Tek tada su pali mačevi. 4.
(Tko god da se) pojavi, ubio ga je.
Otjerao je onoga koji je pobjegao.
Radeći ovaj lik, uzeo je utvrdu na prijevaru
I tamo izvršio njegovu zapovijed. 5.
Ovdje završava 197. poglavlje Mantri Bhup Samvada iz Tria Charitre Sri Charitropakhyana, sve je povoljno. 197.3694. ide dalje
dvadeset četiri:
Bila je jedna ljepotica po imenu Sankh Kuari.
(Ona) je živjela s kraljem.
(On) je tada poslao po Sakhija
I probudio ju je dok je spavala s mužem. 1.
Probudivši nju, probudio se i njen muž.
(On) upita tog anđela.
Kamo ga nosiš buđenjem?
Onda mu reče ovako. 2.
Moj muž je otišao u rodilište.
Pozvan na stražu.
Pa sam došao po njega.
Tako sam vam sve rekao. 3.
dual:
Probudila muža iz sna i zgrabila ga za ruku.
Došao je i upoznao kralja. Ta budala nije mogla ništa razumjeti. 4.
Ovo je zaključak 198. poglavlja Mantri Bhup Samvada iz Tria Charitre Sri Charitopakhyana, sve je povoljno. 198.3698. ide dalje
dual:
Ratan San Rana živio je u Chittor Garhu.
Nije bilo nikoga na svijetu tako lijepog, gracioznog, poštenog ponašanja. 1.
dvadeset četiri:
Puno je toga naučio papigu.
Poslao ga u Singladeep.
Odatle (on) je doveo ženu Padmani,
Čijom se ljepotom ne može pohvaliti. 2.
Kad je ta ljepotica žvakala paan,
Dakle, vrh se vidio kako prolazi kroz njegovo grlo.
(Njemu) smeđi su se smijali
(I njegove) oči su bile napravljene kao bodeži. 3.
Raja (Ratan Sen) se jako zaljubio u nju
I odustao je od svih poslova kraljevstva.
(On) živi gledajući svoj oblik
A on ni vode ne pije a da ga ne vidi. 4.
dual:
Imao je dva vrlo inteligentna ministra po imenu Raghau i Chetan.
Ugledavši kralja u prisustvu te ljepotice, pomislio je. 5.
dvadeset četiri:
Prvo je napravio svoj kip
Kao što nije bilo kćeri ('Jai') boga i demona.
Označio madež na obrazu.
Ministri su obavili ovaj posao. 6.
Kad je kralj vidio čudnu sliku.