Sri Dasam Granth

Ukuru - 286


ਅਰੂਪਾ ਛੰਦ ॥
aroopaa chhand |

AROOPA STANZA

ਸੁਨੀ ਬਾਨੀ ॥
sunee baanee |

Sita alisema akilini mwake-

ਸੀਆ ਰਾਨੀ ॥
seea raanee |

mara mbili

ਲਯੋ ਆਨੀ ॥
layo aanee |

Ikiwa sikumwona mtu mwingine yeyote (katika umbo la kiume) isipokuwa Sri Rama kwa akili, neno na kitendo.

ਕਰੈ ਪਾਨੀ ॥੮੨੨॥
karai paanee |822|

Sita alisikia hotuba na akachukua maji mkononi mwake.822.

ਸੀਤਾ ਬਾਚ ਮਨ ਮੈ ॥
seetaa baach man mai |

Anwani ya Sita akilini mwake:

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

DOHRA

ਜਉ ਮਨ ਬਚ ਕਰਮਨ ਸਹਿਤ ਰਾਮ ਬਿਨਾ ਨਹੀ ਅਉਰ ॥
jau man bach karaman sahit raam binaa nahee aaur |

Ikiwa akilini mwangu, hotuba na kitendo mtu mwingine isipokuwa Ram hangekuwa hapo wakati wowote,

ਤਉ ਏ ਰਾਮ ਸਹਿਤ ਜੀਐ ਕਹਯੋ ਸੀਆ ਤਿਹ ਠਉਰ ॥੮੨੩॥
tau e raam sahit jeeai kahayo seea tih tthaur |823|

Kisha kwa wakati huu wafu wote alogwith Ram wanaweza kuhuishwa tena.823.

ਅਰੂਪਾ ਛੰਦ ॥
aroopaa chhand |

AROOPA STANZA

ਸਭੈ ਜਾਗੇ ॥
sabhai jaage |

(Sri Rama) alimleta Sita

ਭ੍ਰਮੰ ਭਾਗੇ ॥
bhraman bhaage |

Na (kwake) malkia wa dunia.

ਹਠੰ ਤਯਾਗੇ ॥
hatthan tayaage |

Dhamu ya dini

ਪਗੰ ਲਾਗੇ ॥੮੨੪॥
pagan laage |824|

Wafu wote walihuishwa, udanganyifu wa wote uliondolewa na wote wakiacha kuendelea kwao walianguka kwenye miguu ya SIta.824.

ਸੀਆ ਆਨੀ ॥
seea aanee |

Moyo (wa Sri Rama) ulijisikia vizuri,

ਜਗੰ ਰਾਨੀ ॥
jagan raanee |

Lai kwa shavu

ਧਰਮ ਧਾਨੀ ॥
dharam dhaanee |

Na kujulikana na sati

ਸਤੀ ਮਾਨੀ ॥੮੨੫॥
satee maanee |825|

Sita alikubaliwa kuwa malkia wa dunia na sati, chanzo cha Dharma.825.

ਮਨੰ ਭਾਈ ॥
manan bhaaee |

mara mbili

ਉਰੰ ਲਾਈ ॥
auran laaee |

Kwa kutoa ujuzi kwa Sita kwa njia nyingi,

ਸਤੀ ਜਾਨੀ ॥
satee jaanee |

Pamoja na Upendo na Kush, Sri, Raja Ram Chandra aliendelea na nchi ya Ayodhya. 827.

ਮਨੈ ਮਾਨੀ ॥੮੨੬॥
manai maanee |826|

Ram alimpenda na kumchukulia kama sati, akamkumbatia kifuani mwake.826.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

DOHRA

ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਸੀਅਹਿ ਸਮੋਧ ਕਰਿ ਚਲੇ ਅਜੁਧਿਆ ਦੇਸ ॥
bahu bidh seeeh samodh kar chale ajudhiaa des |

Na Sri Rama akaenda Ayodhya na Sita.

ਲਵ ਕੁਸ ਦੋਊ ਪੁਤ੍ਰਨਿ ਸਹਿਤ ਸ੍ਰੀ ਰਘੁਬੀਰ ਨਰੇਸ ॥੮੨੭॥
lav kus doaoo putran sahit sree raghubeer nares |827|

Kufundisha Sita kwa njia nyingi na kuchukua Lava na Kusha pamoja naye Raghuvir Ram ilianza kwa Ajodhya.827.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

CHAUPAI

ਬਹੁਤੁ ਭਾਤਿ ਕਰ ਸਿਸਨ ਸਮੋਧਾ ॥
bahut bhaat kar sisan samodhaa |

Hapa kunamalizia muktadha wa maisha ya kaka watatu wa Ramavatar wa Sri Bachitra Natak.

ਸੀਯ ਰਘੁਬੀਰ ਚਲੇ ਪੁਰਿ ਅਉਧਾ ॥
seey raghubeer chale pur aaudhaa |

Watoto pia walifundishwa kwa njia nyingi na Sita na kondoo walisogea kuelekea Oudh.

ਅਨਿਕ ਬੇਖ ਸੇ ਸਸਤ੍ਰ ਸੁਹਾਏ ॥
anik bekh se sasatr suhaae |

themanini na nne

ਜਾਨਤ ਤੀਨ ਰਾਮ ਬਨ ਆਏ ॥੮੨੮॥
jaanat teen raam ban aae |828|

Wote pale walikuwa wamebeba silaha kwa mitindo tofauti na ilionekana kuwa Kondoo waume watatu walikuwa wakitembea.828.

ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕੇ ਰਾਮਵਤਾਰੇ ਤਿਹੂ ਭਿਰਾਤਨ ਸੈਨਾ ਸਹਿਤ ਜੀਬੋ ॥
eit sree bachitr naattake raamavataare tihoo bhiraatan sainaa sahit jeebo |

Mwisho wa sura yenye kichwa The Reanimation of the Three Brothers together with their forces in Ramavtar in BACHITTAR NATAK.

ਸੀਤਾ ਦੁਹੂ ਪੁਤ੍ਰਨ ਸਹਿਤ ਪੁਰੀ ਅਵਧ ਪ੍ਰਵੇਸ ਕਥਨੰ ॥
seetaa duhoo putran sahit puree avadh praves kathanan |

Maelezo ya Kuingia kwa Sita pamoja na wanawe wawili huko Oudhpuri:

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

CHAUPAI

ਤਿਹੂੰ ਮਾਤ ਕੰਠਨ ਸੋ ਲਾਏ ॥
tihoon maat kantthan so laae |

Kaushal Desh, Mfalme Sri Ram alitumbuiza Ashwamedh Yag

ਦੋਊ ਪੁਤ੍ਰ ਪਾਇਨ ਲਪਟਾਏ ॥
doaoo putr paaein lapattaae |

Wamama wote watatu wakawakumbatia wote vifuani mwao na Lava na Kusha wakasogea mbele kugusa miguu yao

ਬਹੁਰ ਆਨਿ ਸੀਤਾ ਪਗ ਪਰੀ ॥
bahur aan seetaa pag paree |

Wana wawili wanapamba nyumba yao

ਮਿਟ ਗਈ ਤਹੀਂ ਦੁਖਨ ਕੀ ਘਰੀ ॥੮੨੯॥
mitt gee taheen dukhan kee gharee |829|

Sita pia aligusa miguu yao na ilionekana kwamba wakati wa mateso ulikuwa umekwisha.829lkh,

ਬਾਜ ਮੇਧ ਪੂਰਨ ਕੀਅ ਜਗਾ ॥
baaj medh pooran keea jagaa |

Kama aina nyingi za yagna zimewekwa,

ਕਉਸਲੇਸ ਰਘੁਬੀਰ ਅਭਗਾ ॥
kausales raghubeer abhagaa |

Raghuvir Ram alikamilisha Ashavamedha Yajna (dhabihu ya farasi)

ਗ੍ਰਿਹ ਸਪੂਤ ਦੋ ਪੂਤ ਸੁਹਾਏ ॥
grih sapoot do poot suhaae |

Wakati chini ya yagas mia moja ilikamilika,

ਦੇਸ ਬਿਦੇਸ ਜੀਤ ਗ੍ਰਹ ਆਏ ॥੮੩੦॥
des bides jeet grah aae |830|

Na katika nyumba yake, wanawe wawili walionekana kuvutia sana ambao walikuwa wamerudi nyumbani baada ya kushinda nchi nyingi.830.

ਜੇਤਿਕ ਕਹੇ ਸੁ ਜਗ ਬਿਧਾਨਾ ॥
jetik kahe su jag bidhaanaa |

Rajasuyas kumi na mbili ziliimbwa,

ਬਿਧ ਪੂਰਬ ਕੀਨੇ ਤੇ ਨਾਨਾ ॥
bidh poorab keene te naanaa |

Taratibu zote za Yajna zilifanywa kulingana na ibada za Vedic, k

ਏਕ ਘਾਟ ਸਤ ਕੀਨੇ ਜਗਾ ॥
ek ghaatt sat keene jagaa |

Gomedh na Ajmedh Yags nyingi zilichezwa.

ਚਟ ਪਟ ਚਕ੍ਰ ਇੰਦ੍ਰ ਉਠਿ ਭਗਾ ॥੮੩੧॥
chatt patt chakr indr utth bhagaa |831|

Hata Yajnas zilichezwa mahali pamoja, kuona ambayo Indra alishangaa na kukimbia.831.

ਰਾਜਸੁਇ ਕੀਨੇ ਦਸ ਬਾਰਾ ॥
raajasue keene das baaraa |

Toa dhabihu sita za tembo-medha,

ਬਾਜ ਮੇਧਿ ਇਕੀਸ ਪ੍ਰਕਾਰਾ ॥
baaj medh ikees prakaaraa |

Rajsu Yajnas kumi na aina ishirini na moja za Ashvamedha Yajna zilichezwa.

ਗਵਾਲੰਭ ਅਜਮੇਧ ਅਨੇਕਾ ॥
gavaalanbh ajamedh anekaa |

Ninaweza kuhesabu umbali gani?