Roshna Roy s ním súhlasila
Milovaný mnohými spôsobmi.
mal s ňou sex,
Ale ukázal svoju trpezlivosť. 3.
Aurangzeb nepoznal (toto) tajomstvo
A verí, že ona (Roshanara) sa stala jeho učeníčkou.
(Roushnara) s ňou zaobchádzala ako so svojou milovanou,
Ale zvykla volať všetkých ako Peer. 4.
Jedného dňa Pir odišiel do svojho domu.
Bez neho bol príliš unavený.
Sám sa ochorel
A sediac na posteli prišla k nemu. 5.
Zostala s ním dlho.
Potom prišiel do mesta Dillí.
Prichádza (on) povedal, že (teraz) som sa zotavil.
Nikto však nemohol pochopiť (jeho) tajomstvá. 6.
Povedal som bratovi (Aurangzebovi) takto:
(Ja) som mal veľkú chorobu, Boh ma vyliečil (z choroby).
(On) lekára veľmi odmenil.
Aurangzeb nemohol nájsť svoje tajomstvo.7.
Tu je záver 278. charity Mantri Bhup Sambad z Tria Charitra of Sri Charitropakhyan, všetko je priaznivé. 278,5352. ide ďalej
dvadsaťštyri:
Bolo tam mesto Premavati,
Tam, kde bol kráľ menom Prem Sen.
V jeho dome bola žena menom Prem Manjari
Takých, akých neexistovali manželky bohov a obrov. 1.
Tam mal šach (a) veľmi pekného syna
Nikde nebol taký Rajkumar ako on.
Jej krása sa nedá opísať.
Vidiac ho, viečka ani žmurkli. 2.
Keď kráľovná videla jeho krásu,
Tak som v duchu rozmýšľal takto.
Buď si to doprajem,
V opačnom prípade sa zobuďte a choďte do domu. 3.
Poslal tam slúžku.
Po vysvetlení mu (slúžka) ho tam priviedli.
Kde sedela preoblečená za ženu,
Priviedla ho tam slúžka. 4.
(Od žiadostivosti) Nedočkavá kráľovná sa k nemu prilepila
A doprial si veľa spôsobov s príjemnými priateľmi.
(On) hral nočnú hru štyri hodiny.
Pokračovali v rozprávaní príbehu (celú noc) Kam-Keli. 5.
(Ona) Abla sa s ním držala
A farbené v rovnakej farbe.
Vysvetlené mu takto a
(Potom) išiel a sklonil hlavu pred kráľom.
(a začal hovoriť) Ó, Rajan! Mal som (a) sen,
(On) počúvaj. Šiva zobudil (mňa) spiaceho a poslal (k tebe).