ಶ್ರೀ ದಸಮ್ ಗ್ರಂಥ್

ಪುಟ - 1083


ਤਬ ਹੀ ਕਾਢਿ ਕ੍ਰਿਪਾਨੈ ਪਰੇ ॥੪॥
tab hee kaadt kripaanai pare |4|

ಆಗ ಮಾತ್ರ ಕತ್ತಿಗಳು ಬಿದ್ದವು. 4.

ਸਮੁਹ ਭਯੋ ਤਿਨ ਸੈ ਸੋ ਮਾਰਿਯੋ ॥
samuh bhayo tin sai so maariyo |

(ಯಾರು) ಕಾಣಿಸಿಕೊಂಡರು, ಅವನನ್ನು ಕೊಂದರು.

ਭਾਜਿ ਚਲਿਯੋ ਸੋ ਖੇਦਿ ਨਿਕਾਰਿਯੋ ॥
bhaaj chaliyo so khed nikaariyo |

ಓಡಿ ಬಂದವನನ್ನು ಓಡಿಸಿದ.

ਇਹ ਚਰਿਤ੍ਰ ਦੁਰਗਤਿ ਦ੍ਰੁਗ ਲਿਯੋ ॥
eih charitr duragat drug liyo |

ಈ ಪಾತ್ರ ಮಾಡಿ ಮೋಸ ಮಾಡಿ ಕೋಟೆ ತೆಗದಿದ್ದಾರೆ

ਤਹ ਠਾ ਹੁਕਮ ਸੁ ਆਪਨੋ ਕਿਯੋ ॥੫॥
tah tthaa hukam su aapano kiyo |5|

ಮತ್ತು ಅಲ್ಲಿ ತನ್ನ ಆದೇಶವನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಿದನು. 5.

ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ਪਖ੍ਯਾਨੇ ਤ੍ਰਿਯਾ ਚਰਿਤ੍ਰੇ ਮੰਤ੍ਰੀ ਭੂਪ ਸੰਬਾਦੇ ਇਕ ਸੌ ਸਤਾਨਵੋ ਚਰਿਤ੍ਰ ਸਮਾਪਤਮ ਸਤੁ ਸੁਭਮ ਸਤੁ ॥੧੯੭॥੩੬੯੪॥ਅਫਜੂੰ॥
eit sree charitr pakhayaane triyaa charitre mantree bhoop sanbaade ik sau sataanavo charitr samaapatam sat subham sat |197|3694|afajoon|

ಇಲ್ಲಿಗೆ ಶ್ರೀ ಚರಿತ್ರೋಪಾಖ್ಯಾನ ತ್ರಯ ಚರಿತ್ರದ ಮಂತ್ರಿ ಭೂಪ ಸಂವಾದದ 197ನೇ ಅಧ್ಯಾಯ ಮುಗಿಯಿತು, ಎಲ್ಲವೂ ಮಂಗಳಕರ. 197.3694. ಹೋಗುತ್ತದೆ

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

ಇಪ್ಪತ್ತನಾಲ್ಕು:

ਸੰਖ ਕੁਅਰ ਸੁੰਦਰਿਕ ਭਨਿਜੈ ॥
sankh kuar sundarik bhanijai |

ಸಂಖ್ ಕುರಿ ಎಂಬ ಸುಂದರಿ ಇದ್ದಳು.

ਏਕ ਰਾਵ ਕੇ ਸਾਥ ਰਹਿਜੈ ॥
ek raav ke saath rahijai |

(ಅವಳು) ಒಬ್ಬ ರಾಜನೊಂದಿಗೆ ವಾಸಿಸುತ್ತಿದ್ದಳು.

ਏਕ ਬੋਲਿ ਤਬ ਸਖੀ ਪਠਾਈ ॥
ek bol tab sakhee patthaaee |

(ಅವನು) ನಂತರ ಸಖಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿದನು

ਸੋਤ ਨਾਥ ਸੋ ਜਾਤ ਜਗਾਈ ॥੧॥
sot naath so jaat jagaaee |1|

ಮತ್ತು ತನ್ನ ಗಂಡನೊಂದಿಗೆ ಮಲಗಿದ್ದಾಗ ಅವಳನ್ನು ಎಚ್ಚರಗೊಳಿಸಿದಳು. 1.

ਤਾਹਿ ਜਗਾਤ ਨਾਥ ਤਿਹ ਜਾਗਿਯੋ ॥
taeh jagaat naath tih jaagiyo |

ಅವಳನ್ನು ಎಬ್ಬಿಸುವ ಮೂಲಕ ಅವಳ ಪತಿಯೂ ಎಚ್ಚರಗೊಂಡನು.

ਪੂਛਨ ਤਵਨ ਦੂਤਿਯਹਿ ਲਾਗਿਯੋ ॥
poochhan tavan dootiyeh laagiyo |

(ಅವನು) ಆ ದೇವತೆಯನ್ನು ಕೇಳಿದನು.

ਯਾਹਿ ਜਾਤ ਲੈ ਕਹਾ ਜਗਾਈ ॥
yaeh jaat lai kahaa jagaaee |

ಅದನ್ನು ಎಬ್ಬಿಸುವ ಮೂಲಕ ನೀವು ಎಲ್ಲಿಗೆ ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೀರಿ?

ਤਬ ਤਿਨ ਯੌ ਤਿਹ ਸਾਥ ਜਤਾਈ ॥੨॥
tab tin yau tih saath jataaee |2|

ಆಗ ಅವನು ಅವನಿಗೆ ಹೀಗೆ ಹೇಳಿದನು. 2.

ਮੋਰੇ ਨਾਥ ਜਨਾਨੇ ਗਏ ॥
more naath janaane ge |

ನನ್ನ ಪತಿ ಹೆರಿಗೆ ವಾರ್ಡ್‌ಗೆ ಹೋಗಿದ್ದಾರೆ.

ਚੌਕੀ ਹਿਤਹਿ ਬੁਲਾਵਤ ਭਏ ॥
chauakee hiteh bulaavat bhe |

ಗಡಿಯಾರಕ್ಕೆ ಕರೆದರು.

ਤਾ ਤੇ ਮੈ ਲੈਨੇ ਇਹ ਆਈ ॥
taa te mai laine ih aaee |

ಹಾಗಾಗಿ ಅದನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಬಂದಿದ್ದೇನೆ.

ਸੋ ਤੁਮ ਸੌ ਮੈ ਭਾਖਿ ਸੁਨਾਈ ॥੩॥
so tum sau mai bhaakh sunaaee |3|

ಹೀಗೆ ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಹೇಳಿದ್ದೇನೆ. 3.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

ಉಭಯ:

ਸੋਤ ਜਗਾਯੋ ਨਾਥ ਤਿਹ ਭੁਜ ਤਾ ਕੀ ਗਹਿ ਲੀਨ ॥
sot jagaayo naath tih bhuj taa kee geh leen |

ತನ್ನ ಗಂಡನನ್ನು ನಿದ್ರೆಯಿಂದ ಎಬ್ಬಿಸಿ ಅವನ ತೋಳನ್ನು ಹಿಡಿದಳು.

ਆਨਿ ਮਿਲਾਯੋ ਨ੍ਰਿਪਤ ਸੌ ਸਕਿਯੋ ਨ ਜੜ ਕਛੁ ਚੀਨ ॥੪॥
aan milaayo nripat sau sakiyo na jarr kachh cheen |4|

ಅವನು ಬಂದು ರಾಜನನ್ನು ಭೇಟಿಯಾದನು. ಆ ಮೂರ್ಖನಿಗೆ ಏನೂ ಅರ್ಥವಾಗಲಿಲ್ಲ. 4.

ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ਪਖ੍ਯਾਨੇ ਤ੍ਰਿਯਾ ਚਰਿਤ੍ਰੇ ਮੰਤ੍ਰੀ ਭੂਪ ਸੰਬਾਦੇ ਇਕ ਸੌ ਅਠਾਨਵੋ ਚਰਿਤ੍ਰ ਸਮਾਪਤਮ ਸਤੁ ਸੁਭਮ ਸਤੁ ॥੧੯੮॥੩੬੯੮॥ਅਫਜੂੰ॥
eit sree charitr pakhayaane triyaa charitre mantree bhoop sanbaade ik sau atthaanavo charitr samaapatam sat subham sat |198|3698|afajoon|

ಶ್ರೀ ಚರಿತೋಪಾಖ್ಯಾನ ತ್ರಯ ಚರಿತ್ರದ ಮಂತ್ರಿ ಭೂಪ ಸಂವಾದದ 198ನೇ ಅಧ್ಯಾಯದ ಸಮಾಪ್ತಿ ಇಲ್ಲಿದೆ, ಎಲ್ಲವೂ ಮಂಗಳಕರ. 198.3698. ಹೋಗುತ್ತದೆ

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

ಉಭಯ:

ਰਤਨ ਸੈਨ ਰਾਨਾ ਰਹੈ ਗੜਿ ਚਿਤੌਰ ਕੇ ਮਾਹਿ ॥
ratan sain raanaa rahai garr chitauar ke maeh |

ರತನ್ ಸನ್ ರಾಣಾ ಚಿತ್ತೋರ್ ಗಢದಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸುತ್ತಿದ್ದರು.

ਰੂਪ ਸੀਲ ਸੁਚਿ ਬ੍ਰਤਨ ਮੈ ਜਾ ਸਮ ਕਹ ਜਗ ਨਾਹਿ ॥੧॥
roop seel such bratan mai jaa sam kah jag naeh |1|

ಜಗತ್ತಿನಲ್ಲಿ ಸುಂದರ, ಆಕರ್ಷಕ, ನಡವಳಿಕೆಯಲ್ಲಿ ಪ್ರಾಮಾಣಿಕರು ಯಾರೂ ಇರಲಿಲ್ಲ. 1.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

ಇಪ್ಪತ್ತನಾಲ್ಕು:

ਅਧਿਕ ਸੂਆ ਤਿਨ ਏਕ ਪੜਾਯੋ ॥
adhik sooaa tin ek parraayo |

ಅವನು ಗಿಳಿಗೆ ಬಹಳಷ್ಟು ಕಲಿಸಿದನು.

ਤਾਹਿ ਸਿੰਗਲਾਦੀਪ ਪਠਾਯੋ ॥
taeh singalaadeep patthaayo |

ಅವರನ್ನು ಸಿಂಗಲದೀಪಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸಿದರು.

ਤਹ ਤੇ ਏਕ ਪਦਮਿਨੀ ਆਨੀ ॥
tah te ek padaminee aanee |

ಅಲ್ಲಿಂದ (ಅವನು) ಪದ್ಮನಿ ಮಹಿಳೆಯನ್ನು ಕರೆತಂದನು,

ਜਾ ਕੀ ਪ੍ਰਭਾ ਨ ਜਾਤ ਬਖਾਨੀ ॥੨॥
jaa kee prabhaa na jaat bakhaanee |2|

ಯಾರ ಸೌಂದರ್ಯವನ್ನು ಹೊಗಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. 2.

ਜਬ ਵਹ ਸੁੰਦਰਿ ਪਾਨ ਚਬਾਵੈ ॥
jab vah sundar paan chabaavai |

ಆ ಸುಂದರಿ ಪಾನ್ ಜಗಿಯುತ್ತಿದ್ದಾಗ,

ਦੇਖੀ ਪੀਕ ਕੰਠ ਮੈ ਜਾਵੈ ॥
dekhee peek kantth mai jaavai |

ಆದ್ದರಿಂದ ಶಿಖರವು ಅವನ ಗಂಟಲಿನ ಮೂಲಕ ಹಾದುಹೋಗುವುದನ್ನು ಕಂಡಿತು.

ਊਪਰ ਭਵਰ ਭ੍ਰਮਹਿ ਮਤਵਾਰੇ ॥
aoopar bhavar bhrameh matavaare |

(ಅವನಿಗೆ) ಕಂದುಬಣ್ಣದವರು ನಗುತ್ತಿದ್ದರು

ਨੈਨ ਜਾਨ ਦੋਊ ਬਨੇ ਕਟਾਰੇ ॥੩॥
nain jaan doaoo bane kattaare |3|

(ಮತ್ತು ಅವನ) ಕಣ್ಣುಗಳು ಕಠಾರಿಗಳಂತೆ ಮಾಡಲ್ಪಟ್ಟವು. 3.

ਤਾ ਪਰ ਰਾਵ ਅਸਕਤਿ ਅਤਿ ਭਯੋ ॥
taa par raav asakat at bhayo |

ರಾಜಾ (ರತನ್ ಸೇನ್) ಅವಳೊಂದಿಗೆ ತುಂಬಾ ವ್ಯಾಮೋಹಗೊಂಡರು

ਰਾਜ ਕਾਜ ਸਭ ਹੀ ਤਜਿ ਦਯੋ ॥
raaj kaaj sabh hee taj dayo |

ಮತ್ತು ಅವನು ರಾಜ್ಯದ ಎಲ್ಲಾ ಕೆಲಸಗಳನ್ನು ತ್ಯಜಿಸಿದನು.

ਤਾ ਕੀ ਨਿਰਖਿ ਪ੍ਰਭਾ ਕੌ ਜੀਵੈ ॥
taa kee nirakh prabhaa kau jeevai |

(ಅವನು) ಅವನ ರೂಪವನ್ನು ನೋಡಿ ಬದುಕುತ್ತಾನೆ

ਬਿਨੁ ਹੇਰੇ ਤਿਹ ਪਾਨ ਨ ਪੀਵੈ ॥੪॥
bin here tih paan na peevai |4|

ಮತ್ತು ಅವನು ಅವನನ್ನು ನೋಡದೆ ನೀರು ಕೂಡ ಕುಡಿಯುವುದಿಲ್ಲ. 4.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

ಉಭಯ:

ਰਾਘੌ ਚੇਤਨਿ ਦੋ ਹੁਤੇ ਮੰਤ੍ਰੀ ਤਾਹਿ ਅਪਾਰ ॥
raaghau chetan do hute mantree taeh apaar |

ಅವರು ರಾಘೌ ಮತ್ತು ಚೇತನ್ ಎಂಬ ಇಬ್ಬರು ಅತ್ಯಂತ ಬುದ್ಧಿವಂತ ಮಂತ್ರಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದರು.

ਨਿਰਖਿ ਰਾਵ ਤਿਹ ਬਸਿ ਭਯੋ ਐਸੋ ਕਿਯੋ ਬਿਚਾਰ ॥੫॥
nirakh raav tih bas bhayo aaiso kiyo bichaar |5|

ಆ ಸುಂದರಿಯ ಸಮ್ಮುಖದಲ್ಲಿ ರಾಜನನ್ನು ನೋಡಿ ಅವನು ಯೋಚಿಸಿದನು. 5.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

ಇಪ್ಪತ್ತನಾಲ್ಕು:

ਤਾ ਕੀ ਪ੍ਰਤਿਮਾ ਪ੍ਰਥਮ ਬਨਾਈ ॥
taa kee pratimaa pratham banaaee |

ಮೊದಲು ಅವರ ಪ್ರತಿಮೆಯನ್ನು ಮಾಡಿದರು

ਜਾ ਸਮ ਦੇਵ ਅਦੇਵ ਨ ਜਾਈ ॥
jaa sam dev adev na jaaee |

ಅವರಂತೆ ದೇವರು ಮತ್ತು ರಾಕ್ಷಸನ ಮಗಳು ('ಜೈ') ಇರಲಿಲ್ಲ.

ਜੰਘਹੁ ਤੇ ਤਿਲ ਤਿਹ ਲਿਖਿ ਡਰਿਯੋ ॥
janghahu te til tih likh ddariyo |

ಅವನ ಕೆನ್ನೆಯ ಮೇಲೆ ಮಚ್ಚೆಯನ್ನು ಗುರುತಿಸಲಾಗಿದೆ.

ਅਤਿਭੁਤ ਕਰਮ ਮੰਤ੍ਰਿਯਨ ਕਰਿਯੋ ॥੬॥
atibhut karam mantriyan kariyo |6|

ಮಂತ್ರಿಗಳು ಈ ಕೆಲಸ ಮಾಡಿದರು. 6.

ਜਬ ਬਚਿਤ੍ਰ ਨ੍ਰਿਪ ਚਿਤ੍ਰ ਨਿਹਾਰੈ ॥
jab bachitr nrip chitr nihaarai |

ರಾಜನು ವಿಚಿತ್ರವಾದ ಚಿತ್ರವನ್ನು ನೋಡಿದಾಗ.