Kad je dan prošao, gospođa je istim putem otišla iz mjesta.(9)
Dohira
Uvjerila je Quazija, šefa policije i svog muža i,
Zatim je otišla (kradljivcu) kojemu je povjerila svo bogatstvo.(10)
Chaupaee
Svi su govorili i vjerovali isto
Svi su ljudi to shvatili, jer nisu dobili pravdu i izgubili su
(Ta) žena živjela je bez novca
svo bogatstvo, otišla je u džunglu i postala asketa.(11)
104. prispodoba o povoljnim kršćanima Razgovor radže i ministra, dovršen blagoslovom. (104) (1944)
Chaupaee
Alimarda je imala sina
Alimardan (kralj) je imao sina kojeg je svijet poznavao kao Taas Bega.
(Jednom je) vidio dijete zlatara
Naišao je (beg) na sina zlatara i njega je savladao bog ljubavi.(1)
(On) je išao vidjeti (ga) u njegovu kuću
Svaki dan bi odlazio u njegovu kuću i nalazio utjehu tako što bi ga vidio.
Chitkaran Laga da učini 'Kel' (suosjećanje) s njim.
Kako je htio voditi ljubav s njim da traži utjehu, odmah mu je poslao svog izaslanika.(2)
Anđeo je radio mnoge stvari
Izaslanik se jako trudio, ali Mohan Raae (dječak) nije htio pristati.
Otišao je do Tas bega i rekao ovako
Kada mu je (begu) saopćio odluku, ovaj se uznemirio i pretukao ga.(3)
Nakon što je bio povrijeđen, anđeo je bio ispunjen gnjevom
Izaslanik je pobjesnio primivši odmazdu i,
smatrajući ga idiotom, odlučio nešto učiniti.
Rekao je Taas Begu: 'Mohan je pristao doći danas.'(4)
Nakon što je ovo čuo, budala se nasitila
Čuvši to, njegovoj radosti nije bilo kraja, jer je to smatrao istinitim.
Otpustio je narod i počeo piti vino.
Iako čovjek, prigrlio je život životinje.(5)
(Kada) je moj um kupio Mohan,
(Mislio je,) 'Moje srce je već u Mohanovim rukama i postao sam njegov rob otkako sam ga (vidio).
Kad ga jednom vidim
'Tko ga god baci pogled, žrtvuje vlastiti život nad njim.'(6)
Kad ga je glasnik ugledao (zbog opijenosti alkoholom) bez svijesti
Kad je izaslanik procijenio da je potpuno opijen vinom, razbio je jaje i raširio ga po svom krevetu.
Ukradeni su mu turban, oklop i nakit.
Uzeo mu je ukrase, odjeću i turban, a bezumnik je ostao bez znanja.(7)
Ta se budala jako navukla na alkohol
Opijenost vinom bila je tako jaka da do jutra nije dolazio k svijesti.
Prošla je noć i došlo je jutro.
Kada je pala noć i svanuo dan, uspio je ovladati svojim umom i tijelom.(8)
(Kada) je njegova ruka počivala na asanu (tajnom području).
Kada mu je ruka pala preko kreveta, idiot je pomislio,
Pozvao je glasnika (slugu) k sebi.
I pozvao svog izaslanika, koji mu je na upit dao da ovako shvati,(9)
Dohira