Čuvši (djevojčine) riječi, Chatur Sakhi je stigao tamo
Gdje se Tilak Mani Raja penjao u lov. 10.
dvadeset četiri:
Sakhi je stigao tamo
Gdje je čuo za dolazak kralja.
(Sakhijini) udovi su bili ukrašeni lijepim ukrasom.
(Izgledalo je ovako) kao da mjesec sja u zvijezdama. 11.
Žena je na glavi imala četvrtasti ukras.
U ušima su se nosila dva karanfila.
Nosio se vijenac od bisera
I mang je bio ispunjen biserima (što znači da su biseri bili umetnuti u perle). 12.
(On) je nosio sve dragulje od bisera
U koje su bili ugrađeni crveni dijamanti ('Bajra').
Plave i zelene perle dobro su poslužile.
(Ovako je izgledalo) kao da su nasmijani otišli do zvijezda. 13.
Kad je kralj vidio tu ženu.
(Tako) je bio vrlo iznenađen u umu.
(Kralj se pitao) je li ovo bog, demon, yaksha ili djevojka gandharva.
Ili je to mjesto Nari, Nagni, Suri ili Pari. 14.
dual:
Kralj je mislio da ga treba pitati zašto je došao u ovu zemlju.
Je li ovo kći Sunca, ili kći Mjeseca ili kći Kubera. 15.
dvadeset četiri:
(Kralj) je hodao i prilazio mu
I bio je očaran njezinom ljepotom.
Zapelo je vidjeti njegov oblik
(I počeo razmišljati o tome) od kojeg boga ili demona je stvoren. 16.
Ta je žena uzela vijenac od bisera,
U koju je sakrila pismo.
(govoreći to) kako me (ti) vidiš,
O Rajane! Smatraj ga tisuću puta (ljepšim) sa mnom. 17.
dual:
Kralj je bio potpuno očaran ljepotom te plemenite dame.
Zaboravio je sav izgled kuće i otišao s njim. 18.
dvadeset četiri:
(Kralj) je zatim nacrtao crveni vijenac
(I iz njega) je otvorio pismo i pročitao ga i kimnuo.
(Mislio je) oblik koji je Stvoritelj dao ovoj (ženi),
On ima sedam stotina takvih ročišta. 19.
Kako vidjeti njegov oblik
I smatrajte svoj život uspješnim od tog dana.
Ako se takva (žena) nađe,
Zato ne pokazuj više ove kraljice. 20.
Na isti je način krenuo prema njemu
I odveo onu ženu na kola.
Tamo je dolazio postupno
Gdje je (ta) žena ključala. 21.
dual: