ANHAD STANZA
Satyug prišiel.
Každý počul, že prišla Satyuga (Vek pravdy).
Myseľ mudrcov je dobrá.
Mudrci boli potešení a ganas atď spievali piesne chvály.553.
Celý svet musí vedieť (táto vec).
Túto záhadnú skutočnosť pochopili všetci
Muni ľudia to akceptovali.
Mudrci verili, ale necítili to.554.
Celý svet videl (vtelenie Kalki).
Čo má rôzne aspekty.
Jeho obraz je jedinečný.
Celý svet videl toho tajomného Pána, ktorého elegancia bola zvláštneho typu.555.
Mysle mudrcov sú očarené,
Všetky strany sú zdobené kvetmi.
Kto je ako (jej) krása?
On, fascinátor mysle mudrcov, vyzerá nádherne ako kvetina a kto iný bol stvorený v kráse ekvivalentný jemu?556.
TILOKI STANZA
Satyuga prichádza a Kaliyuga končí.
Po skončení Kalyuga (doba železná) prišla Satyuga (vek pravdy) a svätí si všade užívali blaženosť.
Kde sa spievajú piesne a tlieskajú.
Spievali a hrali na svojich hudobných nástrojoch, Shiva a Parvati sa tiež smiali a tancovali.557.
Šnúra zvoní. Tantris (inštrumentalisti) vystupujú.
Na tabory a iné hudobné nástroje sa hralo ako na gongy a bojovníci so zbraňami boli spokojní
Zvončeky hrajú, piesne spievajú.
Piesne sa spievali a všade sa hovorilo o vojnách, ktoré viedla inkarnácia Kaki.558.
MOHAN STANZA
(Kalki avatar) vzal so sebou zhromaždenie kráľov tým, že zabíjal nepriateľov a skrýval nepriateľov.
Potom, čo zabil nepriateľov a vzal so sebou aj skupinu kráľov, inkarnácia Kalki rozdávala milodary tu a všade.
Po zabití horských bojovníkov sa Indra stal kráľom kráľov.
Po zabití mocných nepriateľov, ako je indra, sa Pán potešil a tiež získal uznanie, vrátil sa do svojho domova.559.
Po porážke nepriateľov a oslobodení sa od strachu vykonal vo svete mnoho obetí a obetí.
Potom, čo porazil nepriateľov, nebojácne vykonal mnoho hom-yajnas a odstránil utrpenie a neduhy všetkých žobrákov v rôznych krajinách.
Duryodhana, dobytie sveta mnohými spôsobmi (odstránením bolesti), ako je odrezanie bolesti Dronacharya ('Dija Raja').
Po odstránení chudoby Brahmanov, podobne ako králi klanu Kuru, Pán, ktorý dobyl svety a šíril svoju slávu víťazstva, pochodoval smerom k
Dobývaním sveta, šírením Véd (rituálov) a myslením dobrého správania pre svet
Pán dobyl svet, šíril chválu Véd a premýšľal o dobrých skutkoch, pokoril boj so všetkými kráľmi rôznych krajín.
Ako Varaha Avatar ('Dhar Dhar') si podmanil všetky tri národy bojom vo veľmi krutej vojne.
Keď sa Pán stal Yamovou sekerou, dobyl všetky tri svety a všade so cťou posielal svojich služobníkov a udeľoval im veľké dary.561.
Veľmi trestal nepriateľov roztrhaním zlých na kusy a ich úplným zničením.
Tým, že Pán zničil a potrestal tyranov, dobyl materiály v hodnote miliárd
Porazením nepremožiteľných bojovníkov v bitke im vzali zbrane a dáždniky.
Podmanil si bojovníkov, dobyl ich zbrane a korunu a baldachýn Kali-vtelenia sa točil na všetky štyri strany.562.
MATHAAN STANZA
Svetlo (Kalki Avatar) sa šíri (všade).
Jeho svetlo žiarilo ako slnko
Svet zanechal (akékoľvek) pochybnosti
Celý svet ho bez váhania zbožňoval.563.