Dopadol na skupinu kráľov a svojim pluhom ich všetkých prinútil utiecť
Urobili z vozov bez vozov a spôsobili im veľa rán.
Mnohých jazdcov na vozoch pripravil o ich vozy a mnohých zranil. Básnik Shyam hovorí, že týmto spôsobom Balram prejavil svoju statočnosť bojovníkom.1835.
(Balram) sa naplnil hnevom a nadobudol v Ran veľmi hroznú podobu, v ruke držal kirpan.
Balram sa hrdo pohybuje vo vojnovej aréne, naplnený mnou a berie svoj meč do ruky, o nikoho iného sa nestará
raudra rasa je toľko horkosti, hovoria básnici Shyam, (akoby) opitý.
Vyzerá ako ten opojený vínom a plný hnevu a zabíja nepriateľov, ktorí sa prejavujú ako strašný Yama.1836.
Vo veľkej zúrivosti sťali hlavy nepriateľov
Ruky a nohy mnohých boli porezané a na iných častiach tela mnohých bojovníkov sú rany
Tí, ktorí sa nazývajú silnými, (aj oni) utiekli zo svojho miesta.
Tí, ktorí sa nazývali mocnými, opustili svoje miesta a utiekli a bojovníci zasiahnutí šípmi vyzerajú ako dikobraz.1837.
Tu Balarama viedol takú vojnu a tam Šrí Krišna zvýšil hnev (v mysli).
Na tejto strane viedol takúto vojnu Balram a na tej strane Krišna, ktorý sa rozzúril, zrazil na zem jediným šípom každého, ktokoľvek sa mu postavil.
Celé vojsko kráľa, ktoré tam bolo, v okamihu poslal do príbytku Yama
Všetci nepriatelia, ktorí videli takýto Krišnov boj, opustili svoju vytrvalosť a utiekli.1838.
Bojovníci, ktorí boli plní pýchy, sa rozhnevali, vnímali prácu (svojho) pána.
Tí bojovníci, ktorí sa hanbili, aj oni teraz s cieľom poraziť Krišnu, sa rozzúrili a opustili svoje váhanie a hranie na svojich vojnových bubnoch, prišli pred neho.
Shri Krishna strieľa šípy s lukom v ruke.
Krišna, ktorý držal svoj luk v ruke, vystrelil šípy a jediným šípom zrazil sto nepriateľov.1839.
CHAUPAI
Džarásandhova armáda bola zabitá Krišnom
Armáda Džarásandhu bola zrazená Krišnom a týmto spôsobom rozdrvil pýchu kráľa
(Kráľ začal v duchu rozmýšľať, že) Teraz mi povedz, čo mám robiť?
Kráľ si myslel, že aký krok by mal urobiť a ako by mal v ten deň zomrieť vo vojne? 1840.
Takto rozmýšľal v Čite a držal luk v ruke
Keď takto rozmýšľal, chytil svoj luk do ruky a tiež myslel na to, že bude opäť bojovať s Krišnom
Prišiel v brnení.
Mal na sebe brnenie a prišiel pred Krišnu.1841.
DOHRA
Jarasandha nasadil šíp na luk na bojisku.
Džarásandh potom vzal svoj luk a šípy a nasadil si korunu, takto povedal Krišnovi, 1842
Prejav Džarásandhu adresovaný Krišnovi:
SWAYYA
"Ó Krišna! ak máš nejakú moc a silu, tak mi to ukáž
Na čo sa pozeráš na mňa, keď tam stojíš? Zasiahnem ťa svojim šípom, nikam neutekaj
„Ó hlúpy Yadava! vzdajte sa, inak so mnou bojujte s veľkou opatrnosťou
Prečo chcete ukončiť svoj život vo vojne? Choď si pokojne pásť kravy a teľatá do lesa.“1843.
Básnik Shyam opisuje (stav) mysle Šrí Krišnu, keď počul takéto slová od kráľa.
Keď Krišna počul tieto kráľove slová, v jeho mysli prepukol hnev ako oheň, ktorý sa rozhorel po vložení ghí do neho,
Tak ako lev reve v klietke po tom, čo začuje šakalov výkrik, taký je aj stav mysle Šrí Krišnu.
„Ach, ako sa lev rozzúri, keď počuje zavýjanie šakalov, alebo ako sa myseľ hnevá na tŕne zasahujúce do odevu.1844.
Na tejto strane sa Krišna rozzúril a vystrelil veľa šípov
Na tej strane kráľ v hneve, s červenými očami, vzal luk do ruky
Šípy (kráľa Džarásandhu), ktoré prišli na Šrí Krišnu, ich všetky rozsekali na kusy a odhodili.
Šípy, ktoré smerovali ku Krišnovi, zachytil on a Krišnove šípy sa kráľa ani nedotýkajú.1845.
Tu kráľ bojuje so Šrí Krišnom a odtiaľ Balarama prehovorí (k nemu):
Na tejto strane kráľ bojuje s Krišnom a na druhej Balrám povedal kráľovi: „Zabili sme tvojich bojovníkov, ale ty sa ešte nehanbíš.
„Ó kráľ! vráť sa domov, čo získaš bojom? Ó kráľ! si ako jeleň a