ಶ್ರೀ ದಸಮ್ ಗ್ರಂಥ್

ಪುಟ - 8


ਅਭਗਤ ਹੈਂ ॥
abhagat hain |

ನೀನು ಅವಿಭಾಜ್ಯ!

ਬਿਰਕਤ ਹੈਂ ॥
birakat hain |

ನೀನು ಅಂಟಿಕೊಂಡಿಲ್ಲ.

ਅਨਾਸ ਹੈਂ ॥
anaas hain |

ನೀನು ಶಾಶ್ವತ!

ਪ੍ਰਕਾਸ ਹੈਂ ॥੧੩੭॥
prakaas hain |137|

ನೀನು ಪರಮ ಬೆಳಕು. 137.

ਨਿਚਿੰਤ ਹੈਂ ॥
nichint hain |

ನೀನು ನಿರಾತಂಕ!

ਸੁਨਿੰਤ ਹੈਂ ॥
sunint hain |

ನೀನು ಇಂದ್ರಿಯಗಳನ್ನು ನಿಗ್ರಹಿಸಬಹುದು.

ਅਲਿਖ ਹੈਂ ॥
alikh hain |

ನೀನು ಮನಸ್ಸನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸಬಲ್ಲೆ!

ਅਦਿਖ ਹੈਂ ॥੧੩੮॥
adikh hain |138|

ನೀನು ಅಜೇಯ. 138.

ਅਲੇਖ ਹੈਂ ॥
alekh hain |

ನೀನು ಅಕೌಂಟ್ಲೆಸ್!

ਅਭੇਖ ਹੈਂ ॥
abhekh hain |

ನೀನು ಗಾರ್ಬ್ಲೆಸ್.

ਅਢਾਹ ਹੈਂ ॥
adtaah hain |

ನೀನು ಕಡಲತೀರ!

ਅਗਾਹ ਹੈਂ ॥੧੩੯॥
agaah hain |139|

ನೀನು ತಳವಿಲ್ಲದವನು. 139.

ਅਸੰਭ ਹੈਂ ॥
asanbh hain |

ನೀನು ಹುಟ್ಟಿಲ್ಲ!

ਅਗੰਭ ਹੈਂ ॥
aganbh hain |

ನೀನು ತಳವಿಲ್ಲದವನು.

ਅਨੀਲ ਹੈਂ ॥
aneel hain |

ನೀನು ಲೆಕ್ಕವಿಲ್ಲದಷ್ಟು!

ਅਨਾਦਿ ਹੈਂ ॥੧੪੦॥
anaad hain |140|

ನೀನು ಆರಂಭವಿಲ್ಲದವನು. 140.

ਅਨਿਤ ਹੈਂ ॥
anit hain |

ನೀನು ಕಾರಣವಿಲ್ಲದವನು!

ਸੁ ਨਿਤ ਹੈਂ ॥
su nit hain |

ನೀನು ಕೇಳುಗನು.

ਅਜਾਤ ਹੈਂ ॥
ajaat hain |

ನೀನು ಹುಟ್ಟಿಲ್ಲ!

ਅਜਾਦ ਹੈਂ ॥੧੪੧॥
ajaad hain |141|

ನೀವು ಸ್ವತಂತ್ರರು. 141.

ਚਰਪਟ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
charapatt chhand | tv prasaad |

ಚಾರ್ಪತ್ ಚರಣ. ಅನುಗ್ರಹದಿಂದ

ਸਰਬੰ ਹੰਤਾ ॥
saraban hantaa |

ನೀನೇ ಎಲ್ಲರ ನಾಶಕ!

ਸਰਬੰ ਗੰਤਾ ॥
saraban gantaa |

ನೀನೇ ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಹೋಗುವವನು!

ਸਰਬੰ ਖਿਆਤਾ ॥
saraban khiaataa |

ನೀನು ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಚಿರಪರಿಚಿತ!

ਸਰਬੰ ਗਿਆਤਾ ॥੧੪੨॥
saraban giaataa |142|

ನೀನು ಎಲ್ಲವನ್ನು ತಿಳಿದವನು! 142

ਸਰਬੰ ਹਰਤਾ ॥
saraban harataa |

ನೀನು ಎಲ್ಲರನ್ನು ಕೊಲ್ಲು!

ਸਰਬੰ ਕਰਤਾ ॥
saraban karataa |

ನೀವು ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ರಚಿಸುತ್ತೀರಿ!

ਸਰਬੰ ਪ੍ਰਾਣੰ ॥
saraban praanan |

ನೀನೇ ಎಲ್ಲರ ಜೀವ!

ਸਰਬੰ ਤ੍ਰਾਣੰ ॥੧੪੩॥
saraban traanan |143|

ನೀನೇ ಎಲ್ಲರ ಶಕ್ತಿ! 143

ਸਰਬੰ ਕਰਮੰ ॥
saraban karaman |

ನೀವು ಎಲ್ಲಾ ಕೆಲಸಗಳಲ್ಲಿ ಇದ್ದೀರಿ!

ਸਰਬੰ ਧਰਮੰ ॥
saraban dharaman |

ನೀನು ಎಲ್ಲ ಧರ್ಮಗಳಲ್ಲಿಯೂ ಇದ್ದೀಯ!

ਸਰਬੰ ਜੁਗਤਾ ॥
saraban jugataa |

ನೀನು ಎಲ್ಲರೊಂದಿಗೂ ಒಂದಾಗಿರುವೆ!

ਸਰਬੰ ਮੁਕਤਾ ॥੧੪੪॥
saraban mukataa |144|

ನೀನು ಎಲ್ಲರಿಂದ ಮುಕ್ತನಾಗಿದ್ದೀ! 144

ਰਸਾਵਲ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
rasaaval chhand | tv prasaad |

ರಾಸಾವಲ್ ಚರಣ. ನಿನ್ನ ಕೃಪೆಯಿಂದ

ਨਮੋ ਨਰਕ ਨਾਸੇ ॥
namo narak naase |

ನರಕವನ್ನು ನಾಶಮಾಡುವವನೇ ನಿನಗೆ ನಮಸ್ಕಾರ

ਸਦੈਵੰ ਪ੍ਰਕਾਸੇ ॥
sadaivan prakaase |

ಸದಾ ಪ್ರಕಾಶಿತನಾದ ಭಗವಂತ ನಿನಗೆ ನಮಸ್ಕಾರ!

ਅਨੰਗੰ ਸਰੂਪੇ ॥
anangan saroope |

ಹೇ ದೇಹರಹಿತ ಸ್ವಾಮಿಯೇ ನಿನಗೆ ನಮಸ್ಕಾರ

ਅਭੰਗੰ ਬਿਭੂਤੇ ॥੧੪੫॥
abhangan bibhoote |145|

ನಿನಗೆ ನಮಸ್ಕಾರ ಓ ಶಾಶ್ವತ ಮತ್ತು ಪ್ರಕಾಶಮಾನ ಪ್ರಭು! 145

ਪ੍ਰਮਾਥੰ ਪ੍ਰਮਾਥੇ ॥
pramaathan pramaathe |

ನಿರಂಕುಶಾಧಿಕಾರಿಗಳ ವಿಧ್ವಂಸಕ ಪ್ರಭು ನಿನಗೆ ನಮಸ್ಕಾರ

ਸਦਾ ਸਰਬ ਸਾਥੇ ॥
sadaa sarab saathe |

ಸಕಲ ಭಗವಂತನ ಸಂಗಡಿಗನೇ ನಿನಗೆ ನಮಸ್ಕಾರ!

ਅਗਾਧ ਸਰੂਪੇ ॥
agaadh saroope |

ಓ ಅಭೇದ್ಯ ಘಟಕ ಪ್ರಭು ನಿನಗೆ ನಮಸ್ಕಾರ

ਨ੍ਰਿਬਾਧ ਬਿਭੂਤੇ ॥੧੪੬॥
nribaadh bibhoote |146|

ಕಿರಿಕಿರಿ ಮಾಡದ ಮಹಿಮಾನ್ವಿತನಾದ ಭಗವಂತ ನಿನಗೆ ನಮಸ್ಕಾರ! 146

ਅਨੰਗੀ ਅਨਾਮੇ ॥
anangee anaame |

ಹೇ ಅಂಗರಹಿತ ಮತ್ತು ಹೆಸರಿಲ್ಲದ ಭಗವಂತ ನಿನಗೆ ನಮಸ್ಕಾರ

ਤ੍ਰਿਭੰਗੀ ਤ੍ਰਿਕਾਮੇ ॥
tribhangee trikaame |

ಮೂರು ವಿಧಾನಗಳ ವಿಧ್ವಂಸಕ ಮತ್ತು ಮರುಸ್ಥಾಪಕನಾದ ನಿನಗೆ ನಮಸ್ಕಾರ!

ਨ੍ਰਿਭੰਗੀ ਸਰੂਪੇ ॥
nribhangee saroope |

ನಿನಗೆ ನಮಸ್ಕಾರ ಓ ಶಾಶ್ವತ ಶಕ್ತಿ ಪ್ರಭು!

ਸਰਬੰਗੀ ਅਨੂਪੇ ॥੧੪੭॥
sarabangee anoope |147|

ಸರ್ವರೀತಿಯಲ್ಲಿಯೂ ಅದ್ವಿತೀಯನಾದ ನಿನಗೆ ನಮಸ್ಕಾರ 147

ਨ ਪੋਤ੍ਰੈ ਨ ਪੁਤ੍ਰੈ ॥
n potrai na putrai |

ಓ ಕರ್ತನೇ ! ನೀನು ಮಗನಿಲ್ಲದ ಮತ್ತು ಮೊಮ್ಮಗನಿಲ್ಲದವನು. ಓ ಕರ್ತನೇ !

ਨ ਸਤ੍ਰੈ ਨ ਮਿਤ੍ਰੈ ॥
n satrai na mitrai |

ನೀನು ಶತ್ರುರಹಿತ ಮತ್ತು ಸ್ನೇಹರಹಿತ.

ਨ ਤਾਤੈ ਨ ਮਾਤੈ ॥
n taatai na maatai |

ಓ ಕರ್ತನೇ ! ನೀನು ತಂದೆಯಿಲ್ಲದವನು ಮತ್ತು ತಾಯಿಯಿಲ್ಲದವನು. ಓ ಕರ್ತನೇ !

ਨ ਜਾਤੈ ਨ ਪਾਤੈ ॥੧੪੮॥
n jaatai na paatai |148|

ನೀನು ಜಾತಿರಹಿತ. ಮತ್ತು ಲೈನ್ಲೆಸ್. 148.

ਨ੍ਰਿਸਾਕੰ ਸਰੀਕ ਹੈਂ ॥
nrisaakan sareek hain |

ಓ ಕರ್ತನೇ ! ನೀನು ರಿಲೇಟಿವ್ ಲೆಸ್. ಓ ಕರ್ತನೇ !

ਅਮਿਤੋ ਅਮੀਕ ਹੈਂ ॥
amito ameek hain |

ನೀನು ಅಪರಿಮಿತ ಮತ್ತು ಆಳವಾದವನು.

ਸਦੈਵੰ ਪ੍ਰਭਾ ਹੈਂ ॥
sadaivan prabhaa hain |

ಓ ಕರ್ತನೇ ! ನೀನು ಎವರ್ ಗ್ಲೋರಿಯಸ್. ಓ ಕರ್ತನೇ !

ਅਜੈ ਹੈਂ ਅਜਾ ਹੈਂ ॥੧੪੯॥
ajai hain ajaa hain |149|

ನೀನು ಜಯಿಸಲಾಗದವನು ಮತ್ತು ಜನ್ಮವಿಲ್ಲದವನು. 149.

ਭਗਵਤੀ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
bhagavatee chhand | tv prasaad |

ಭಗವತಿ ಚರಣ. ನಿನ್ನ ಕೃಪೆಯಿಂದ

ਕਿ ਜਾਹਰ ਜਹੂਰ ਹੈਂ ॥
ki jaahar jahoor hain |

ನೀನು ಕಣ್ಣಿಗೆ ಕಾಣುವ ಪ್ರಕಾಶ!

ਕਿ ਹਾਜਰ ਹਜੂਰ ਹੈਂ ॥
ki haajar hajoor hain |

ನೀನು ಸರ್ವ ಪೂರ್ವಕ ಎಂದು!

ਹਮੇਸੁਲ ਸਲਾਮ ਹੈਂ ॥
hamesul salaam hain |

ನೀನು ಶಾಶ್ವತ ಅಭಿನಂದನೆಗಳನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುವವನು!

ਸਮਸਤੁਲ ਕਲਾਮ ਹੈਂ ॥੧੫੦॥
samasatul kalaam hain |150|

ನೀನು ಎಲ್ಲರಿಂದಲೂ ಪೂಜಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿರುವೆ! 150

ਕਿ ਸਾਹਿਬ ਦਿਮਾਗ ਹੈਂ ॥
ki saahib dimaag hain |

ನೀನು ಅತ್ಯಂತ ಬುದ್ಧಿವಂತ ಎಂದು!

ਕਿ ਹੁਸਨਲ ਚਰਾਗ ਹੈਂ ॥
ki husanal charaag hain |

ನೀನು ಸೌಂದರ್ಯದ ದೀಪ ಎಂದು!

ਕਿ ਕਾਮਲ ਕਰੀਮ ਹੈਂ ॥
ki kaamal kareem hain |

ನೀನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಉದಾರಿ ಎಂದು!

ਕਿ ਰਾਜਕ ਰਹੀਮ ਹੈਂ ॥੧੫੧॥
ki raajak raheem hain |151|

ನೀನು ಪೋಷಕ ಮತ್ತು ಕರುಣಾಮಯಿ ಎಂದು! 151

ਕਿ ਰੋਜੀ ਦਿਹਿੰਦ ਹੈਂ ॥
ki rojee dihind hain |

ನೀನು ಅನ್ನದಾತನು ಎಂದು!

ਕਿ ਰਾਜਕ ਰਹਿੰਦ ਹੈਂ ॥
ki raajak rahind hain |

ನೀನು ಎಂದೆಂದಿಗೂ ಪೋಷಕ!

ਕਰੀਮੁਲ ਕਮਾਲ ਹੈਂ ॥
kareemul kamaal hain |

ನೀನು ಔದಾರ್ಯದ ಪರಿಪೂರ್ಣತೆ ಎಂದು!

ਕਿ ਹੁਸਨਲ ਜਮਾਲ ਹੈਂ ॥੧੫੨॥
ki husanal jamaal hain |152|

ನೀನು ಅತ್ಯಂತ ಸುಂದರ ಎಂದು! 152

ਗਨੀਮੁਲ ਖਿਰਾਜ ਹੈਂ ॥
ganeemul khiraaj hain |

ನೀನು ಶತ್ರುಗಳನ್ನು ದಂಡಿಸುವವನು!

ਗਰੀਬੁਲ ਨਿਵਾਜ ਹੈਂ ॥
gareebul nivaaj hain |

ನೀನು ಬಡವರ ಬೆಂಬಲಿಗ ಎಂದು!

ਹਰੀਫੁਲ ਸਿਕੰਨ ਹੈਂ ॥
hareeful sikan hain |

ನೀನು ಶತ್ರುಗಳ ನಾಶಕ ಎಂದು!

ਹਿਰਾਸੁਲ ਫਿਕੰਨ ਹੈਂ ॥੧੫੩॥
hiraasul fikan hain |153|

ನೀನು ಭಯವನ್ನು ಹೋಗಲಾಡಿಸುವವನು! 153

ਕਲੰਕੰ ਪ੍ਰਣਾਸ ਹੈਂ ॥
kalankan pranaas hain |

ನೀನು ಕಳಂಕಗಳ ನಾಶಕ ಎಂದು!

ਸਮਸਤੁਲ ਨਿਵਾਸ ਹੈਂ ॥
samasatul nivaas hain |

ನೀನು ಎಲ್ಲದರಲ್ಲೂ ವಾಸಿಸುವವನು!

ਅਗੰਜੁਲ ਗਨੀਮ ਹੈਂ ॥
aganjul ganeem hain |

ನೀನು ಶತ್ರುಗಳಿಂದ ಅಜೇಯನಾಗಿದ್ದೀ!

ਰਜਾਇਕ ਰਹੀਮ ਹੈਂ ॥੧੫੪॥
rajaaeik raheem hain |154|

ನೀನು ಪೋಷಕ ಮತ್ತು ಕೃಪೆಯುಳ್ಳವನು! 154

ਸਮਸਤੁਲ ਜੁਬਾਂ ਹੈਂ ॥
samasatul jubaan hain |

ನೀನು ಎಲ್ಲ ಭಾಷೆಗಳಿಗೂ ಗುರು!

ਕਿ ਸਾਹਿਬ ਕਿਰਾਂ ਹੈਂ ॥
ki saahib kiraan hain |

ನೀನು ಅತ್ಯಂತ ಮಹಿಮೆಯುಳ್ಳವನು ಎಂದು!

ਕਿ ਨਰਕੰ ਪ੍ਰਣਾਸ ਹੈਂ ॥
ki narakan pranaas hain |

ನೀನು ನರಕದ ನಾಶಕ ಎಂದು!

ਬਹਿਸਤੁਲ ਨਿਵਾਸ ਹੈਂ ॥੧੫੫॥
bahisatul nivaas hain |155|

ನೀನು ಸ್ವರ್ಗದಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸುವವನು ಎಂದು! 155

ਕਿ ਸਰਬੁਲ ਗਵੰਨ ਹੈਂ ॥
ki sarabul gavan hain |

ನೀನು ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಹೋಗುವವನು ಎಂದು!

ਹਮੇਸੁਲ ਰਵੰਨ ਹੈਂ ॥
hamesul ravan hain |

ನೀನು ಎಂದೆಂದಿಗೂ ಆನಂದಮಯ ಎಂದು!

ਤਮਾਮੁਲ ਤਮੀਜ ਹੈਂ ॥
tamaamul tameej hain |

ನೀನು ಎಲ್ಲವನ್ನು ಬಲ್ಲವನು ಎಂದು!

ਸਮਸਤੁਲ ਅਜੀਜ ਹੈਂ ॥੧੫੬॥
samasatul ajeej hain |156|

ನೀನು ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಪ್ರಿಯ ಎಂದು! 156

ਪਰੰ ਪਰਮ ਈਸ ਹੈਂ ॥
paran param ees hain |

ನೀನು ಪ್ರಭುಗಳ ಪ್ರಭು ಎಂದು!

ਸਮਸਤੁਲ ਅਦੀਸ ਹੈਂ ॥
samasatul adees hain |

ನೀನು ಎಲ್ಲರಿಂದ ಮರೆಯಾಗಿರುವೆ!

ਅਦੇਸੁਲ ਅਲੇਖ ਹੈਂ ॥
adesul alekh hain |

ನೀನು ದೇಶರಹಿತ ಮತ್ತು ಲೆಕ್ಕಹೀನ ಎಂದು!

ਹਮੇਸੁਲ ਅਭੇਖ ਹੈਂ ॥੧੫੭॥
hamesul abhekh hain |157|

ನೀನು ಎಂದೆಂದಿಗೂ ಗರ್ಬಲ್ಸ್ ಎಂದು! 157

ਜਮੀਨੁਲ ਜਮਾ ਹੈਂ ॥
jameenul jamaa hain |

ನೀವು ಭೂಮಿ ಮತ್ತು ಸ್ವರ್ಗದಲ್ಲಿ ಇದ್ದೀರಿ!

ਅਮੀਕੁਲ ਇਮਾ ਹੈਂ ॥
ameekul imaa hain |

ನೀನು ಚಿಹ್ನೆಗಳಲ್ಲಿ ಅತ್ಯಂತ ಆಳವಾದವನು!

ਕਰੀਮੁਲ ਕਮਾਲ ਹੈਂ ॥
kareemul kamaal hain |

ನೀನು ಅತ್ಯಂತ ಉದಾರಿ ಎಂದು!