ਪਾਸਿ ਕੇ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਚਿਤ ਲੇਹੁ ॥੨੭੪॥
sakal naam e paas ke cheen chatur chit lehu |274|

Menyebut terutamanya perkataan "Bhanu-Aatmaj" dan kemudian menambah perkataan "Aayudh" pada akhir, orang bijak tahu semua nama Paash. 274.

ਸੂਰ ਆਤਜਮਾ ਆਦਿ ਕਹਿ ਅੰਤਿ ਸਸਤ੍ਰ ਪਦ ਦੀਨ ॥
soor aatajamaa aad keh ant sasatr pad deen |

Mula-mula sebut 'Sur Atmaja' dan diakhiri dengan 'Sastra'.