Ktoré padajú so zvukom ako blesk z neba.391.
Keď Narantak spadol, Devantak bežal dopredu,
A statočne bojovať odišiel do neba
Pri pohľade na to boli bohovia naplnení radosťou a v armáde demonštrantov zavládla úzkosť
Siddhovia (adepti) a svätci, ktorí opustili svoje jogové rozjímanie, začali tancovať
Došlo k zničeniu armády démonov a bohovia zasypali kvety,
A muži a ženy z mesta bohov vítali víťazstvo.392.
Ravana tiež počul, že obaja jeho synovia a mnohí ďalší bojovníci zomreli počas boja
Mŕtvoly ležia roztrúsené na bojisku a supy, kým odtrhávajú mäso, kričia
Prúdy krvi tiekli na bojisku,
A bohyňa Kali vyvoláva otrasné výstrely
Nastala desivá vojna a jogíni, ktorí sa zhromaždili, aby pili krv,
A keď si naplnili misky, prudko kričia.393.
Koniec kapitoly s názvom ���The Killin of Devantak Narantak���.
Teraz začína popis vojny s Prahou:
SANGEET CHHAPAI STANZA
S nespočetnou armádou (Ravana poslal svojho syna) 'Prahast' do vojny.
Potom Ravana poslala s Prahou nespočetné množstvo vojakov, aby viedli vojnu a zem sa triasla pod nárazmi konských kopýt.
On (hrdina Ram Chandra) 'Neel' ho chytil a ranou hodil na zem.
Neel sa do neho zaplietol a hodil ho na zem a v démonských silách nastal veľký nárek.
Z rán ranených na bojisku vyteká krv.
Boli spôsobované rany, z ktorých krv vytekala a tiekla. Zhromaždenia jogínov začali recitovať (svoje mantry) a bolo počuť krákanie vrán.394.
(Keď) Prahastha pochodoval so svojou armádou do boja,
Prahasta, veľmi statočne bojujúci so svojimi silami, napredoval vpred a jeho pohybom zem a voda pocítili pocit.
Ozval sa strašný zvuk a bolo počuť strašnú rezonanciu bubnov
Kopije sa trblietali a svietiace šípy vyleteli
Ozývalo sa rinčanie oštepov a ich údermi do štítov vznikali iskry
Bolo počuť taký zvuk klopania, vznikli iskry taký zvuk klopania, ako keby drotár vyrábal nejaký riad.395.
Štíty sa zdvihli a bojovníci začali na seba jedným tónom kričať
Zbrane boli zasiahnuté, zdvihli sa vysoko a potom spadli.
Zdalo sa, že strunové hudobné nástroje a lyery sa hrali v jednej melódii
Všade naokolo sa rozliehal zvuk lastúr
Zem sa začne triasť a bohovia sú šokovaní vo svojich mysliach pri pohľade na vojnu.
Srdce mu bilo a bohovia sa pri pohľade na hrôzostrašnosť vojny čudovali a Jakši, Gandharvovia atď. začali sprchovať kvety.396.
Bojovníci dokonca padajúci začali z úst kričať ���Kill, Kill���
V priesvitných brneniach vyzerali ako vlniace sa tmavé oblaky
Mnohí strieľajú šípy, (mnohí) sa oháňajú ťažkými palcátmi.
Nastala spŕška palcátov a šípov a nebeské dievčatá začali recitovať mantry, aby si vzali svojich drahých bojovníkov.
(Mnohí) meditujú o Sacha-Shive. (Tak) bojovníci zomierajú v boji.
Hrdinovia si spomenuli na Šivu a zomreli počas boja a po páde dolu nebeské panny postúpili, aby sa s nimi oženili.397.
BHUJANG PRAYAAT STANZA
Tu Ram ji hovoril s Vibhishanom (byť kráľom Lanky).
Na tejto strane je dialóg medzi Rámom a Rávanom a na druhej strane sa na túto scénu pozerajú bohovia nasadnutí na svojich vozoch na oblohe.
(Ó Vibhishana! Ich) predstavovať jeden po druhom mnohými spôsobmi,
Všetci tí bojovníci, ktorí bojujú na bojisku, ich možno popísať jeden po druhom rôznymi spôsobmi.398.
Reč Vibhishana adresovaná Ramovi:
Koho zdobí mašľa s okrúhlym okrajom,
Ten, ktorý má guľovú mašľu a na hlave ktorého sa otáča biely baldachýn ako list víťazstva