Sri Dasam Granth

Halaman - 654


ਕਿ ਦਿਖਿਓਤ ਰਾਜਾ ॥੨੨੮॥
ki dikhiot raajaa |228|

Dia seolah-olah Dutt sebagai raja yang mempunyai intelek tertinggi, dihiasi dengan semua pencapaian.228.

ਕਿ ਆਲੋਕ ਕਰਮੰ ॥
ki aalok karaman |

(Dia) perbuatan yang luar biasa,

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਪਰਮੰ ॥
ki sarabatr paraman |

semua agama,

ਕਿ ਆਜਿਤ ਭੂਪੰ ॥
ki aajit bhoopan |

Terdapat raja yang tidak dapat ditakluki

ਕਿ ਰਤੇਸ ਰੂਪੰ ॥੨੨੯॥
ki rates roopan |229|

Raja itu tidak dapat ditakluki, tersohor, anggun dan menghormati semua agama.229.

ਕਿ ਆਜਾਨ ਬਾਹ ॥
ki aajaan baah |

(Dia) mempunyai tangan yang panjang hingga ke lutut,

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਸਾਹ ॥
ki sarabatr saah |

adalah raja segalanya,

ਕਿ ਧਰਮੰ ਸਰੂਪੰ ॥
ki dharaman saroopan |

adalah bentuk agama,

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਭੂਪੰ ॥੨੩੦॥
ki sarabatr bhoopan |230|

Raja bersenjata panjang itu berbudi dan mengambil berat terhadap semua rakyatnya.230.

ਕਿ ਸਾਹਾਨ ਸਾਹੰ ॥
ki saahaan saahan |

(Dia) adalah raja segala raja,

ਕਿ ਆਜਾਨੁ ਬਾਹੰ ॥
ki aajaan baahan |

mempunyai tangan yang panjang sehingga lutut,

ਕਿ ਜੋਗੇਾਂਦ੍ਰ ਗਾਮੀ ॥
ki jogeaandr gaamee |

boleh diakses oleh Shiva ('Jogendra'),

ਕਿ ਧਰਮੇਾਂਦ੍ਰ ਧਾਮੀ ॥੨੩੧॥
ki dharameaandr dhaamee |231|

Raja bersenjata panjang itu adalah Raja yang agung, seorang Yogi yang agung dan seorang raja Dharma.231.

ਕਿ ਰੁਦ੍ਰਾਰਿ ਰੂਪੰ ॥
ki rudraar roopan |

Siapa dalam bentuk Kama Dev ('Rudrari'),

ਕਿ ਭੂਪਾਨ ਭੂਪੰ ॥
ki bhoopaan bhoopan |

Raja segala raja itu menyerupai sosok Rudra

ਕਿ ਆਦਗ ਜੋਗੰ ॥
ki aadag jogan |

Jalali layak,

ਕਿ ਤਿਆਗੰਤ ਸੋਗੰ ॥੨੩੨॥
ki tiaagant sogan |232|

Dia bebas daripada kebimbangan dan kekal asyik dalam Yoga.232.

ਮਧੁਭਾਰ ਛੰਦ ॥
madhubhaar chhand |

MADHUBHAAR STANZA

ਬਿਮੋਹਿਯੋਤ ਦੇਖੀ ॥
bimohiyot dekhee |

(di mana dunia) kelihatan terpesona,

ਕਿ ਰਾਵਲ ਭੇਖੀ ॥
ki raaval bhekhee |

menyamar sebagai yoga,

ਕਿ ਸੰਨ੍ਯਾਸ ਰਾਜਾ ॥
ki sanayaas raajaa |

adalah raja zuhud,

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਸਾਜਾ ॥੨੩੩॥
ki sarabatr saajaa |233|

Melihat dia, Dutt, raja Yogi, yang memakai pakaian Rawal, dan yang merupakan raja Sannyasis, dan dihormati oleh semua orang, dia terpikat kepadanya.233.

ਕਿ ਸੰਭਾਲ ਦੇਖਾ ॥
ki sanbhaal dekhaa |

Siapa peduli untuk melihat

ਕਿ ਸੁਧ ਚੰਦ੍ਰ ਪੇਖਾ ॥
ki sudh chandr pekhaa |

kelihatan seperti bulan murni,

ਕਿ ਪਾਵਿਤ੍ਰ ਕਰਮੰ ॥
ki paavitr karaman |

adalah dari amal soleh,

ਕਿ ਸੰਨਿਆਸ ਧਰਮੰ ॥੨੩੪॥
ki saniaas dharaman |234|

Dia melihatnya seperti bulan tulen dan mendapati dia bahawa tindakannya adalah rapi dan sesuai dengan Yoga.234.

ਕਿ ਸੰਨਿਆਸ ਭੇਖੀ ॥
ki saniaas bhekhee |

Orang yang mencari zuhud,

ਕਿ ਆਧਰਮ ਦ੍ਵੈਖੀ ॥
ki aadharam dvaikhee |

Kejahatan bersifat dualistik,

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਗਾਮੀ ॥
ki sarabatr gaamee |

Semua tempat (yang) sampai,

ਕਿ ਧਰਮੇਸ ਧਾਮੀ ॥੨੩੫॥
ki dharames dhaamee |235|

Raja Sannyasi itu adalah pemusnah maksiat, dia pergi ke mana-mana dalam kerajaannya dan merupakan kediaman Dharma.235.

ਕਿ ਆਛਿਜ ਜੋਗੰ ॥
ki aachhij jogan |

Siapa yang kuat,

ਕਿ ਆਗੰਮ ਲੋਗੰ ॥
ki aagam logan |

adalah di luar jangkauan rakyat.

ਕਿ ਲੰਗੋਟ ਬੰਧੰ ॥
ki langott bandhan |

hendak mengikat cawat,

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਮੰਧੰ ॥੨੩੬॥
ki sarabatr mandhan |236|

Yoganya tidak dapat dihancurkan dan memakai cawatnya, dia berpindah ke mana-mana dalam kerajaannya.236.

ਕਿ ਆਛਿਜ ਕਰਮਾ ॥
ki aachhij karamaa |

Yang mempunyai amal yang tidak putus-putus,

ਕਿ ਆਲੋਕ ਧਰਮਾ ॥
ki aalok dharamaa |

Tindakan dan tugasnya adalah tersohor dan tidak boleh rosak

ਕਿ ਆਦੇਸ ਕਰਤਾ ॥
ki aades karataa |

adalah untuk memesan,

ਕਿ ਸੰਨ੍ਯਾਸ ਸਰਤਾ ॥੨੩੭॥
ki sanayaas sarataa |237|

Dia adalah komander semua dan seperti aliran Sannyas.237.

ਕਿ ਅਗਿਆਨ ਹੰਤਾ ॥
ki agiaan hantaa |

siapakah penghancur kejahilan,

ਕਿ ਪਾਰੰਗ ਗੰਤਾ ॥
ki paarang gantaa |

Di luar (dunia) adalah Yang Maha Mengetahui,

ਕਿ ਆਧਰਮ ਹੰਤਾ ॥
ki aadharam hantaa |

Dialah yang memusnahkan kemungkaran

ਕਿ ਸੰਨ੍ਯਾਸ ਭਕਤਾ ॥੨੩੮॥
ki sanayaas bhakataa |238|

Dia adalah pemusnah kejahilan, mahir dalam sains, pemusnah maksiat dan penyembah Sannyasis.238.

ਕਿ ਖੰਕਾਲ ਦਾਸੰ ॥
ki khankaal daasan |

siapa hamba kepada Khankal (Bhairo),

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਭਾਸੰ ॥
ki sarabatr bhaasan |

Dalam semua ada bhasada (nampaknya),

ਕਿ ਸੰਨ੍ਯਾਸ ਰਾਜੰ ॥
ki sanayaas raajan |

adalah raja zuhud,

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਸਾਜੰ ॥੨੩੯॥
ki sarabatr saajan |239|

Dia adalah hamba Tuhan, dia dirasai di mana-mana oleh rakyatnya, seorang raja di Sannyas dan dia dihiasi dengan segala ilmu.239.

ਕਿ ਪਾਰੰਗ ਗੰਤਾ ॥
ki paarang gantaa |

Siapa yang mengetahui sebalik (dunia),

ਕਿ ਆਧਰਮ ਹੰਤਾ ॥
ki aadharam hantaa |

Pemusnah kemungkaran,

ਕਿ ਸੰਨਿਆਸ ਭਕਤਾ ॥
ki saniaas bhakataa |

Dia adalah seorang penyembah sannyas

ਕਿ ਸਾਜੋਜ ਮੁਕਤਾ ॥੨੪੦॥
ki saajoj mukataa |240|

Dia adalah pemusnah maksiat, penyembah jalan Sannyas, Jivan-mukta (ditebus semasa hidup) dan mahir dalam semua pembelajaran.240.

ਕਿ ਆਸਕਤ ਕਰਮੰ ॥
ki aasakat karaman |

yang tenggelam dalam perbuatan,

ਕਿ ਅਬਿਯਕਤ ਧਰਮੰ ॥
ki abiyakat dharaman |

Dia diserap dalam perbuatan baik, seorang Yogi yang tidak terikat

ਕਿ ਅਤੇਵ ਜੋਗੀ ॥
ki atev jogee |

Seorang yogi berpangkat tinggi,

ਕਿ ਅੰਗੰ ਅਰੋਗੀ ॥੨੪੧॥
ki angan arogee |241|

Dia seperti Dharma yang tidak nyata tanpa Yoga anggota badannya sihat.241.

ਕਿ ਸੁਧੰ ਸੁਰੋਸੰ ॥
ki sudhan surosan |

Siapa yang murka (tidak berselindung),

ਨ ਨੈਕੁ ਅੰਗ ਰੋਸੰ ॥
n naik ang rosan |

Dia tidak pernah marah, walaupun sedikit

ਨ ਕੁਕਰਮ ਕਰਤਾ ॥
n kukaram karataa |

Bukan penjenayah

ਕਿ ਧਰਮੰ ਸੁ ਸਰਤਾ ॥੨੪੨॥
ki dharaman su sarataa |242|

Tiada maksiat yang menyentuhnya dan dia pernah mengalir seperti sungai Dharma.242.

ਕਿ ਜੋਗਾਧਿਕਾਰੀ ॥
ki jogaadhikaaree |

siapa pegawai Yoga,

ਕਿ ਸੰਨ੍ਯਾਸ ਧਾਰੀ ॥
ki sanayaas dhaaree |

Dia menerima pakai Sannyas dan merupakan pihak berkuasa tertinggi Yoga

ਕਿ ਬ੍ਰਹਮੰ ਸੁ ਭਗਤਾ ॥
ki brahaman su bhagataa |

Pencipta dunia

ਕਿ ਆਰੰਭ ਜਗਤਾ ॥੨੪੩॥
ki aaranbh jagataa |243|

Dia adalah penyembah Brahman, pencipta dunia.243.

ਕਿ ਜਾਟਾਨ ਜੂਟੰ ॥
ki jaattaan joottan |

siapa seikat tocang,

ਕਿ ਨਿਧਿਆਨ ਛੂਟੰ ॥
ki nidhiaan chhoottan |

Raja itu yang memakai kunci kusut, telah meninggalkan semua kedai bahan

ਕਿ ਅਬਿਯਕਤ ਅੰਗੰ ॥
ki abiyakat angan |

Tanpa badan

ਕਿ ਕੈ ਪਾਨ ਭੰਗੰ ॥੨੪੪॥
ki kai paan bhangan |244|

Dan dia memakai kain pinggang.24.

ਕਿ ਸੰਨ੍ਯਾਸ ਕਰਮੀ ॥
ki sanayaas karamee |

Seseorang yang melakukan Sanyas Karma,

ਕਿ ਰਾਵਲ ਧਰਮੀ ॥
ki raaval dharamee |

Dia melakukan tindakan Sannyas dan menganut agama Rawal

ਕਿ ਤ੍ਰਿਕਾਲ ਕੁਸਲੀ ॥
ki trikaal kusalee |

Tiga kali ganda penghuni bahagia

ਕਿ ਕਾਮਾਦਿ ਦੁਸਲੀ ॥੨੪੫॥
ki kaamaad dusalee |245|

Dia sentiasa kekal dalam kebahagiaan dan menjadi pemusnah nafsu dan lain-lain.245.

ਕਿ ਡਾਮਾਰ ਬਾਜੈ ॥
ki ddaamaar baajai |

Dengan gendang yang mana

ਕਿ ਸਬ ਪਾਪ ਭਾਜੈ ॥
ki sab paap bhaajai |

Tabor sedang dimainkan, mendengar bahawa semua dosa telah melarikan diri