Prichádza a dáva útechu a šťastie, keď vidí husté mraky, poteší sa ako páv.347.
Je Boh (Pán) sveta.
Sú tu jamy súcitu.
Existujú Bhushans (klenoty) sveta.
On je Milosrdný Pán sveta, On je ozdobou vesmíru a odstraňovačom utrpenia.348.
(Ich) obraz je skrášľovaný.
Ženy sú fascinované.
Oči svietia.
Je lákadlom žien a najkrajší, vidiac jeho pôvabné oči, jeleň začína byť plachý.349.
Manžel jeleňa (diamanty) je ako jeleň.
Tí, ktorí držia lotosový kvet (sú vážni ako sarovari).
Existuje oceán súcitu.
Jeho oči sú ako oči jeleňa a lotosu, je plný milosrdenstva a slávy.350.
Príčiny Kaliyugy sú formy.
Sú ľudia, ktorí cestujú po celom svete.
Existujú ozdobné obrázky.
On je príčinou doby železnej a vykupiteľom sveta, je vtelený do krásy a dokonca aj bohovia sa hanbia vidieť Ho.351.
Sú tam uctievači mečov.
Existujú nepriatelia nepriateľa.
Sú to tí, ktorí si robia nepriateľov.
Je ctiteľom meča a Ničiteľom nepriateľa, je darcom šťastia a zabijakom nepriateľa.352.
Má oči ako lotosový kvet.
sa chystajú splniť sľub.
Deptajú nepriateľa
On je Yaksha vody a plniteľ sľubu, On je Ničiteľ nepriateľa a drvič jeho pýchy.353.
Sú nositeľmi zeme.
Existujú robcovia.
Sú takí, ktorí naťahujú luk.
Je stvoriteľom a oporou zeme a ťahaním svojho luku spŕša šípy.354.
(inkarnácie Kalki) žiara krásnej mladosti (žiari,
Predpokladajme, že sa našli milióny mesiacov.
Obraz je nádherný.
On je slávny s eleganciou lakhov mesiacov, On je Fascinátorom žien svojou nádhernou eleganciou.355.
Je červenej farby.
je držiteľom zeme.
Je jasná ako lúče slnka.
Má červenú farbu, podopiera Zem a má nekonečnú Slávu.356.
Utečenci sú chránení.
Ničiteľ nepriateľov.
Surma je veľmi krásna.
Je to pole Útočiska, Zabijak nepriateľa, Najslávnejší a Najkúzelnejší.357.
Dotýka sa to mysle.
Ozdobený krásou.
Príčinou Kaliyugy je forma.
Jeho Krása uchvacuje jeho myseľ, je príčinou príčin sveta a je plný milosrdenstva.358.
Je to veľmi krásne.
(Zdá sa), ako keby bol Kama Dev stvorený.
Predpokladá sa veľa kanti (krásy).