Sri Dasam Granth

Ukuru - 247


ਰਣ ਗਜੈ ਸਜੈ ਸਸਤ੍ਰਾਣੰ ॥
ran gajai sajai sasatraanan |

Wenye silaha (mashujaa) wananguruma vitani.

ਧਨੁ ਕਰਖੈਂ ਬਰਖੈਂ ਅਸਤ੍ਰਾਣੰ ॥
dhan karakhain barakhain asatraanan |

Wapiganaji waliopambwa kwa silaha katika vita wanapiga ngurumo na mishale inapigwa kwa kuvuta pinde zao mara kwa mara.

ਦਲ ਗਾਹੈ ਬਾਹੈ ਹਥਿਯਾਰੰ ॥
dal gaahai baahai hathiyaaran |

(Wapiganaji) huendesha silaha wakati wa kuandamana na askari.

ਰਣ ਰੁਝੈ ਲੁੰਝੈ ਲੁਝਾਰੰ ॥੪੫੧॥
ran rujhai lunjhai lujhaaran |451|

Mashujaa hodari wanaharibu majeshi kwa kupiga silaha zao na wanajishughulisha na mapigano yanayoendelea.451.

ਭਟ ਭੇਦੇ ਛੇਦੇ ਬਰਮਾਯੰ ॥
bhatt bhede chhede baramaayan |

Mashujaa hutobolewa na mashimo ya silaha,

ਭੂਅ ਡਿਗੇ ਚਉਰੰ ਚਰਮਾਯੰ ॥
bhooa ddige chauran charamaayan |

Mashujaa wanakabiliwa na kuuawa na wanaanguka chini na silaha na visiki vya kuruka.

ਉਘੇ ਜਣ ਨੇਜੇ ਮਤਵਾਲੇ ॥
aughe jan neje matavaale |

Wapiganaji wenye mikuki iliyochorwa kwa mkono

ਚਲੇ ਜਯੋਂ ਰਾਵਲ ਜਟਾਲੇ ॥੪੫੨॥
chale jayon raaval jattaale |452|

Wapiganaji jasiri wanasonga na mikuki yao mirefu kama vile Yogis ya Raval Panth wakiwa wamevaa kufuli zilizofungwa.452.

ਹਠੇ ਤਰਵਰੀਏ ਹੰਕਾਰੰ ॥
hatthe taravaree hankaaran |

Wapiganaji wakaidi wenye panga zilizojaa kiburi

ਮੰਚੇ ਪਖਰੀਏ ਸੂਰਾਰੰ ॥
manche pakharee sooraaran |

Wabeba upanga wenye ubinafsi wanaonyesha uvumilivu na wapiganaji wenye silaha wanapigana

ਅਕੁੜਿਯੰ ਵੀਰੰ ਐਠਾਲੇ ॥
akurriyan veeran aaitthaale |

Mashujaa wenye kiburi wananguruma,

ਤਨ ਸੋਹੇ ਪਤ੍ਰੀ ਪਤ੍ਰਾਲੇ ॥੪੫੩॥
tan sohe patree patraale |453|

Mashujaa wa ajabu wanaonyesha kiburi na juu ya miili yao mavazi ya chuma yanaonekana kuvutia.453.

ਨਵ ਨਾਮਕ ਛੰਦ ॥
nav naamak chhand |

NAV NAAMAK STANZA

ਤਰਭਰ ਪਰ ਸਰ ॥
tarabhar par sar |

Mishale inasikika haraka.

ਨਿਰਖਤ ਸੁਰ ਨਰ ॥
nirakhat sur nar |

Wapiganaji wenye ujasiri wanaonekana wakipiga, ambao miungu na wanadamu wote wanatazama inaonekana kwamba makao ya Indra,

ਹਰ ਪੁਰ ਪੁਰ ਸੁਰ ॥
har pur pur sur |

Mji wa jua (anga) umejaa mishale.

ਨਿਰਖਤ ਬਰ ਨਰ ॥੪੫੪॥
nirakhat bar nar |454|

Kujawa na mizimu, fiends na ganas, imekuwa makazi ya Shiva watu wote wanatazama tukio hili.454.

ਬਰਖਤ ਸਰ ਬਰ ॥
barakhat sar bar |

Wanarusha mishale kwa nguvu.

ਕਰਖਤ ਧਨੁ ਕਰਿ ॥
karakhat dhan kar |

Kuna mvua ya mishale na pinde zinavutwa

ਪਰਹਰ ਪੁਰ ਕਰ ॥
parahar pur kar |

Kisha wanafunga mshale kwenye upinde na kuuachilia.

ਨਿਰਖਤ ਬਰ ਨਰ ॥੪੫੫॥
nirakhat bar nar |455|

Watu wanaondoka mjini na tukio hili linatazamwa na wote.455.

ਸਰ ਬਰ ਧਰ ਕਰ ॥
sar bar dhar kar |

Mishale nzuri hushikilia mkono

ਪਰਹਰ ਪੁਰ ਸਰ ॥
parahar pur sar |

Watu wanaondoka mjini haraka sana, wanajaribu uvumilivu wao wenyewe na

ਪਰਖਤ ਉਰ ਨਰ ॥
parakhat ur nar |

(Wao) mishale hupenya kifua cha shujaa