Maka dia segera mengucapkan kata-kata ini. 4.
Wahai suamiku! kenapa tak balik rumah
Banyak tahun telah berlalu sejak kami berpisah dengan awak.
Pergi sahaja ke rumah saya
Dan hilangkan semua kesedihan saya. 5.
Bila perempuan tu cakap macam ni
(Kemudian) Syah yang bodoh tidak memikirkan apa-apa.
Tidak faham perbezaannya
Dan dia pulang bersama suaminya. 6.
dwi:
Kerja apa dia datang dan watak apa yang dia lakonkan?
Mathin itu tidak menemui sebarang perbezaan dan pulang ke rumah.7.
Di sini berakhir bab ke-179 Mantri Bhup Samvad dari Tria Charitra dari Sri Charitropakhyan, semuanya bertuah.179.3478. berterusan
dua puluh empat:
Seorang wanita bernama Nanotama telah mendengar
Yang sangat mahir dalam Veda, Shastra dan Purana.
Apabila dia mendapat tahu bahawa Pritam telah datang
(Kemudian) wanita itu membacakan kata-kata itu dengan cara yang misteri. 1.
diri sendiri:
Kekasih saya telah pergi ke luar negara dan dua orang saudara lelakinya telah pergi ke suatu tempat.
saya meratap sebagai anak yatim. Dia tahu keadaan dalaman saya.
Anak lelaki masih kanak-kanak dan tinggal bersama ibu bapa mereka. Di sini tiada sesiapa yang datang ke rumah dan perlu makan di rumah.
Wahai doktor (yang dikasihi)! Tolong buat sesuatu untuk saya, ibu mertua saya buta dan tiada orang lain di rumah. 2.
Perisai saya kekal kotor sejak itu dan sarung kepala telah menjadi junjung bergerigi.
tinggal di rumah yang sunyi sepi dan telah melupakan kalung dan perhiasanku.
Matahari telah bersembunyi di barat dan bulan yang sedih telah terbit di timur.
Wahai doktor! Datang dan rawat saya. Tuanku telah pergi ke luar negara. 3.
Pagi (bagiku) bagaikan selubung, baju besi sutera bagaikan pedang ('patta') dan aku menjadi kuning oleh sentuhan para penjaga.
Cinta (pada saya) kelihatan seperti jerat, pertuturan (atau bahasa drama) seperti mantera buruk dan hantu melayan paan beeda.
Bacaan pas bagi saya seperti pemburu dan hidangan seperti pontianak dan semua orang yang dikasihi adalah seperti kesakitan.
Sejak hari si tersayang pergi merantau, angin pun macam masuk dosa (pedih). 4.
Kekasih saya telah pergi ke luar negara (untuk mendapatkannya) Saya terus melantunkan banyak mantera di Sangadi.
Si ayah tidak berkelip di atas katil, sedangkan si suami menyesal.
Setiap pagi saya mandi dan ke dapur untuk menyediakan makanan tetapi berasa letih.
Cinta suami (viyoga) masuk ke dalam badan dan tanpa api, hidangan disediakan dengan api Birhon.5.
dua puluh empat:
Bila kawan dengar macam ni
Jadi saya tekadkan ini dalam hati
Itu memanggil saya berpisah.
Semangatnya bersama saya. 6.
(Dia) bersegera kepadanya.
Banyak melakukan hubungan seks dengannya.
Dia pulang ke rumah selepas melakukan kerja.
Tiada siapa yang dapat memahami rahsia ini.7.
Berikut adalah kesimpulan bab ke-180 Mantri Bhup Samvad dari Tria Charitra dari Sri Charitropakhyan, semuanya bertuah. 180.3485. berterusan
dwi:
Tinggallah seorang permaisuri bernama Nisis Prabha, yang rupanya sangat cantik.
Dia mempunyai Sahib-Salam dengan seorang lelaki kacak bernama Swarg Singh. 1.