ಶ್ರೀ ದಸಮ್ ಗ್ರಂಥ್

ಪುಟ - 654


ਕਿ ਦਿਖਿਓਤ ਰਾਜਾ ॥੨੨੮॥
ki dikhiot raajaa |228|

ಅವನು ದತ್ತನಿಗೆ ಸರ್ವೋಚ್ಚ ಬುದ್ಧಿಯ ರಾಜನಂತೆ ತೋರಿದನು, ಎಲ್ಲಾ ಸಾಧನೆಗಳಿಂದ ಕೂಡಿದ.228.

ਕਿ ਆਲੋਕ ਕਰਮੰ ॥
ki aalok karaman |

(ಅವನು) ನಂಬಲಾಗದ ಕಾರ್ಯಗಳ,

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਪਰਮੰ ॥
ki sarabatr paraman |

ಎಲ್ಲಾ ಧರ್ಮಗಳ,

ਕਿ ਆਜਿਤ ਭੂਪੰ ॥
ki aajit bhoopan |

ಜಯಿಸಲಾಗದ ರಾಜನಿದ್ದಾನೆ

ਕਿ ਰਤੇਸ ਰੂਪੰ ॥੨੨੯॥
ki rates roopan |229|

ಆ ರಾಜನು ಅಜೇಯನೂ, ಸುಪ್ರಸಿದ್ಧನೂ, ಲಲಿತವೂ, ಸರ್ವಧರ್ಮಗಳನ್ನೂ ಗೌರವಿಸುವವನೂ ಆಗಿದ್ದನು.೨೨೯.

ਕਿ ਆਜਾਨ ਬਾਹ ॥
ki aajaan baah |

(ಅವನು) ಮೊಣಕಾಲುಗಳವರೆಗೆ ಉದ್ದವಾದ ತೋಳುಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದಾನೆ,

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਸਾਹ ॥
ki sarabatr saah |

ಎಲ್ಲರ ರಾಜ

ਕਿ ਧਰਮੰ ਸਰੂਪੰ ॥
ki dharaman saroopan |

ಧರ್ಮದ ರೂಪವಾಗಿದೆ,

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਭੂਪੰ ॥੨੩੦॥
ki sarabatr bhoopan |230|

ಆ ದೀರ್ಘಾಯುಧವುಳ್ಳ ರಾಜನು ಸದ್ಗುಣಶೀಲನಾಗಿದ್ದನು ಮತ್ತು ತನ್ನ ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರಜೆಗಳನ್ನು ನೋಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದನು.೨೩೦.

ਕਿ ਸਾਹਾਨ ਸਾਹੰ ॥
ki saahaan saahan |

(ಅವನು) ರಾಜರ ರಾಜ,

ਕਿ ਆਜਾਨੁ ਬਾਹੰ ॥
ki aajaan baahan |

ಮೊಣಕಾಲುಗಳವರೆಗೆ ಉದ್ದವಾದ ತೋಳುಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ,

ਕਿ ਜੋਗੇਾਂਦ੍ਰ ਗਾਮੀ ॥
ki jogeaandr gaamee |

ಶಿವನಿಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಬಹುದು ('ಜೋಗೇಂದ್ರ'),

ਕਿ ਧਰਮੇਾਂਦ੍ਰ ਧਾਮੀ ॥੨੩੧॥
ki dharameaandr dhaamee |231|

ಆ ದೀರ್ಘ ತೋಳುಗಳ ರಾಜನು ಮಹಾನ್ ಸಾರ್ವಭೌಮ, ಶ್ರೇಷ್ಠ ಯೋಗಿ ಮತ್ತು ಧರ್ಮದ ರಾಜ.231.

ਕਿ ਰੁਦ੍ਰਾਰਿ ਰੂਪੰ ॥
ki rudraar roopan |

ಕಾಮ ದೇವ ('ರುದ್ರಾರಿ') ರೂಪದಲ್ಲಿ ಯಾರು

ਕਿ ਭੂਪਾਨ ਭੂਪੰ ॥
ki bhoopaan bhoopan |

ರಾಜರ ಆ ರಾಜನು ರುದ್ರನ ಆಕೃತಿಯನ್ನು ಹೋಲುತ್ತಿದ್ದನು

ਕਿ ਆਦਗ ਜੋਗੰ ॥
ki aadag jogan |

ಜಲಾಲಿ ಯೋಗ್ಯ,

ਕਿ ਤਿਆਗੰਤ ਸੋਗੰ ॥੨੩੨॥
ki tiaagant sogan |232|

ಅವರು ಆತಂಕಗಳಿಂದ ಮುಕ್ತರಾಗಿದ್ದರು ಮತ್ತು ಯೋಗದಲ್ಲಿ ಮಗ್ನರಾಗಿದ್ದರು.232.

ਮਧੁਭਾਰ ਛੰਦ ॥
madhubhaar chhand |

ಮಧುಭಾರ ಚರಣ

ਬਿਮੋਹਿਯੋਤ ਦੇਖੀ ॥
bimohiyot dekhee |

(ಇದರಲ್ಲಿ ಜಗತ್ತು) ಆಕರ್ಷಿತವಾಗಿ ಕಾಣುತ್ತದೆ,

ਕਿ ਰਾਵਲ ਭੇਖੀ ॥
ki raaval bhekhee |

ಯೋಗದ ವೇಷ ಇದೆ,

ਕਿ ਸੰਨ੍ਯਾਸ ਰਾਜਾ ॥
ki sanayaas raajaa |

ತಪಸ್ಸಿನ ರಾಜ

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਸਾਜਾ ॥੨੩੩॥
ki sarabatr saajaa |233|

ರಾವಲ್‌ನ ವೇಷದಲ್ಲಿದ್ದ, ಸನ್ಯಾಸಿಗಳ ರಾಜನಾಗಿದ್ದ ಮತ್ತು ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಗೌರವಾನ್ವಿತನಾಗಿದ್ದ ಯೋಗಿಗಳ ರಾಜನಾದ ದತ್ತನನ್ನು ನೋಡಿ ಅವನ ಕಡೆಗೆ ಆಕರ್ಷಿತನಾದನು.233.

ਕਿ ਸੰਭਾਲ ਦੇਖਾ ॥
ki sanbhaal dekhaa |

ಯಾರು ನೋಡುತ್ತಾರೆ

ਕਿ ਸੁਧ ਚੰਦ੍ਰ ਪੇਖਾ ॥
ki sudh chandr pekhaa |

ಶುದ್ಧ ಚಂದ್ರನಂತೆ ಕಾಣುತ್ತದೆ

ਕਿ ਪਾਵਿਤ੍ਰ ਕਰਮੰ ॥
ki paavitr karaman |

ಪುಣ್ಯ ಕಾರ್ಯಗಳಿಂದ ಕೂಡಿದೆ,

ਕਿ ਸੰਨਿਆਸ ਧਰਮੰ ॥੨੩੪॥
ki saniaas dharaman |234|

ಅವನು ಅವನನ್ನು ಶುದ್ಧ ಚಂದ್ರನಂತೆ ಕಂಡನು ಮತ್ತು ಅವನ ಕಾರ್ಯಗಳು ನಿಷ್ಕಳಂಕ ಮತ್ತು ಯೋಗಕ್ಕೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿರುವುದನ್ನು ಕಂಡುಕೊಂಡನು.234.

ਕਿ ਸੰਨਿਆਸ ਭੇਖੀ ॥
ki saniaas bhekhee |

ಸನ್ಯಾಸವನ್ನು ಬಯಸುವವನು,

ਕਿ ਆਧਰਮ ਦ੍ਵੈਖੀ ॥
ki aadharam dvaikhee |

ಅಧರ್ಮ ದ್ವಂದ್ವ,

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਗਾਮੀ ॥
ki sarabatr gaamee |

ಎಲ್ಲಾ ಸ್ಥಳಗಳು (ಯಾವಕ್ಕೆ) ತಲುಪುತ್ತವೆ,

ਕਿ ਧਰਮੇਸ ਧਾਮੀ ॥੨੩੫॥
ki dharames dhaamee |235|

ಆ ಸನ್ಯಾಸಿ ರಾಜನು ಅಧರ್ಮ ವಿನಾಶಕನಾಗಿದ್ದನು, ಅವನು ತನ್ನ ರಾಜ್ಯದಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲಾ ಕಡೆಗೂ ಹೋಗಿ ಧರ್ಮದ ನೆಲೆಯಾಗಿದ್ದನು.೨೩೫.

ਕਿ ਆਛਿਜ ਜੋਗੰ ॥
ki aachhij jogan |

ಯಾರು ತಪ್ಪದೆ ಬಲಶಾಲಿ,

ਕਿ ਆਗੰਮ ਲੋਗੰ ॥
ki aagam logan |

ಜನರಿಗೆ ನಿಲುಕದ್ದು.

ਕਿ ਲੰਗੋਟ ਬੰਧੰ ॥
ki langott bandhan |

ಸೊಂಟವನ್ನು ಕಟ್ಟಲು ಹೊರಟಿದೆ,

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਮੰਧੰ ॥੨੩੬॥
ki sarabatr mandhan |236|

ಅವನ ಯೋಗವು ಅವಿನಾಶಿಯಾಗಿತ್ತು ಮತ್ತು ಅವನ ಸೊಂಟದ ಬಟ್ಟೆಯನ್ನು ಧರಿಸಿ, ಅವನು ತನ್ನ ರಾಜ್ಯದಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲೆಡೆ ಸಂಚರಿಸಿದನು.236.

ਕਿ ਆਛਿਜ ਕਰਮਾ ॥
ki aachhij karamaa |

ಯಾರು ನಿರಂತರ ಕರ್ಮಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದಾರೆ,

ਕਿ ਆਲੋਕ ਧਰਮਾ ॥
ki aalok dharamaa |

ಅವನ ಕಾರ್ಯ ಮತ್ತು ಕರ್ತವ್ಯಗಳು ಸುಪ್ರಸಿದ್ಧವಾಗಿದ್ದವು ಮತ್ತು ಅವನತಿಗೆ ಹೊಣೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ

ਕਿ ਆਦੇਸ ਕਰਤਾ ॥
ki aades karataa |

ಆದೇಶ ಮಾಡುವುದು,

ਕਿ ਸੰਨ੍ਯਾਸ ਸਰਤਾ ॥੨੩੭॥
ki sanayaas sarataa |237|

ಅವನು ಸಕಲ ಸೇನಾಧಿಪತಿಯಾಗಿದ್ದನು ಮತ್ತು ಸನ್ಯಾಸ ಧಾರೆಯಂತಿದ್ದನು.೨೩೭.

ਕਿ ਅਗਿਆਨ ਹੰਤਾ ॥
ki agiaan hantaa |

ಯಾರು ಅಜ್ಞಾನದ ನಾಶಕ

ਕਿ ਪਾਰੰਗ ਗੰਤਾ ॥
ki paarang gantaa |

(ಜಗತ್ತಿನ) ಆಚೆಗೆ ಬಲ್ಲವನು,

ਕਿ ਆਧਰਮ ਹੰਤਾ ॥
ki aadharam hantaa |

ಅವನು ಅಧರ್ಮದ ನಾಶಕ

ਕਿ ਸੰਨ੍ਯਾਸ ਭਕਤਾ ॥੨੩੮॥
ki sanayaas bhakataa |238|

ಅವನು ಅಜ್ಞಾನವನ್ನು ನಾಶಮಾಡುವವನು, ಶಾಸ್ತ್ರಗಳಲ್ಲಿ ನಿಪುಣನು, ಅಧರ್ಮ ನಾಶಕ ಮತ್ತು ಸನ್ಯಾಸಿಗಳ ಭಕ್ತ.238.

ਕਿ ਖੰਕਾਲ ਦਾਸੰ ॥
ki khankaal daasan |

ಯಾರು ಖಂಕಲ್ (ಭೈರೋ) ನ ಸೇವಕ

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਭਾਸੰ ॥
ki sarabatr bhaasan |

ಎಲ್ಲದರಲ್ಲೂ ಭಾಸದ (ತೋರುತ್ತದೆ)

ਕਿ ਸੰਨ੍ਯਾਸ ਰਾਜੰ ॥
ki sanayaas raajan |

ತಪಸ್ಸಿನ ರಾಜ

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਸਾਜੰ ॥੨੩੯॥
ki sarabatr saajan |239|

ಅವನು ಭಗವಂತನ ಸೇವಕನಾಗಿದ್ದನು, ಅವನು ತನ್ನ ಪ್ರಜೆಗಳಿಂದ ಎಲ್ಲೆಡೆ ಅನುಭವಿಸಿದನು, ಸನ್ಯಾಸದಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬ ರಾಜ ಮತ್ತು ಅವನು ಎಲ್ಲಾ ವಿದ್ಯೆಗಳಿಂದ ಅಲಂಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟನು.239.

ਕਿ ਪਾਰੰਗ ਗੰਤਾ ॥
ki paarang gantaa |

(ಜಗತ್ತನ್ನು) ಮೀರಿ ಯಾರು ತಿಳಿದಿದ್ದಾರೆ,

ਕਿ ਆਧਰਮ ਹੰਤਾ ॥
ki aadharam hantaa |

ಅಧರ್ಮ ನಾಶಕ,

ਕਿ ਸੰਨਿਆਸ ਭਕਤਾ ॥
ki saniaas bhakataa |

ಅವನು ಸನ್ಯಾಸ ಭಕ್ತ

ਕਿ ਸਾਜੋਜ ਮੁਕਤਾ ॥੨੪੦॥
ki saajoj mukataa |240|

ಅವನು ಅಧರ್ಮದ ನಾಶಕ, ಸನ್ಯಾಸ ಮಾರ್ಗದ ಭಕ್ತ, ಜೀವನ್-ಮುಕ್ತ (ಜೀವಂತ ವಿಮೋಚನೆ) ಮತ್ತು ಎಲ್ಲಾ ವಿದ್ಯೆಗಳಲ್ಲಿ ನಿಪುಣನಾಗಿದ್ದನು.240.

ਕਿ ਆਸਕਤ ਕਰਮੰ ॥
ki aasakat karaman |

ಯಾರು ಕಾರ್ಯಗಳಲ್ಲಿ ಮುಳುಗಿದ್ದಾರೆ,

ਕਿ ਅਬਿਯਕਤ ਧਰਮੰ ॥
ki abiyakat dharaman |

ಅವನು ಸತ್ಕಾರ್ಯಗಳಲ್ಲಿ ಮಗ್ನನಾಗಿದ್ದನು, ಬಾಂಧವ್ಯವಿಲ್ಲದ ಯೋಗಿ

ਕਿ ਅਤੇਵ ਜੋਗੀ ॥
ki atev jogee |

ಉನ್ನತ ಶ್ರೇಣಿಯ ಯೋಗಿ,

ਕਿ ਅੰਗੰ ਅਰੋਗੀ ॥੨੪੧॥
ki angan arogee |241|

ಅವರು ಯೋಗರಹಿತವಾದ ಅವ್ಯಕ್ತ ಧರ್ಮದಂತೆ ಅವರ ಅಂಗಗಳು ಆರೋಗ್ಯವಾಗಿದ್ದವು.241.

ਕਿ ਸੁਧੰ ਸੁਰੋਸੰ ॥
ki sudhan surosan |

ಯಾರು ಶುದ್ಧ (ವೇಷವಿಲ್ಲದ) ಕೋಪವನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದಾರೆ,

ਨ ਨੈਕੁ ਅੰਗ ਰੋਸੰ ॥
n naik ang rosan |

ಅವರು ಎಂದಿಗೂ ಕೋಪಗೊಳ್ಳಲಿಲ್ಲ, ಸ್ವಲ್ಪವೂ ಸಹ

ਨ ਕੁਕਰਮ ਕਰਤਾ ॥
n kukaram karataa |

ಕ್ರಿಮಿನಲ್ ಅಲ್ಲದ

ਕਿ ਧਰਮੰ ਸੁ ਸਰਤਾ ॥੨੪੨॥
ki dharaman su sarataa |242|

ಯಾವ ದುರ್ಗುಣವೂ ಅವನನ್ನು ಮುಟ್ಟಲಿಲ್ಲ ಮತ್ತು ಅವನು ಎಂದಿಗೂ ಧರ್ಮದ ನದಿಯಂತೆ ಹರಿಯುತ್ತಿದ್ದನು.242.

ਕਿ ਜੋਗਾਧਿਕਾਰੀ ॥
ki jogaadhikaaree |

ಯೋಗದ ಅಧಿಕಾರಿ ಯಾರು,

ਕਿ ਸੰਨ੍ਯਾਸ ਧਾਰੀ ॥
ki sanayaas dhaaree |

ಅವರು ಸನ್ಯಾಸವನ್ನು ಅಳವಡಿಸಿಕೊಂಡರು ಮತ್ತು ಯೋಗದ ಸರ್ವೋಚ್ಚ ಅಧಿಕಾರಿಯಾಗಿದ್ದರು

ਕਿ ਬ੍ਰਹਮੰ ਸੁ ਭਗਤਾ ॥
ki brahaman su bhagataa |

ಪ್ರಪಂಚದ ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತ

ਕਿ ਆਰੰਭ ਜਗਤਾ ॥੨੪੩॥
ki aaranbh jagataa |243|

ಅವನು ಬ್ರಹ್ಮನ ಭಕ್ತನಾಗಿದ್ದನು, ಜಗತ್ತನ್ನು ಹುಟ್ಟುಹಾಕಿದನು.೨೪೩.

ਕਿ ਜਾਟਾਨ ਜੂਟੰ ॥
ki jaattaan joottan |

ಬ್ರೇಡ್‌ಗಳ ಬಂಡಲ್ ಯಾರು,

ਕਿ ਨਿਧਿਆਨ ਛੂਟੰ ॥
ki nidhiaan chhoottan |

ಜಡೆಯ ಬೀಗಗಳನ್ನು ಧರಿಸಿದ ಆ ರಾಜನು ಎಲ್ಲಾ ವಸ್ತುಗಳ ಅಂಗಡಿಗಳನ್ನು ತ್ಯಜಿಸಿದನು

ਕਿ ਅਬਿਯਕਤ ਅੰਗੰ ॥
ki abiyakat angan |

ದೇಹರಹಿತ

ਕਿ ਕੈ ਪਾਨ ਭੰਗੰ ॥੨੪੪॥
ki kai paan bhangan |244|

ಮತ್ತು ಅವರು ಸೊಂಟದ ಬಟ್ಟೆಯನ್ನು ಧರಿಸಿದ್ದರು.24.

ਕਿ ਸੰਨ੍ਯਾਸ ਕਰਮੀ ॥
ki sanayaas karamee |

ಸನ್ಯಾಸ ಕರ್ಮವನ್ನು ಮಾಡುವವನು,

ਕਿ ਰਾਵਲ ਧਰਮੀ ॥
ki raaval dharamee |

ಅವರು ಸನ್ನಿಯರ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಮಾಡಿದರು ಮತ್ತು ರಾವಲ್ ಧರ್ಮವನ್ನು ಅಳವಡಿಸಿಕೊಂಡರು

ਕਿ ਤ੍ਰਿਕਾਲ ਕੁਸਲੀ ॥
ki trikaal kusalee |

ಮೂರು ಬಾರಿ ಆನಂದದ ನಿವಾಸಿ

ਕਿ ਕਾਮਾਦਿ ਦੁਸਲੀ ॥੨੪੫॥
ki kaamaad dusalee |245|

ಅವನು ಯಾವಾಗಲೂ ಆನಂದದಲ್ಲಿಯೇ ಇದ್ದನು ಮತ್ತು ಕಾಮ ಇತ್ಯಾದಿಗಳ ನಾಶಕನಾಗಿದ್ದನು.245.

ਕਿ ਡਾਮਾਰ ਬਾਜੈ ॥
ki ddaamaar baajai |

ಇದರ ಡೋಲು ಬಾರಿಸುವುದರೊಂದಿಗೆ

ਕਿ ਸਬ ਪਾਪ ਭਾਜੈ ॥
ki sab paap bhaajai |

ಎಲ್ಲಾ ಪಾಪಗಳು ಓಡಿಹೋದವು ಎಂದು ಕೇಳಿದ ಟ್ಯಾಬೋರ್ಗಳನ್ನು ಆಡಲಾಯಿತು