Sri Dasam Granth

Ukuru - 656


ਚਤੁਰ ਬੇਦ ਚਰਚਾ ॥੨੫੭॥
chatur bed charachaa |257|

Alitoa dhabihu kwa mungu wa kike na kulikuwa na mjadala kuhusu Vedas nne.257.

ਸ੍ਰੁਤੰ ਸਰਬ ਪਾਠੰ ॥
srutan sarab paatthan |

anasoma Vedas zote,

ਸੁ ਸੰਨ੍ਯਾਸ ਰਾਠੰ ॥
su sanayaas raatthan |

Ukariri wa Shrutis wote ulifanyika kwa Sannyas mahali pazuri

ਮਹਾਜੋਗ ਨ੍ਯਾਸੰ ॥
mahaajog nayaasan |

Yeye ni mtaalamu wa yoga kubwa

ਸਦਾਈ ਉਦਾਸੰ ॥੨੫੮॥
sadaaee udaasan |258|

Matendo makuu ya Yoga yalifanyika na kulikuwa na hali ya kujitenga.258.

ਖਟੰ ਸਾਸਤ੍ਰ ਚਰਚਾ ॥
khattan saasatr charachaa |

Shastra sita zinajadiliwa,

ਰਟੈ ਬੇਦ ਅਰਚਾ ॥
rattai bed arachaa |

kuimba na kuabudu Vedas,

ਮਹਾ ਮੋਨ ਮਾਨੀ ॥
mahaa mon maanee |

Mkuu anajivunia ukimya

ਕਿ ਸੰਨ੍ਯਾਸ ਧਾਨੀ ॥੨੫੯॥
ki sanayaas dhaanee |259|

Kulikuwa na mjadala wa Shastra sita na kisomo cha Vedas na Sannyasis kiliona ukimya mkubwa.259.

ਚਲਾ ਦਤ ਆਗੈ ॥
chalaa dat aagai |

Dutt akaenda mbele,

ਲਖੇ ਪਾਪ ਭਾਗੈ ॥
lakhe paap bhaagai |

Kisha Dutt akasogea zaidi na kumwona, dhambi zikakimbia

ਲਖੀ ਏਕ ਕੰਨਿਆ ॥
lakhee ek kaniaa |

(Yeye) aliona msichana

ਤਿਹੂੰ ਲੋਗ ਧੰਨਿਆ ॥੨੬੦॥
tihoon log dhaniaa |260|

Huko alikuwa msichana, akifanya dunia tatu kuwa yenye baraka.260.

ਮਹਾ ਬ੍ਰਹਮਚਾਰੀ ॥
mahaa brahamachaaree |

(Datta) ni useja mkubwa,

ਸੁ ਧਰਮਾਧਿਕਾਰੀ ॥
su dharamaadhikaaree |

Shrestha ni mamlaka ya dini.

ਲਖੀ ਪਾਨਿ ਵਾ ਕੇ ॥
lakhee paan vaa ke |

Katika mkono wake (msichana).

ਗੁਡੀ ਬਾਲਿ ਤਾ ਕੇ ॥੨੬੧॥
guddee baal taa ke |261|

Mamlaka haya ya Dharma na yule mseja mkuu aliona mwanasesere mkononi mwake.261.

ਖਿਲੈ ਖੇਲ ਤਾ ਸੋ ॥
khilai khel taa so |

(Yeye) anacheza naye.

ਇਸੋ ਹੇਤ ਵਾ ਸੋ ॥
eiso het vaa so |

(Pamoja naye) kuna riba kama hiyo

ਪੀਐ ਪਾਨਿ ਨ ਆਵੈ ॥
peeai paan na aavai |

Kwamba (yeye) haji kunywa maji

ਇਸੋ ਖੇਲ ਭਾਵੈ ॥੨੬੨॥
eiso khel bhaavai |262|

Alikuwa akiichezea na aliipenda sana hata akanywa maji na kuendelea kuyachezea.262.

ਗਏ ਮੋਨਿ ਮਾਨੀ ॥
ge mon maanee |

Mnyama mkubwa (Datta) akaenda huko

ਤਰੈ ਦਿਸਟ ਆਨੀ ॥
tarai disatt aanee |

Na kumleta (mtoto huyo) mbele ya macho.

ਨ ਬਾਲਾ ਨਿਹਾਰ੍ਯੋ ॥
n baalaa nihaarayo |

(Lakini huyo) mtoto hajaiona.

ਨ ਖੇਲੰ ਬਿਸਾਰ੍ਯੋ ॥੨੬੩॥
n khelan bisaarayo |263|

Yogis wote waliokuwa wakitazama kimya walikwenda upande huo na wakamwona, lakini msichana huyo hakuwaona na hakuacha kucheza,263.

ਲਖੀ ਦਤ ਬਾਲਾ ॥
lakhee dat baalaa |

Datta aliona (huyo) msichana,

ਮਨੋ ਰਾਗਮਾਲਾ ॥
mano raagamaalaa |

Meno ya msichana yalikuwa kama taji ya maua

ਰੰਗੀ ਰੰਗਿ ਖੇਲੰ ॥
rangee rang khelan |

Alijihusisha kabisa na mchezo,

ਮਨੋ ਨਾਗ੍ਰ ਬੇਲੰ ॥੨੬੪॥
mano naagr belan |264|

Alimezwa na mcheshi kama mtamba anayeng'ang'ania mti.264.

ਤਬੈ ਦਤ ਰਾਯੰ ॥
tabai dat raayan |

Kisha Dutt Raj akaenda na kumwona

ਲਖੇ ਤਾਸ ਜਾਯੰ ॥
lakhe taas jaayan |

Na kumchukua kama Guru (na kusema hivyo)

ਗੁਰੂ ਤਾਸ ਕੀਨਾ ॥
guroo taas keenaa |

Katika Maha Mantra (inj) inapaswa kuzamishwa

ਮਹਾ ਮੰਤ੍ਰ ਭੀਨਾ ॥੨੬੫॥
mahaa mantr bheenaa |265|

Kisha Dutt, alipomwona, akamsifu na kumkubali kama Guru wake, aliingizwa katika mantra yake kuu.265.

ਗੁਰੂ ਤਾਸ ਜਾਨ੍ਯੋ ॥
guroo taas jaanayo |

Alikuja kujulikana kama Guru.

ਇਮੰ ਮੰਤ੍ਰ ਠਾਨ੍ਰਯੋ ॥
eiman mantr tthaanrayo |

Alimkubali kama Guru wake na kwa njia hii, akakubali mantra

ਦਸੰ ਦ੍ਵੈ ਨਿਧਾਨੰ ॥
dasan dvai nidhaanan |

Hazina ya kumi na mbili huunda Guru

ਗੁਰੂ ਦਤ ਜਾਨੰ ॥੨੬੬॥
guroo dat jaanan |266|

Kwa njia hii, Dutt alichukua Guru yake ya kumi na mbili.266.

ਰੁਣਝੁਣ ਛੰਦ ॥
runajhun chhand |

RUNJHUN STANZA

ਲਖਿ ਛਬਿ ਬਾਲੀ ॥
lakh chhab baalee |

Aliona picha ya mtoto

ਅਤਿ ਦੁਤਿ ਵਾਲੀ ॥
at dut vaalee |

Uzuri wa msichana huyo ulikuwa wa kipekee na wa ajabu

ਅਤਿਭੁਤ ਰੂਪੰ ॥
atibhut roopan |

(Alikuwa na) umbo la ajabu,

ਜਣੁ ਬੁਧਿ ਕੂਪੰ ॥੨੬੭॥
jan budh koopan |267|

Alionekana kuwa akiba ya akili mwenye hekima alimuona.267.

ਫਿਰ ਫਿਰ ਪੇਖਾ ॥
fir fir pekhaa |

akamtazama tena na tena,

ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਲੇਖਾ ॥
bahu bidh lekhaa |

inayojulikana sana,

ਤਨ ਮਨ ਜਾਨਾ ॥
tan man jaanaa |

Jua kwa moyo

ਗੁਨ ਗਨ ਮਾਨਾ ॥੨੬੮॥
gun gan maanaa |268|

Kisha akamuona tena na tena kwa njia mbalimbali na akakubali ubora wake katika akili na mwili wake.268.

ਤਿਹ ਗੁਰ ਕੀਨਾ ॥
tih gur keenaa |

alimfanya kuwa Guru,

ਅਤਿ ਜਸੁ ਲੀਨਾ ॥
at jas leenaa |

Nimepata mengi zaidi.