ಶ್ರೀ ದಸಮ್ ಗ್ರಂಥ್

ಪುಟ - 759


ਜਲ ਰਾਸਨਨੀ ਆਦਿ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੀਐ ॥
jal raasananee aad uchaaran keejeeai |

ಮೊದಲು 'ಜಲ್ ರಸ್ನಾನಿ' ಪದವನ್ನು ಉಚ್ಚರಿಸಿ.

ਜਾ ਚਰ ਨਾਇਕ ਪਦ ਤਿਹ ਪਾਛੇ ਦੀਜੀਐ ॥
jaa char naaeik pad tih paachhe deejeeai |

ಅದರ ನಂತರ 'ಜಾ ಚಾರ್ ನಾಯಕ್' ಪದವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ.

ਸਤ੍ਰੁ ਪਦ ਕੋ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰੀਐ ॥
satru pad ko taa ke ant uchaareeai |

ನಂತರ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ 'ಸತ್ರು' ಪದವನ್ನು ಹೇಳಿ.

ਹੋ ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਸੁਕਬਿ ਬਿਚਾਰੀਐ ॥੭੯੩॥
ho sakal tupak ke naam sukab bichaareeai |793|

ಮೊದಲಿಗೆ "ಜಲರಾಶಿನಾನಿ" ಪದವನ್ನು ಉಚ್ಚರಿಸಿ, ನಂತರ "ಜಾ-ಚಾರ್-ನಾಯಕ್-ಶತ್ರು" ಪದಗಳನ್ನು ಈ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಹೇಳಿ, ತುಪಾಕ್ನ ಎಲ್ಲಾ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಪರಿಗಣಿಸಿ.793.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

ಚೌಪೈ

ਕੰਨਿਧਨੀ ਸਬਦਾਦਿ ਭਣਿਜੇ ॥
kanidhanee sabadaad bhanije |

ಮೊದಲು 'ಕನ್ನಿಧಾನಿ' (ಜಲಯುಕ್ತ ಭೂಮಿ) ಪದವನ್ನು ಹೇಳಿ.

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਦਿਜੇ ॥
jaa char keh naaeik pad dije |

ನಂತರ 'ಜಾ ಚಾರ್ ನಾಯಕ್' ಪದಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಿ.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰੋ ॥
satru sabad ko ant uchaaro |

(ನಂತರ) ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ 'ಸತ್ರು' ಪದವನ್ನು ಪಠಿಸಿ.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਕਲ ਬਿਚਾਰੋ ॥੭੯੪॥
naam tupak ke sakal bichaaro |794|

ಮೊದಲಿಗೆ "ಕನಿಧಾನಿ" ಮತ್ತು "ಜಾ-ಚಾರ್-ನಾಯಕ್-ಶತು" ನಂತರ ಮತ್ತು ತುಪಾಕ್ನ ಎಲ್ಲಾ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಗ್ರಹಿಸಿ.794.

ਅੰਬੁਜਨੀ ਸਬਦਾਦਿ ਬਖਾਨੋ ॥
anbujanee sabadaad bakhaano |

ಮೊದಲು 'ಅಂಬುಜನಿ' (ಭೂಮಿ) ಪದವನ್ನು ಹೇಳಿ.

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਠਾਨੋ ॥
jaa char keh naaeik pad tthaano |

(ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ) 'ಜಾ ಚಾರ್ ನಾಯಕ್' ಪದಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಿ.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਭਣਿਜੈ ॥
satru sabad ko bahur bhanijai |

ನಂತರ 'ಸತ್ರು' ಪದವನ್ನು ಉಚ್ಚರಿಸಿ.

ਨਾਮ ਤੁਫੰਗ ਚੀਨ ਚਿਤਿ ਲਿਜੈ ॥੭੯੫॥
naam tufang cheen chit lijai |795|

ಮೊದಲು "ಅಂಬುಜನನಿ" ಪದವನ್ನು ಉಚ್ಚರಿಸಿ, ನಂತರ "ಜಾ-ಚಾರ್-ನಾಯಕ್-ಶತ್ರು" ಸೇರಿಸಿ ಮತ್ತು ಈ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ತುಪಾಕ್.795 ರ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಗ್ರಹಿಸಿ.

ਜਲਨੀ ਆਦਿ ਬਖਾਨਨ ਕੀਜੈ ॥
jalanee aad bakhaanan keejai |

ಮೊದಲು 'ಜಲನಿ' (ಭೂಮಿ) ಪದವನ್ನು ಹೇಳಿ.

ਜਾ ਚਰ ਪਤਿ ਪਾਛੈ ਪਦ ਦੀਜੈ ॥
jaa char pat paachhai pad deejai |

ಅದರ ನಂತರ 'ಜಾ ಚಾರ್ ಪತಿ' ಪದವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨੋ ॥
satru sabad ko ant bakhaano |

(ನಂತರ) ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ 'ಸತ್ರು' ಪದವನ್ನು ಪಠಿಸಿ.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਕਲ ਪਛਾਨੋ ॥੭੯੬॥
naam tupak ke sakal pachhaano |796|

ಮೊದಲು "ಜಲ್ನಿ" ಪದವನ್ನು ಉಚ್ಚರಿಸಿ, ನಂತರ "ಜಾ-ಚಾರ್-ಪತಿ" ಸೇರಿಸಿ ಮತ್ತು ನಂತರ "ಶತ್ರು" ಪದವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ ಮತ್ತು ತುಪಾಕ್ನ ಎಲ್ಲಾ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಗುರುತಿಸಿ.796.

ਪਾਨਿਨਿ ਆਦਿ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੈ ॥
paanin aad uchaaran keejai |

ಮೊದಲು 'ಪಾಣಿನಿ' (ಜಲಭರಿತ ಭೂಮಿ) ಪದವನ್ನು ಹೇಳಿ.

ਜਾ ਚਰ ਪਤਿ ਸਬਦਾਤਿ ਭਣੀਜੈ ॥
jaa char pat sabadaat bhaneejai |

(ನಂತರ) ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ 'ಜಾ ಚಾರ್ ಪತಿ' ಪದಗಳನ್ನು ಉಚ್ಚರಿಸಿ.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਉਚਾਰੋ ॥
satru sabad ko bahur uchaaro |

ನಂತರ 'ಸತ್ರು' ಪದವನ್ನು ಉಚ್ಚರಿಸಿ.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਕਲ ਬਿਚਾਰੋ ॥੭੯੭॥
naam tupak ke sakal bichaaro |797|

"ಪಾನಿನಿ" ಪದವನ್ನು ಉಚ್ಚರಿಸಿ, ನಂತರ "ಜಾ-ಚಾರ್-ಶತ್ರು" ಪದಗಳನ್ನು ಮಾತನಾಡಿ ಮತ್ತು ಈ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಟುಪಾಕ್.797 ನ ಎಲ್ಲಾ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಿ.

ਅੰਬੁਜਨੀ ਸਬਦਾਦਿ ਭਣਿਜੈ ॥
anbujanee sabadaad bhanijai |

ಮೊದಲು 'ಅಂಬುಜನಿ' (ಭೂಮಿ) ಪದವನ್ನು ಹೇಳಿ.

ਜਾ ਚਰ ਪਤਿ ਸਬਦਾਤਿ ਕਹਿਜੈ ॥
jaa char pat sabadaat kahijai |

ಅದರ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ, 'ಜಾ ಚಾರ್ ಪತಿ' ಪದಗಳನ್ನು ಹೇಳಿ.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਬਹੁਰੋ ਤੁਮ ਠਾਨੋ ॥
satru sabad bahuro tum tthaano |

ನಂತರ ನೀವು 'ಸತ್ರು' ಪದವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਭ ਪਹਿਚਾਨੋ ॥੭੯੮॥
naam tupak ke sabh pahichaano |798|

ಮೊದಲು "ಅಂಬುಜಾನಿ" ಮತ್ತು ನಂತರ "ಜಾ-ಚಾರ್-ಪತಿ-ಶತ್ರು" ಎಂಬ ಪದವನ್ನು ಉಚ್ಚರಿಸಿ ಮತ್ತು ತುಪಾಕ್ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಗ್ರಹಿಸಿ.798.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

ದೋಹ್ರಾ

ਬਾਰਿਨਿ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਜਾ ਚਰ ਧਰ ਪਦ ਦੇਹੁ ॥
baarin aad uchaar kai jaa char dhar pad dehu |

ಮೊದಲು 'ಬರಿಣಿ' ಪದವನ್ನು ಉಚ್ಚರಿಸುವ ಮೂಲಕ, ನಂತರ 'ಜಾ ಚಾರ್ ಧರ್' ಪದವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ.

ਸਤ੍ਰੁ ਉਚਾਰੁ ਤੁਫੰਗ ਕੇ ਨਾਮ ਚਤੁਰ ਲਖਿ ਲੇਹੁ ॥੭੯੯॥
satru uchaar tufang ke naam chatur lakh lehu |799|

ಮೊದಲು "ವಾರಿಣಿ" ಮತ್ತು ನಂತರ "ಜಾ-ಚಾರ್-ಧರ್ ಮತ್ತು ಶತ್ರು" ಎಂಬ ಪದವನ್ನು ಉಚ್ಚರಿಸಿ, ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ತುಪಾಕ್ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಗ್ರಹಿಸಿ.799.

ਅੜਿਲ ॥
arril |

ARIL

ਬਾਰਿਜਨੀ ਸਬਦਾਦਿ ਉਚਾਰੋ ਜਾਨਿ ਕੈ ॥
baarijanee sabadaad uchaaro jaan kai |

ಮೊದಲು 'ಬರಿಜ್ನಿ' (ಭೂಮಿ) ಪದವನ್ನು ಉಚ್ಚರಿಸುವ ಮೂಲಕ,

ਜਾ ਚਰ ਪਤਿ ਪਦ ਕੋ ਤਿਹ ਪਾਛੇ ਠਾਨਿ ਕੈ ॥
jaa char pat pad ko tih paachhe tthaan kai |

ನಂತರ ಅದರ ನಂತರ 'ಜಾ ಚಾರ್ ಪತಿ' ಪದವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ॥
satru sabad ko taa ke ant uchaar kai |

(ನಂತರ) ಅದರ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ 'ಸತ್ರು' ಪದವನ್ನು ಪಠಿಸಿ.

ਹੋ ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਸੁ ਲੇਹੁ ਬਿਚਾਰਿ ਕੈ ॥੮੦੦॥
ho sakal tupak ke naam su lehu bichaar kai |800|

ಮೊದಲಿಗೆ "ವಾರಿಜನಿ" ಪದವನ್ನು ಉಚ್ಚರಿಸುವುದು ಮತ್ತು ನಂತರ "ಜಾ-ಚಾರ್-ಪತಿ-ಶತ್ರು" ಎಂದು ಹೇಳುವುದು, ತುಪಾಕ್.800 ನ ಎಲ್ಲಾ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಪರಿಗಣಿಸಿ ಮತ್ತು ನೆನಪಿನಲ್ಲಿಡಿ.

ਜਲਨਿਧਨੀ ਸਬਦਾਦਿ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੀਐ ॥
jalanidhanee sabadaad uchaaran keejeeai |

ಮೊದಲು 'ಜಲನಿಧಿನಿ' (ಭೂಮಿ) ಪದವನ್ನು ಉಚ್ಚರಿಸುವ ಮೂಲಕ,

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਬਹੁਰੋ ਦੀਜੀਐ ॥
jaa char keh naaeik pad bahuro deejeeai |

ನಂತರ 'ಜಾ ಚಾರ್ ನಾಯಕ್' ಎಂಬ ಪದವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰੀਐ ॥
satru sabad ko taa ke ant uchaareeai |

ನಂತರ 'ಸತ್ರು' ಪದವನ್ನು ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಹಾಕಿ.

ਹੋ ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਪ੍ਰਬੀਨ ਬਿਚਾਰੀਐ ॥੮੦੧॥
ho sakal tupak ke naam prabeen bichaareeai |801|

ಮೊದಲಿಗೆ "ಜಲನಿಧಾನಿ" ಎಂದು ಹೇಳಿದ ನಂತರ, "ಜಾ-ಚಾರ್-ನಾಯಕ್ ಮತ್ತು ಶತ್ರು" ಪದಗಳನ್ನು ಉಚ್ಚರಿಸಿ ಮತ್ತು ತುಪಾಕ್.801 ನ ಎಲ್ಲಾ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಗ್ರಹಿಸಿ.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

ಚುಪಾಯ್

ਮੇਘਜਨੀ ਸਬਦਾਦਿ ਉਚਾਰੋ ॥
meghajanee sabadaad uchaaro |

ಮೊದಲು 'ಮೇಘಜನಿ' (ಭೂಮಿ) ಪದವನ್ನು ಉಚ್ಚರಿಸಿ.

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਡਾਰੋ ॥
jaa char keh naaeik pad ddaaro |

ನಂತರ 'ಜಾ ಚಾರ್ ನಾಯಕ್' ಎಂಬ ಪದವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਭਣਿਜੈ ॥
satru sabad ko bahur bhanijai |

ನಂತರ 'ಸತ್ರು' ಪದವನ್ನು ಉಚ್ಚರಿಸಿ.

ਨਾਮ ਤੁਫੰਗ ਜਾਨ ਜੀਅ ਲੀਜੈ ॥੮੦੨॥
naam tufang jaan jeea leejai |802|

ಮೊದಲಿಗೆ "ಮೇಘಜನಿ" ಪದವನ್ನು ಹೇಳಿದ ನಂತರ, "ಜಾ-ಚಾರ್-ನಾಯಕ್ ಮತ್ತು ಶತ್ರು" ಪದಗಳನ್ನು ಉಚ್ಚರಿಸಿ ಮತ್ತು ತುಪಾಕ್ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ತಿಳಿಯಿರಿ.802.

ਅੰਬੁਦਨੀ ਸਬਦਾਦਿ ਬਖਾਨੋ ॥
anbudanee sabadaad bakhaano |

ಮೊದಲು 'ಅಂಬುದ್ನಿ' (ನೀರಿನ ಸಾಗರಗಳ ನಾಡು) ಪಠಿಸಿ.

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਠਾਨੋ ॥
jaa char keh naaeik pad tthaano |

ನಂತರ 'ಜಾ ಚಾರ್ ನಾಯಕ್' ಎಂಬ ಪದವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਉਚਾਰੋ ॥
satru sabad ko bahur uchaaro |

ನಂತರ 'ಸತ್ರು' ಪದವನ್ನು ಉಚ್ಚರಿಸಿ.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਕਲ ਬਿਚਾਰੋ ॥੮੦੩॥
naam tupak ke sakal bichaaro |803|

ಮೊದಲು "ಅಂಬುಜ್ನಿ" ಪದವನ್ನು ಹೇಳಿದ ನಂತರ "ಜಾ-ಚಾರ್-ನಾಯಕ್ ಮತ್ತು ಶತ್ರು" ಎಂದು ಹೇಳಿದ ನಂತರ ತುಪಾಕ್‌ನ ಎಲ್ಲಾ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ತಿಳಿಯಿರಿ.803.

ਹਰਿਨੀ ਆਦਿ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੈ ॥
harinee aad uchaaran keejai |

ಮೊದಲು 'ಹರಿಣಿ' (ಭೂಮಿ) ಪದವನ್ನು ಉಚ್ಚರಿಸಿ.

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਦੀਜੈ ॥
jaa char keh naaeik pad deejai |

ನಂತರ 'ಜಾ ಚಾರ್ ನಾಯಕ್' ಎಂಬ ಪದವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ.