Sri Dasam Granth

Ukuru - 113


ਚੜਿਯੋ ਸੁ ਕੋਪ ਗਜਿ ਕੈ ॥
charriyo su kop gaj kai |

Yeye (mfalme-pepo) alisonga mbele, kwa hasira kali, akijipamba na jeshi la wapiganaji.

ਚਲਿਯੋ ਸੁ ਸਸਤ੍ਰ ਧਾਰ ਕੈ ॥
chaliyo su sasatr dhaar kai |

Akajizatiti na kwenda ���

ਪੁਕਾਰ ਮਾਰੁ ਮਾਰ ਕੈ ॥੯॥੧੬੫॥
pukaar maar maar kai |9|165|

Alisogea, akiwa amevaa silaha zake, kwa kelele za ���ua, kuua.9.165.

ਸੰਗੀਤ ਮਧੁਭਾਰ ਛੰਦ ॥
sangeet madhubhaar chhand |

SANGEET MADHUBHAAE STANZA

ਕਾਗੜਦੰ ਕੜਾਕ ॥
kaagarradan karraak |

Piga makofi

ਤਾਗੜਦੰ ਤੜਾਕ ॥
taagarradan tarraak |

Kulikuwa na sauti za kelele na kelele.

ਸਾਗੜਦੰ ਸੁ ਬੀਰ ॥
saagarradan su beer |

Survir akiunguruma

ਗਾਗੜਦੰ ਗਹੀਰ ॥੧੦॥੧੬੬॥
gaagarradan gaheer |10|166|

Wapiganaji walikuwa wakipiga kelele kwa nguvu na ngurumo kuu.10.166.

ਨਾਗੜਦੰ ਨਿਸਾਣ ॥
naagarradan nisaan |

walikuwa wakiimba

ਜਾਗੜਦੰ ਜੁਆਣ ॥
jaagarradan juaan |

Milio ya tarumbeta ilikuwa ikiwasumbua mashujaa vijana.

ਨਾਗੜਦੀ ਨਿਹੰਗ ॥
naagarradee nihang |

Walikuwa wakishikana kama mamba ('nihang').

ਪਾਗੜਦੀ ਪਲੰਗ ॥੧੧॥੧੬੭॥
paagarradee palang |11|167|

Wanaume hao mashujaa walikuwa wakirukaruka na kujihusisha na vitendo vya uungwana. 11.167.

ਤਾਗੜਦੀ ਤਮਕਿ ॥
taagarradee tamak |

kukemea kwa hasira

ਲਾਗੜਦੀ ਲਹਕਿ ॥
laagarradee lahak |

Kwa hasira kali, wapiganaji hao walionyesha dalili za hasira kwenye nyuso zao.

ਕਾਗੜਦੰ ਕ੍ਰਿਪਾਣ ॥
kaagarradan kripaan |

Surveer kwa kripans wakali

ਬਾਹੈ ਜੁਆਣ ॥੧੨॥੧੬੮॥
baahai juaan |12|168|

Walikuwa wakipiga panga zao.12.168.

ਖਾਗੜਦੀ ਖਤੰਗ ॥
khaagarradee khatang |

Mishale Inayotetemeka ('Khatang')

ਨਾਗੜਦੀ ਨਿਹੰਗ ॥
naagarradee nihang |

Mishale iliyopigwa na wapiganaji ilikuwa ikipepea

ਛਾਗੜਦੀ ਛੁਟੰਤ ॥
chhaagarradee chhuttant |

Walikuwa wakiiondoa

ਆਗੜਦੀ ਉਡੰਤ ॥੧੩॥੧੬੯॥
aagarradee uddant |13|169|

Na kuwaangusha wanaokuja mbele yao.13.169.

ਪਾਗੜਦੀ ਪਵੰਗ ॥
paagarradee pavang |

Farasi wenye Turbaned (Shujaa) ('Pawang')

ਸਾਗੜਦੀ ਸੁਭੰਗ ॥
saagarradee subhang |

Na viungo vya kupendeza

ਜਾਗੜਦੀ ਜੁਆਣ ॥
jaagarradee juaan |

Vijana kila mahali

ਝਾਗੜਦੀ ਜੁਝਾਣਿ ॥੧੪॥੧੭੦॥
jhaagarradee jujhaan |14|170|

Wapanda farasi wenye kuvutia walikuwa wakipigana kwa ujasiri.14.170.

ਝਾਗੜਦੀ ਝੜੰਗ ॥
jhaagarradee jharrang |

Walikuwa wakipigana na kupigana.

ਕਾਗੜਦੀ ਕੜੰਗ ॥
kaagarradee karrang |

kutumika kupasuka na kupasuka,

ਤਾਗੜਦੀ ਤੜਾਕ ॥
taagarradee tarraak |

(magamba) yalikuwa yakitoka

ਚਾਗੜਦੀ ਚਟਾਕ ॥੧੫॥੧੭੧॥
chaagarradee chattaak |15|171|

Aina kadhaa za kelele zilikuwa zikienea katika uwanja wa vita.15.171.

ਘਾਗੜਦੀ ਘਬਾਕ ॥
ghaagarradee ghabaak |

Ghar-ghar (mipira tumboni) iliyokuwa ikicheza.

ਭਾਗੜਦੀ ਭਭਾਕ ॥
bhaagarradee bhabhaak |

Mikono ilikuwa inapeperushwa katika uwanja wa vita na mkondo wa damu ulikuwa ukitiririka.

ਕਾਗੜਦੰ ਕਪਾਲਿ ॥
kaagarradan kapaal |

(katika uwanja wa vita) Kapali (Kalka)

ਨਚੀ ਬਿਕ੍ਰਾਲ ॥੧੬॥੧੭੨॥
nachee bikraal |16|172|

Akionyesha umbo lake la kutisha, Kapali Durga alikuwa anacheza.16.172.

ਨਰਾਜ ਛੰਦ ॥
naraaj chhand |

NARAAJ STANZA

ਅਨੰਤ ਦੁਸਟ ਮਾਰੀਯੰ ॥
anant dusatt maareeyan |

Kwa kuua maovu yasiyo na mwisho

ਬਿਅੰਤ ਸੋਕ ਟਾਰੀਯੰ ॥
biant sok ttaareeyan |

Akiua wadhalimu wengi, Durga aliondoa mateso mengi.

ਕਮੰਧ ਅੰਧ ਉਠੀਯੰ ॥
kamandh andh uttheeyan |

Vipofu walikuwa wakiinua miili yao

ਬਿਸੇਖ ਬਾਣ ਬੁਠੀਯੰ ॥੧੭॥੧੭੩॥
bisekh baan buttheeyan |17|173|

Vigogo wa vipofu walikuwa wakiinuka na kusonga na walikuwa wakiangushwa chini kwa mvua ya mishale.17.173.

ਕੜਕਾ ਕਰਮੁਕੰ ਉਧੰ ॥
karrakaa karamukan udhan |

Mlio mkali wa pinde ('Karmukam').

ਸੜਾਕ ਸੈਹਥੀ ਜੁਧੰ ॥
sarraak saihathee judhan |

Sauti za pinde zinazofanya kazi na daga za kupiga zinasikika.

ਬਿਅੰਤ ਬਾਣਿ ਬਰਖਯੰ ॥
biant baan barakhayan |

Endless (askari) walikuwa wakirusha mishale

ਬਿਸੇਖ ਬੀਰ ਪਰਖਯੰ ॥੧੮॥੧੭੪॥
bisekh beer parakhayan |18|174|

Katika umwagaji huu unaoendelea wa mishale mashujaa walioheshimiwa sana wameonja.18.174.

ਸੰਗੀਤ ਨਰਾਜ ਛੰਦ ॥
sangeet naraaj chhand |

SANGET NARAAJ STANZA

ਕੜਾ ਕੜੀ ਕ੍ਰਿਪਾਣਯੰ ॥
karraa karree kripaanayan |

Kulikuwa na (sauti) ya kirpans,

ਜਟਾ ਜੁਟੀ ਜੁਆਣਯੰ ॥
jattaa juttee juaanayan |

Pamoja na milio ya panga, majambia yanapiga kwa kasi.

ਸੁਬੀਰ ਜਾਗੜਦੰ ਜਗੇ ॥
subeer jaagarradan jage |

Surveer alifurahi

ਲੜਾਕ ਲਾਗੜਦੰ ਪਗੇ ॥੧੯॥੧੭੫॥
larraak laagarradan page |19|175|

Wapiganaji mashujaa wametiwa moyo kukabiliana na wapiganaji. 19.175.

ਰਸਾਵਲ ਛੰਦ ॥
rasaaval chhand |

RASAAVAL STANZA

ਝਮੀ ਤੇਗ ਝਟੰ ॥
jhamee teg jhattan |

(Askari) walikuwa wanamulika umeme,