Krišna opäť vzal svoj luk a šípy do ruky a zničil nepriateľskú armádu na bojisku
Rovnako ako mykanie vatových kariet, rovnakým spôsobom Krišna mykal nepriateľskú armádu.
Prúd krvi vzbĺkol na bojisku ako ôsmy oceán.1063.
Na tejto strane kráčalo vpred Krišnovo vojsko a na druhej strane kráľ Džarásandh so svojimi silami
Bojovníci bojovali s lukom, šípmi a mečmi v rukách a ich končatiny boli sekané
Niekde padali páni slonov a koní a niekde začali padať údy bojovníkov
Obe armády boli zomknuté v tesnom boji ako pri zlúčení Gangy a Yamuny do jednej.1064.
Aby splnili úlohu, ktorú im určili ich páni, bojovníci oboch strán nadšene postupujú vpred
Z oboch strán bojovníci zafarbení hnevom zúrivo vedú vojnu,
A konfrontovaní jeden s druhým bez váhania bojujú
Oštepy prebodávajúce biele telá sa javia ako hady, ktoré prepletajú santalový strom.1065.
Z oboch strán bojovníci statočne bojovali s veľkým hnevom a nikto z nich sa jeho kroky nevrátil
Celkom pekne bojujú oštepmi, lukmi, šípmi, palcátmi, mečmi atď., niekto pri boji padá,
Niekto sa teší, niekto vyzerá vystrašený pohľadom na bojisko a niekto uteká
Básnik hovorí, že sa zdá, že bojovníci ako mole horia na bojisku ako hlinená lampa.1066.
Balram bojoval skôr s lukom a šípmi a potom začal boj, pričom do ruky vzal kopiju
Potom vzal meč do ruky, zabil bojovníkov prenikajúcich do armády,
Potom držal dýku a palcátom zrazil bojovníkov
Balram ťahá nepriateľskú armádu pluhom ako nositeľ palanquinov, ktorý sa snaží naliať vodu oboma rukami.1067.
Nepriateľ, ktorý prichádza vpred a vzdoruje, je zabitý Sri Krishna silou.
Každého bojovníka, ktorý prišiel pred neho, Krišna zrazil na zem, on, ktorý sa hanbil pred jeho slabosťou, bojoval s veľkou silou, tiež nemohol prežiť
Krišna, ktorý prenikol do nepriateľských síl, bojoval v násilnej bitke
Balram bojoval tiež vytrvalo a zrazil nepriateľskú armádu.1068.
DOHRA
Sám Jarasandh videl svoju armádu štyroch divízií utekať,
Bojovníkom bojujúcim v jeho blízkosti povedal:1069
Príhovor kráľa Jarasandha adresovaný armáde:
SWAYYA
Tam, kde Krišna bojuje, vezmite armádu a choďte na tú stranu.
���Strana, na ktorej Krišna bojuje, môžete tam ísť všetci a udierať ho lukmi, šípmi, mečmi a palcátmi
���Žiadny Yadava nesmie uniknúť z bojiska
Zabite ich všetkých,��� keď Jarasandh povedal tieto slová, potom sa armáda postavila do radov a pochodovala vpred na tú stranu.1070.
Keď bojovníci dostali príkaz kráľa, vyrazili vpred ako oblaky
Šípy spŕchli ako kvapky dažďa a meče blikali ako svetlo
Niekto padol ako mučeník na zem, niekto si dlho vzdychá a niekomu odsekli končatinu
Niekto leží zranený na zemi, no stále opakovane kričí ���Kill, Kill���.1071.
Krišna vzal do ruky svoj luk a šípy a zrazil všetkých bojovníkov prítomných na bojisku
Zabil omámené slony a kone a pripravil mnohých vozňov o ich vozy
Keď zbabelci videli zranených bojovníkov, opustili bojisko a utiekli
Vyzerali ako kolektívne hriechy pred stelesnením cností, tj Krišnu.1072.
Všetky hlavy, ktoré boli rozsekané vo vojne, všetky z úst kričia ���zabite, zabite���
Bezhlavé kmene bežia a pohybujú sa vpred na tú stranu, kde bojuje Krišna
Bojovníci, ktorí bojujú s týmito bezhlavými chobomi, tieto choboty, ktoré ich považujú za Krišnu, na ne útočia.
Tí, čo padajú na zem, aj ich meč padá na zem.1073.
KABIT
Obe strany sú v zúrivosti, neustupujú z bojiska a bojujú vzrušene, hrajú na svojich malých bubnoch.
Bohovia vidia všetko, čo je, a Jakši spievajú piesne chvály, kvety spŕchajú z neba ako kvapky dažďa
Mnoho bojovníkov zomiera a mnohí sa oženili s nebeskými dievčatami