Keď Jašóda počula o odchode Krišnu do Mathury, začala nariekať a strácala vedomie.793.
SWAYYA
Keď Jasodha začala plakať, začala to hovoriť z úst.
Počas plaču Yashoda povedala takto: ���Je niekto v Braja, kto môže zastaviť odchádzajúceho Krišnu v Braja?
Je niekto, kto tvrdohlavo ide pred kráľa a hovorí toto.
���Je tu nejaký odvážny človek, ktorý by mohol predviesť moje trápenie pred kráľom,��� hovoriac: Yashoda, vyschnutá smútkom, padla na zem a stíchla.794.
���Držal som Krišnu v mojom lone dvanásť mesiacov
Ó, Balram! počúvaj, udržiaval som a živil som Krišnu až do tohto veku
Pre jeho (nejakú) prácu, alebo keď vedel, že je synom Basudevu, poslal ho kráľ.
���Zavolal ho Kansa z tohto dôvodu, pretože ho považoval za syna Vasudevu? Zmenšilo sa moje šťastie v skutočnosti, že Krišna už nebude žiť v mojom dome?���795.
Teraz napíšme dve hry:
DOHRA
Šrí Krišna (a Balaráma) nasadli na voz a odišli z domu (do Mathury).
Krišna opustil svoj dom a nasadol na voz: teraz ó, priatelia! vypočujte si príbeh o gópiách.796.
SWAYYA
Keď (gópí) počuli o (Krišnovom) odchode, z očí gópí tiekli slzy (slz).
Keď sa gópí dopočuli o Krišnovom odchode, ich oči sa naplnili slzami, v ich mysli sa objavilo veľa pochybností a šťastie ich mysle skončilo.
Nech mali akúkoľvek vášnivú lásku a mladosť, tá bola spálená na popol v ohni smútku
Ich myseľ natoľko vyschla v láske ku Krišnovi, že teraz je pre nich ťažké hovoriť.797.
S kým (sme) sme spievali pesničky a s kým sme stavali arény.
S kým a čí arénou spolu spievali, pre koho znášali posmech ľudu, no napriek tomu sa s ním nepochybne túlali
Ktorý tým, že nás tak miloval, bojom porazil mocných obrov.
On, ktorý pre naše dobro zrazil mnoho mocných démonov, ó priateľ! ten istý Krišna, opúšťajúci krajinu Braja, ide smerom k Mathure.798.
Ó Sakhi! Počúvaj, do koho sme sa na brehoch Jamnej zamilovali,