Koje padaju uz zvuk kao munja s neba.391.
Kad je Narantak pao, Devantak je potrčao naprijed,
I hrabro se boreći za nebo
Kad su to vidjeli, bogovi su bili ispunjeni radošću, au vojsci demosa zavladala je tjeskoba
Siddhe (adepti) i sveci, napuštajući svoju joga kontemplaciju, počeli su plesati
Došlo je do uništenja vojske demona i bogovi su obasuli cvijeće,
I muškarci i žene grada bogova pozdravili su pobjedu.392.
Ravana je također čuo da su oba njegova sina i mnogi drugi ratnici poginuli u borbi
Leševi leže razbacani po bojnom polju, a lešinari dok trgaju meso urlaju
Po bojnom polju potekoše potoci krvi,
A božica Kali diže strašne pucnjeve
Došlo je do zastrašujućeg rata i Yogini, nakon što su se okupili da piju krv,
I napunivši svoje zdjele, vrišti silno.393.
Kraj poglavlja pod naslovom ���Ubojstvo Devantak Narantaka���.
Sada počinje opis rata s Prahastom:
SANGEET CHHAPAI STANZA
S nebrojenom vojskom, (Ravana je poslao svog sina) 'Prahast' u rat.
Tada je Ravana poslao nebrojene vojnike s Prahastom za vođenje rata i zemlja je zadrhtala od udara konjskih kopita.
On (heroj Ram Chandre) 'Neel' ga je uhvatio i udarcem bacio na tlo.
Neel se zapetljao s njim i bacio ga na tlo i nastalo je veliko jadikovanje u demonskim silama.
Krv šiklja iz rana ranjenika na bojnom polju.
Nanesene su rane iz kojih je curila i tekla krv. Skupovi Yogina počeli su recitirati (svoje mantre) i čulo se gakanje vrana.394.
(Kada) je Prahastha krenuo sa svojom vojskom u bitku,
Boreći se vrlo hrabro zajedno sa svojim snagama, Prahasta je napredovao naprijed i s njegovim kretanjem zemlja i voda osjetile su osjećaj
Začuo se užasan zvuk i čula se užasna rezonanca bubnjeva
Koplja su svjetlucala, a sjajne strijele su ispaljene
Začulo se zveckanje kopalja i njihovim udarcima po štitovima nastajale su iskre
Takvo kucanje se čulo iskre su nastale takvo kucanje kao da je tinker oblikovao posuđe.395.
Štitovi su poskočili i ratnici su počeli vikati jedni na druge jednim tonom
Oružje je udareno i podiglo se visoko, a zatim palo.
Činilo se da se žičani glazbeni instrumenti i lajseri sviraju u istom tonu
Zvuk školjki grmio je naokolo
Zemlja počinje drhtati, a bogovi su u svojim umovima šokirani prizorom rata.
Srce mu je zakucalo i vidjevši užas rata i bogovi su se začudili, a Yakshe, Gandharve itd. počeli su obasipati cvijeće.396.
Ratnici su i padajući počeli iz usta vikati ���Ubij, ubij���
Noseći svoje prozirne oklope, doimali su se poput tamnih oblaka koji se talasaju
Mnogi odapinju strijele, (mnogi) vitlaju teškim buzdovanima.
Uslijedio je pljusak buzdovana i strijela, a nebeske dame počele su recitirati mantre kako bi se udale za svoje drage ratnike.
(Mnogi) meditiraju o Sacha-Shivi. (Tako) ratnici umiru boreći se.
Heroji su se sjetili Shive i umrli dok su se borili, a kad su pali, nebeske su djevojke krenule da se udaju za njih.397.
BHUJANG PRAYAAT STANZA
Ovdje je Ram ji razgovarao s Vibhishanom (da bude kralj Lanke).
S ove strane postoji dijalog između Rama i Ravane, a s druge strane bogovi na svojim kočijama na nebu gledaju ovu scenu.
(O Vibhishana! Njihov) jedan po jedan uvode na mnogo načina,
Svi ti ratnici koji se bore na bojnom polju mogu se opisati jedan po jedan na razne načine.398.
Govor Vibhishane upućen Ramu:
Čija mašna okruglog ruba krasi,
On koji ima sferni luk i na čijoj se glavi bijeli baldahin okreće poput slova pobjede