Sri Dasam Granth

Ukuru - 674


ਤਿਨਿ ਚਉਬਿਸੈ ਫਲ ਹੀਨ ॥
tin chaubisai fal heen |

Yeye, ambaye hakumtambua Bwana Mmoja, wale ishirini na wanne hawana matunda kwake

ਜਿਨ ਏਕ ਕੋ ਪਹਿਚਾਨ ॥
jin ek ko pahichaan |

Wale ambao wamemtambua mmoja,

ਤਿਨਿ ਚਉਬਿਸੈ ਰਸ ਮਾਨ ॥੪੮੧॥
tin chaubisai ras maan |481|

Yeye, ambaye anahisi uwepo wa Mmoja na kumtambua, anaweza kuhisi furaha ya ishirini na wanne.481.

ਬਚਿਤ੍ਰ ਪਦ ਛੰਦ ॥
bachitr pad chhand |

VICHITRA PAD STANZA

ਏਕਹਿ ਜਉ ਮਨਿ ਆਨਾ ॥
ekeh jau man aanaa |

(ambao) wamemkumbusha mtu

ਦੂਸਰ ਭਾਵ ਨ ਜਾਨਾ ॥
doosar bhaav na jaanaa |

na hajatambua maana ya uwili,

ਦੁੰਦਭਿ ਦਉਰ ਬਜਾਏ ॥
dundabh daur bajaae |

(Wamepiga kengele katika zama ('daur').

ਫੂਲ ਸੁਰਨ ਬਰਖਾਏ ॥੪੮੨॥
fool suran barakhaae |482|

Yule mwenye hekima alinyonya akili yake kwa Bwana Mmoja na hakuruhusu wazo lingine lolote liingie akilini mwake, ndipo miungu ikamwaga maua, wakipiga ngoma zao.482.

ਹਰਖੇ ਸਬ ਜਟ ਧਾਰੀ ॥
harakhe sab jatt dhaaree |

Jatadharis wote (yogis) wanafurahia

ਗਾਵਤ ਦੇ ਦੇ ਤਾਰੀ ॥
gaavat de de taaree |

Wahenga, wakifurahi, walipiga makofi na kuanza kuimba

ਜਿਤ ਤਿਤ ਡੋਲਤ ਫੂਲੇ ॥
jit tith ddolat foole |

Ambapo maua (kwa furaha) huzunguka

ਗ੍ਰਿਹ ਕੇ ਸਬ ਦੁਖ ਭੂਲੇ ॥੪੮੩॥
grih ke sab dukh bhoole |483|

Walisahau mahangaiko yao ya nyumbani na kuhamia huku na kule kwa furaha.483.

ਤਾਰਕ ਛੰਦ ॥
taarak chhand |

TAARAK STANZA

ਬਹੁ ਬਰਖ ਜਬੈ ਤਪਸਾ ਤਿਹ ਕੀਨੀ ॥
bahu barakh jabai tapasaa tih keenee |

Alipofanya toba kwa miaka mingi

ਗੁਰਦੇਵ ਕ੍ਰਿਆ ਜੁ ਕਹੀ ਧਰ ਲੀਨੀ ॥
guradev kriaa ju kahee dhar leenee |

Kwa njia hii, wakati wahenga walifanya ukali kwa miaka mingi na kufanya yote kulingana na zabuni ya Guru yao

ਤਬ ਨਾਥ ਸਨਾਥ ਹੁਐ ਬ੍ਯੋਤ ਬਤਾਈ ॥
tab naath sanaath huaai bayot bataaee |

Kisha Nath aliambia hila na kuaga dunia

ਤਬ ਹੀ ਦਸਓ ਦਿਸਿ ਸੂਝ ਬਨਾਈ ॥੪੮੪॥
tab hee daso dis soojh banaaee |484|

Mjuzi mkuu aliwaambia mbinu nyingi na kwa njia hii, walipata hekima ya elimu ya pande zote kumi.484.

ਦਿਜ ਦੇਵ ਤਬੈ ਗੁਰ ਚਉਬਿਸ ਕੈ ਕੈ ॥
dij dev tabai gur chaubis kai kai |

Kisha (yeye) mungu wa Brahman (Datta) akatengeneza gurus ishirini na nne

ਗਿਰਿ ਮੇਰ ਗਏ ਸਭ ਹੀ ਮੁਨਿ ਲੈ ਕੈ ॥
gir mer ge sabh hee mun lai kai |

Kwa njia hii, wahenga waliochukua Gurus ishirini na wanne, walienda kwenye mlima wa Sumeru pamoja na wahenga wengine.

ਤਪਸਾ ਜਬ ਘੋਰ ਤਹਾ ਤਿਨ ਕੀਨੀ ॥
tapasaa jab ghor tahaa tin keenee |

Alipofanya toba kali huko.

ਗੁਰਦੇਵ ਤਬੈ ਤਿਹ ਯਾ ਸਿਖ ਦੀਨੀ ॥੪੮੫॥
guradev tabai tih yaa sikh deenee |485|

Huko alifanya ukali mkali na kisha Guru Dutt, akatoa maagizo haya kwa wote.485.

ਤੋਟਕ ਛੰਦ ॥
tottak chhand |

TOTAK STANZA

ਗਿਰਿ ਮੇਰੁ ਗਏ ਰਿਖਿ ਬਾਲਕ ਲੈ ॥
gir mer ge rikh baalak lai |

Sage (Datta) alikwenda Mlima Sumeri pamoja na wanafunzi wote.

ਧਰ ਸੀਸ ਜਟਾ ਭਗਵੇ ਪਟ ਕੈ ॥
dhar sees jattaa bhagave patt kai |

Yule mjuzi akiwa amejifunga kufuli kichwani na amevaa nguo za rangi ya ocher mwilini mwake, alienda kwenye mlima wa Sumeru pamoja na wanafunzi wake.

ਤਪ ਘੋਰ ਕਰਾ ਬਹੁ ਬਰਖ ਦਿਨਾ ॥
tap ghor karaa bahu barakh dinaa |

Kwa miaka mingi (huko) alifanya toba kali

ਹਰਿ ਜਾਪ ਨ ਛੋਰਸ ਏਕ ਛਿਨਾ ॥੪੮੬॥
har jaap na chhoras ek chhinaa |486|

Huko alifanya kazi ngumu kwa miaka mingi na hakumsahau Bwana hata kwa papo hapo.486.

ਦਸ ਲਛ ਸੁ ਬੀਸ ਸਹੰਸ੍ਰ ਬ੍ਰਖੰ ॥
das lachh su bees sahansr brakhan |

Kwa miaka laki kumi na elfu ishirini sage

ਤਪ ਕੀਨ ਤਹਾ ਬਹੁ ਭਾਤਿ ਰਿਖੰ ॥
tap keen tahaa bahu bhaat rikhan |

Huko wahenga walifanya ukali kwa njia mbalimbali kwa miaka laki kumi na elfu ishirini

ਸਬ ਦੇਸਨ ਦੇਸ ਚਲਾਇ ਮਤੰ ॥
sab desan des chalaae matan |

Alitekeleza maoni yake katika nchi zote.

ਮੁਨਿ ਦੇਵ ਮਹਾ ਮਤਿ ਗੂੜ ਗਤੰ ॥੪੮੭॥
mun dev mahaa mat goorr gatan |487|

Kisha wakaeneza mafundisho ya siri ya mjuzi huyo mkuu katika nchi zote za mbali na karibu.487.

ਰਿਖਿ ਰਾਜ ਦਸਾ ਜਬ ਅੰਤ ਭਈ ॥
rikh raaj dasaa jab ant bhee |

Wakati ufalme wa sage ulipofika mwisho,

ਬਲ ਜੋਗ ਹੁਤੇ ਮੁਨਿ ਜਾਨ ਲਈ ॥
bal jog hute mun jaan lee |

Wakati saa ya mwisho ya yule sage mkuu ilipofika, sage mkuu alikuja kujua kwa nguvu ya Yoga

ਧੂਅਰੋ ਜਗ ਧਉਲੁਰ ਜਾਨਿ ਜਟੀ ॥
dhooaro jag dhaulur jaan jattee |

Muni Yogi ('Jati') alijua ulimwengu kama nyumba ya moshi.

ਕਛੁ ਅਉਰ ਕ੍ਰਿਆ ਇਹ ਭਾਤਿ ਠਟੀ ॥੪੮੮॥
kachh aaur kriaa ih bhaat tthattee |488|

Kisha yule mjuzi mwenye kufuli zilizotandikwa, akiuchukulia ulimwengu huu kama wingu la moshi, akapanga mpango wa shughuli nyingine.488.

ਸਧਿ ਕੈ ਪਵਨੈ ਰਿਖ ਜੋਗ ਬਲੰ ॥
sadh kai pavanai rikh jog balan |

Mwenye hekima alipata Sadha kwa nguvu ya yoga

ਤਜਿ ਚਾਲ ਕਲੇਵਰ ਭੂਮਿ ਤਲੰ ॥
taj chaal kalevar bhoom talan |

Kudhibiti upepo kwa nguvu ya Yoga, kuachia mwili wake kushoto duniani

ਕਲ ਫੋਰਿ ਉਤਾਲ ਕਪਾਲ ਕਲੀ ॥
kal for utaal kapaal kalee |

Kwa kuvunja chipukizi zuri la fuvu la Dasam Dwar

ਤਿਹ ਜੋਤਿ ਸੁ ਜੋਤਿਹ ਮਧ ਮਿਲੀ ॥੪੮੯॥
tih jot su jotih madh milee |489|

Kulivunja fuvu la kichwa, nuru yake ya roho iliunganishwa katika nuru kuu ya Bwana.489.

ਕਲ ਕਾਲ ਕ੍ਰਵਾਲ ਕਰਾਲ ਲਸੈ ॥
kal kaal kravaal karaal lasai |

Mkononi mwa Kal upanga mkali ('Kal') unang'aa.

ਜਗ ਜੰਗਮ ਥਾਵਰ ਸਰਬ ਕਸੈ ॥
jag jangam thaavar sarab kasai |

KAL (kifo) hunyoosha upanga wake wa kutisha daima o makundi yote ya viumbe

ਜਗ ਕਾਲਹਿ ਜਾਲ ਬਿਸਾਲ ਰਚਾ ॥
jag kaaleh jaal bisaal rachaa |

Muda umetengeneza wavu mkubwa duniani

ਜਿਹ ਬੀਚ ਫਸੇ ਬਿਨ ਕੋ ਨ ਬਚਾ ॥੪੯੦॥
jih beech fase bin ko na bachaa |490|

Imetengeneza wavu mkubwa wa dunia hii, ambao hakuna aliyeweza kuukimbia.490.

ਸਵੈਯਾ ॥
savaiyaa |

SWAYYA

ਦੇਸ ਬਿਦੇਸ ਨਰੇਸਨ ਜੀਤਿ ਅਨੇਸ ਬਡੇ ਅਵਨੇਸ ਸੰਘਾਰੇ ॥
des bides naresan jeet anes badde avanes sanghaare |

(Ambao) aliwashinda wafalme wa kigeni na kuwaua majemadari wakuu ('Anes') na wafalme ('Avanes').

ਆਠੋ ਈ ਸਿਧ ਸਬੈ ਨਵ ਨਿਧਿ ਸਮ੍ਰਿਧਨ ਸਰਬ ਭਰੇ ਗ੍ਰਿਹ ਸਾਰੇ ॥
aattho ee sidh sabai nav nidh samridhan sarab bhare grih saare |

KAL hii (kifo) imewaua wafalme wakuu wa nchi zote na dunia, waliokuwa na mamlaka nane, hazina tisa, kila aina ya mafanikio.

ਚੰਦ੍ਰਮੁਖੀ ਬਨਿਤਾ ਬਹੁਤੈ ਘਰਿ ਮਾਲ ਭਰੇ ਨਹੀ ਜਾਤ ਸੰਭਾਰੇ ॥
chandramukhee banitaa bahutai ghar maal bhare nahee jaat sanbhaare |

Wanawake wenye uso wa mwezi na utajiri usio na kikomo

ਨਾਮ ਬਿਹੀਨ ਅਧੀਨ ਭਏ ਜਮ ਅੰਤਿ ਕੋ ਨਾਗੇ ਹੀ ਪਾਇ ਸਿਧਾਰੇ ॥੪੯੧॥
naam biheen adheen bhe jam ant ko naage hee paae sidhaare |491|

Wote waliuacha ulimwengu huu na miguu uchi chini ya udhibiti wa Yama, bila kukumbuka Jina la Bwana.491.

ਰਾਵਨ ਕੇ ਮਹਿਰਾਵਨ ਕੇ ਮਨੁ ਕੇ ਨਲ ਕੇ ਚਲਤੇ ਨ ਚਲੀ ਗਉ ॥
raavan ke mahiraavan ke man ke nal ke chalate na chalee gau |

Hata Ravan na Mehravan walikuwa hoi mbele yake