V púšti padli slony a stáda slonov sú roztrúsené.
Kvôli padajúcim šípom ležia zhluky mŕtvol rozhádzané a brány útočišťa sa otvorili pre statočných bojovníkov.411.
DOHRA
Takto bola zničená armáda Rávanu, nepriateľa Rámu.
Týmto spôsobom bola armáda stojaca proti Ramovi zabitá a Ravana, sediaci v krásnej citadele Lanka, bol veľmi rozzúrený.412.
BHUJANG PRAYAAT STANZA
Potom Ravana poslal svojich poslov ku Kailashovi,
Potom, keď si Ranana, kráľ Lanky, pamätal meno Šivu prostredníctvom mysle, reči a konania, poslal svojich poslov do Kumbhkaranu.
(Ale keď) príde čas konca, všetky mantry zlyhajú.
Všetci boli bez sily mantry a vediac o svojom blížiacom sa konci, spomínali na jediného Dobrotivého imanentného Pána.413.
Potom bojovníci na vozoch, pešiaci a mnohé rady slonov-
Peší bojovníci, na koňoch, na slonoch a vo vozoch v brnení pochodovali vpred
(Vošli do Kumbhkarny) nozdier a uší
Všetci prenikli do nosa a Kumbhkaranu a začali hrať na svojich taboroch a iných hudobných nástrojoch.414.
Bojovníci (začali) hrať na nástroje v uši trhajúcich tónoch.
Bojovníci hrali na svojich hudobných nástrojoch, ktoré zneli vysokým tónom.
Pri zvuku ktorého ľudia rozrušený utekali (zo svojho miesta),
Všetci, ako deti, utiekli v stave zmätku, ale ani potom sa mocný Kumbhkaran neprebudil.415.
Sklíčení bojovníci odišli (od neho) a vzdali sa nádeje na prebudenie.
Keď sa ocitli bezmocní v tom, že nie sú schopní prebudiť Kumbhkarana, všetci sa cítili sklamaní a začali odchádzať a začali sa báť, že budú neúspešní vo svojom úsilí.
Potom dievčatá Dev začali spievať piesne,
Potom sa dcéry bohov ie Kumbhkaran prebudili a vzali jeho palcát do ruky.416.
Bojovník „Kumbhakaran“ vstúpil na Lanku,
Ten mocný bojovník vstúpil na Lanku, kde bol mocný hrdina Ravana s dvadsiatimi rukami, vyzdobený veľkými zbraňami.