Sri Dasam Granth

Ukuru - 607


ਅਨਹਦ ਛੰਦ ॥
anahad chhand |

ANHAD STANZA

ਸਤਿਜੁਗ ਆਯੋ ॥
satijug aayo |

Satyug imefika.

ਸਭ ਸੁਨਿ ਪਾਯੋ ॥
sabh sun paayo |

Kila mtu alisikia kwamba Satyuga (Umri wa Ukweli) umekuja

ਮੁਨਿ ਮਨ ਭਾਯੋ ॥
mun man bhaayo |

Akili za wahenga ni nzuri.

ਗੁਨ ਗਨ ਗਾਯੋ ॥੫੫੩॥
gun gan gaayo |553|

Wahenga walifurahi na gana n.k waliimba nyimbo za sifa.553.

ਸਬ ਜਗ ਜਾਨੀ ॥
sab jag jaanee |

Ulimwengu wote unapaswa kujua (jambo hili).

ਅਕਥ ਕਹਾਨੀ ॥
akath kahaanee |

Ukweli huu wa ajabu ulieleweka na wote

ਮੁਨਿ ਗਨਿ ਮਾਨੀ ॥
mun gan maanee |

Watu wa Muni wamekubali hili.

ਕਿਨਹੁ ਨ ਜਾਨੀ ॥੫੫੪॥
kinahu na jaanee |554|

Wahenga waliamini lakini hawakuhisi.554.

ਸਭ ਜਗ ਦੇਖਾ ॥
sabh jag dekhaa |

Ulimwengu wote umeona (mwili wa Kalki).

ਅਨ ਅਨ ਭੇਖਾ ॥
an an bhekhaa |

Ambayo ina nyanja tofauti.

ਸੁਛਬਿ ਬਿਸੇਖਾ ॥
suchhab bisekhaa |

Picha yake ni ya kipekee.

ਸਹਿਤ ਭਿਖੇਖਾ ॥੫੫੫॥
sahit bhikhekhaa |555|

Ulimwengu mzima ulimwona Bwana yule wa ajabu, ambaye uzuri wake ulikuwa wa aina maalum.555.

ਮੁਨਿ ਮਨ ਮੋਹੇ ॥
mun man mohe |

Akili za wahenga zimerogwa,

ਫੁਲ ਗੁਲ ਸੋਹੇ ॥
ful gul sohe |

Pande zote zimepambwa kwa maua.

ਸਮ ਛਬਿ ਕੋ ਹੈ ॥
sam chhab ko hai |

Nani kama uzuri (wake)?

ਐਸੇ ਬਨਿਓ ਹੈ ॥੫੫੬॥
aaise banio hai |556|

Yeye, kivutio cha akili za wahenga, anaonekana mrembo kama ua na ni nani mwingine aliyeumbwa kwa uzuri kama yeye?556.

ਤਿਲੋਕੀ ਛੰਦ ॥
tilokee chhand |

TILOKI STANZA

ਸਤਿਜੁਗ ਆਦਿ ਕਲਿਜੁਗ ਅੰਤਹ ॥
satijug aad kalijug antah |

Satyuga inakuja na Kaliyuga inaisha.

ਜਹ ਤਹ ਆਨੰਦ ਸੰਤ ਮਹੰਤਹ ॥
jah tah aanand sant mahantah |

Baada ya mwisho wa Kalyuga (Enzi ya Chuma), Satyuga (Enzi ya Ukweli) ilikuja na watakatifu walifurahia raha kila mahali.

ਜਹ ਤਹ ਗਾਵਤ ਬਜਾਵਤ ਤਾਲੀ ॥
jah tah gaavat bajaavat taalee |

Ambapo nyimbo zinaimbwa na makofi yanapigwa.

ਨਾਚਤ ਸਿਵ ਜੀ ਹਸਤ ਜ੍ਵਾਲੀ ॥੫੫੭॥
naachat siv jee hasat jvaalee |557|

Waliimba na kucheza ala zao za muziki, Shiva na Parvati pia walicheka na kucheza.557.

ਬਾਜਤ ਡਉਰੂ ਰਾਜਤ ਤੰਤ੍ਰੀ ॥
baajat ddauroo raajat tantree |

Kamba inaita. Tantris (wapiga ala) wanatumbuiza.

ਰੀਝਤ ਰਾਜੰ ਸੀਝਸ ਅਤ੍ਰੀ ॥
reejhat raajan seejhas atree |

Vibao na vyombo vingine vya muziki vilipigwa kama gongo na mashujaa wenye silaha wakafurahishwa.

ਬਾਜਤ ਤੂਰੰ ਗਾਵਤ ਗੀਤਾ ॥
baajat tooran gaavat geetaa |

Kengele zinapigwa, nyimbo zinaimbwa.

ਜਹ ਤਹ ਕਲਕੀ ਜੁਧਨ ਜੀਤਾ ॥੫੫੮॥
jah tah kalakee judhan jeetaa |558|

Nyimbo ziliimbwa na kila mahali palikuwa na mazungumzo juu ya vita vilivyopiganwa na mwili wa Kaki.558.

ਮੋਹਨ ਛੰਦ ॥
mohan chhand |

MOHAN STANZA

ਅਰਿ ਮਾਰਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਟਾਰ ਕੈ ਨ੍ਰਿਪ ਮੰਡਲੀ ਸੰਗ ਕੈ ਲੀਓ ॥
ar maar kai rip ttaar kai nrip manddalee sang kai leeo |

(Kalki avatar) amechukua kusanyiko la wafalme pamoja naye kwa kuwaua maadui, kuwaficha maadui.

ਜਤ੍ਰ ਤਤ੍ਰ ਜਿਤੇ ਤਿਤੇ ਅਤਿ ਦਾਨ ਮਾਨ ਸਬੈ ਦੀਓ ॥
jatr tatr jite tite at daan maan sabai deeo |

Baada ya kuua maadui na kuchukua kundi la wafalme pamoja naye, mwili wa Kalki ulitoa misaada hapa na kila mahali.

ਸੁਰ ਰਾਜ ਜ੍ਯੋ ਨ੍ਰਿਪ ਰਾਜ ਹੁਐ ਗਿਰ ਰਾਜ ਸੇ ਭਟ ਮਾਰ ਕੈ ॥
sur raaj jayo nrip raaj huaai gir raaj se bhatt maar kai |

Baada ya kuwaua wapiganaji kama mlima, Indra amekuwa mfalme wa wafalme.

ਸੁਖ ਪਾਇ ਹਰਖ ਬਢਾਇਕੈ ਗ੍ਰਹਿ ਆਇਯੋ ਜਸੁ ਸੰਗ ਲੈ ॥੫੫੯॥
sukh paae harakh badtaaeikai greh aaeiyo jas sang lai |559|

Baada ya kuwaua maadui wenye nguvu kama vile Indra Bwana akipendezwa na pia kupata kibali, alirudi nyumbani kwake.559.

ਅਰਿ ਜੀਤ ਜੀਤ ਅਭੀਤ ਹ੍ਵੈ ਜਗਿ ਹੋਮ ਜਗ ਘਨੇ ਕਰੇ ॥
ar jeet jeet abheet hvai jag hom jag ghane kare |

Baada ya kuwashinda maadui na kuwa huru kutokana na hofu, amefanya dhabihu nyingi na dhabihu duniani.

ਦੇਸਿ ਦੇਸਿ ਅਸੇਸ ਭਿਛਕ ਰੋਗ ਸੋਗ ਸਬੈ ਹਰੇ ॥
des des ases bhichhak rog sog sabai hare |

Baada ya kuwashinda maadui, bila woga alifanya hom-yajna nyingi na kuondoa mateso na maradhi ya ombaomba wote katika kaunti mbalimbali.

ਕੁਰ ਰਾਜ ਜਿਉ ਦਿਜ ਰਾਜ ਕੇ ਬਹੁ ਭਾਤਿ ਦਾਰਿਦ ਮਾਰ ਕੈ ॥
kur raaj jiau dij raaj ke bahu bhaat daarid maar kai |

Na Duryodhana, akishinda ulimwengu kwa njia nyingi (kwa kuondoa maumivu) kama kukata maumivu ya Dronacharya ('Dija Raja').

ਜਗੁ ਜੀਤਿ ਸੰਭਰ ਕੋ ਚਲਯੋ ਜਗਿ ਜਿਤ ਕਿਤ ਬਿਥਾਰ ਕੈ ॥੫੬੦॥
jag jeet sanbhar ko chalayo jag jit kit bithaar kai |560|

Baada ya kuondoa umaskini wa Brahmin, kama wafalme wa ukoo wa Kuru, Bwana juu ya kushinda walimwengu na kueneza utukufu wake wa ushindi, alienda kuelekea.

ਜਗ ਜੀਤਿ ਬੇਦ ਬਿਥਾਰ ਕੇ ਜਗ ਸੁ ਅਰਥ ਅਰਥ ਚਿਤਾਰੀਅੰ ॥
jag jeet bed bithaar ke jag su arath arath chitaareean |

Kwa kuushinda ulimwengu, kwa kueneza Vedas (mila) na kufikiria tabia njema kwa ulimwengu.

ਦੇਸਿ ਦੇਸਿ ਬਿਦੇਸ ਮੈ ਨਵ ਭੇਜਿ ਭੇਜਿ ਹਕਾਰੀਅੰ ॥
des des bides mai nav bhej bhej hakaareean |

Kushinda ulimwengu, kueneza sifa za Vedas na kufikiria juu ya matendo mema, bwana alishinda wafalme wote wa nchi mbali mbali.

ਧਰ ਦਾੜ ਜਿਉ ਰਣ ਗਾੜ ਹੁਇ ਤਿਰਲੋਕ ਜੀਤ ਸਬੈ ਲੀਏ ॥
dhar daarr jiau ran gaarr hue tiralok jeet sabai lee |

Kama Varaha Avatar ('Dhar Dhar') amewashinda watu wote watatu kwa kupigana vita vikali sana.

ਬਹੁ ਦਾਨ ਦੈ ਸਨਮਾਨ ਸੇਵਕ ਭੇਜ ਭੇਜ ਤਹਾ ਦੀਏ ॥੫੬੧॥
bahu daan dai sanamaan sevak bhej bhej tahaa dee |561|

Alipokuwa shoka la Yama, Bwana alishinda dunia zote tatu na kutuma watumishi wake kwa heshima kila mahali, akiwapa zawadi kubwa.561.

ਖਲ ਖੰਡਿ ਖੰਡਿ ਬਿਹੰਡ ਕੈ ਅਰਿ ਦੰਡ ਦੰਡ ਬਡੋ ਦੀਯੋ ॥
khal khandd khandd bihandd kai ar dandd dandd baddo deeyo |

Aliwaadhibu maadui sana kwa kuwararua waovu vipande vipande na kuwaangamiza kabisa.

ਅਰਬ ਖਰਬ ਅਦਰਬ ਦਰਬ ਸੁ ਜੀਤ ਕੈ ਆਪਨੋ ਕੀਯੋ ॥
arab kharab adarab darab su jeet kai aapano keeyo |

Juu ya kuwaangamiza na kuwaadhibu wadhalimu, Bwana alishinda nyenzo za thamani ya mabilioni

ਰਣਜੀਤ ਜੀਤ ਅਜੀਤ ਜੋਧਨ ਛਤ੍ਰ ਅਤ੍ਰ ਛਿਨਾਈਅੰ ॥
ranajeet jeet ajeet jodhan chhatr atr chhinaaeean |

Kwa kuwashinda wapiganaji wasioshindwa katika vita, wamechukua silaha zao na miavuli.

ਸਰਦਾਰ ਬਿੰਸਤਿ ਚਾਰ ਕਲਿ ਅਵਤਾਰ ਛਤ੍ਰ ਫਿਰਾਈਅੰ ॥੫੬੨॥
saradaar binsat chaar kal avataar chhatr firaaeean |562|

Akiwatiisha wapiganaji, alishinda silaha zao na taji na dari ya Kali-mwili ilizunguka pande zote nne.562.

ਮਥਾਨ ਛੰਦ ॥
mathaan chhand |

MATHAAN STANZA

ਛਾਜੈ ਮਹਾ ਜੋਤਿ ॥
chhaajai mahaa jot |

Nuru (ya Kalki Avatar) inaenea (kila mahali).

ਭਾਨੰ ਮਨੋਦੋਤਿ ॥
bhaanan manodot |

Nuru yake iling'aa kama jua

ਜਗਿ ਸੰਕ ਤਜ ਦੀਨ ॥
jag sank taj deen |

Ulimwengu umeacha (kila aina) ya shaka

ਮਿਲਿ ਬੰਦਨਾ ਕੀਨ ॥੫੬੩॥
mil bandanaa keen |563|

Ulimwengu mzima ukamsujudia bila kusita.563.