Sri Dasam Granth

Stránka - 286


ਅਰੂਪਾ ਛੰਦ ॥
aroopaa chhand |

AROOPA STANZA

ਸੁਨੀ ਬਾਨੀ ॥
sunee baanee |

Sita si v duchu povedala-

ਸੀਆ ਰਾਨੀ ॥
seea raanee |

dvojitý

ਲਯੋ ਆਨੀ ॥
layo aanee |

Keby som nevidel nikoho iného (v mužskej podobe) okrem Šrí Rámu s mysľou, slovom a skutkom.

ਕਰੈ ਪਾਨੀ ॥੮੨੨॥
karai paanee |822|

Sita počula reč a vzala do ruky vodu.822.

ਸੀਤਾ ਬਾਚ ਮਨ ਮੈ ॥
seetaa baach man mai |

Adresa Sity podľa jej mysle:

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

DOHRA

ਜਉ ਮਨ ਬਚ ਕਰਮਨ ਸਹਿਤ ਰਾਮ ਬਿਨਾ ਨਹੀ ਅਉਰ ॥
jau man bach karaman sahit raam binaa nahee aaur |

Ak by tam v mojej mysli, reči a čine nebol kedykoľvek niekto iný okrem Rama,

ਤਉ ਏ ਰਾਮ ਸਹਿਤ ਜੀਐ ਕਹਯੋ ਸੀਆ ਤਿਹ ਠਉਰ ॥੮੨੩॥
tau e raam sahit jeeai kahayo seea tih tthaur |823|

Potom v tomto čase môžu byť všetci mŕtvi spolu s Ramom oživení.823.

ਅਰੂਪਾ ਛੰਦ ॥
aroopaa chhand |

AROOPA STANZA

ਸਭੈ ਜਾਗੇ ॥
sabhai jaage |

(Sri Rama) priniesol Situ

ਭ੍ਰਮੰ ਭਾਗੇ ॥
bhraman bhaage |

A (pre ňu) kráľovná sveta,

ਹਠੰ ਤਯਾਗੇ ॥
hatthan tayaage |

Dham náboženstva

ਪਗੰ ਲਾਗੇ ॥੮੨੪॥
pagan laage |824|

Všetci mŕtvi boli oživení, ilúzia všetkých bola odstránená a všetci opúšťajúci svoju vytrvalosť padli k nohám SIta.824.

ਸੀਆ ਆਨੀ ॥
seea aanee |

Srdce (Sri Rama) bolo dobré,

ਜਗੰ ਰਾਨੀ ॥
jagan raanee |

Lai s lícom

ਧਰਮ ਧਾਨੀ ॥
dharam dhaanee |

A známy sati

ਸਤੀ ਮਾਨੀ ॥੮੨੫॥
satee maanee |825|

Sita bola prijatá ako kráľovná sveta a sati, zdroj Dharmy.825.

ਮਨੰ ਭਾਈ ॥
manan bhaaee |

dvojitý

ਉਰੰ ਲਾਈ ॥
auran laaee |

Sprostredkovaním vedomostí Sita mnohými spôsobmi,

ਸਤੀ ਜਾਨੀ ॥
satee jaanee |

Spolu s Love a Kush, Sri, Raja Ram Chandra pokračoval do krajiny Ayodhya. 827.

ਮਨੈ ਮਾਨੀ ॥੮੨੬॥
manai maanee |826|

Ram ju miloval a považoval ju za sati, objal ju do lona.826.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

DOHRA

ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਸੀਅਹਿ ਸਮੋਧ ਕਰਿ ਚਲੇ ਅਜੁਧਿਆ ਦੇਸ ॥
bahu bidh seeeh samodh kar chale ajudhiaa des |

A Šrí Ráma išiel do Ajódhje so Sítom.

ਲਵ ਕੁਸ ਦੋਊ ਪੁਤ੍ਰਨਿ ਸਹਿਤ ਸ੍ਰੀ ਰਘੁਬੀਰ ਨਰੇਸ ॥੮੨੭॥
lav kus doaoo putran sahit sree raghubeer nares |827|

Inštruovať Situ mnohými spôsobmi a vziať so sebou Lava a Kusha Raghuvir Ram vyštartoval do Ajodhya.827.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

CHAUPAI

ਬਹੁਤੁ ਭਾਤਿ ਕਰ ਸਿਸਨ ਸਮੋਧਾ ॥
bahut bhaat kar sisan samodhaa |

Tu končí kontext života troch bratov Ramavatara zo Sri Bachitra Natak.

ਸੀਯ ਰਘੁਬੀਰ ਚਲੇ ਪੁਰਿ ਅਉਧਾ ॥
seey raghubeer chale pur aaudhaa |

Deti boli tiež poučené mnohými spôsobmi a Sita a baran sa pohli smerom k Oudhu.

ਅਨਿਕ ਬੇਖ ਸੇ ਸਸਤ੍ਰ ਸੁਹਾਏ ॥
anik bekh se sasatr suhaae |

osemdesiat štyri

ਜਾਨਤ ਤੀਨ ਰਾਮ ਬਨ ਆਏ ॥੮੨੮॥
jaanat teen raam ban aae |828|

Všetci tam niesli zbrane rôznych štýlov a zdalo sa, že kráčali traja barani.828.

ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕੇ ਰਾਮਵਤਾਰੇ ਤਿਹੂ ਭਿਰਾਤਨ ਸੈਨਾ ਸਹਿਤ ਜੀਬੋ ॥
eit sree bachitr naattake raamavataare tihoo bhiraatan sainaa sahit jeebo |

Koniec kapitoly s názvom Reanimácia troch bratov spolu s ich silami v Ramavtar v BACHITTAR NATAK.

ਸੀਤਾ ਦੁਹੂ ਪੁਤ੍ਰਨ ਸਹਿਤ ਪੁਰੀ ਅਵਧ ਪ੍ਰਵੇਸ ਕਥਨੰ ॥
seetaa duhoo putran sahit puree avadh praves kathanan |

Opis vstupu Sity spolu s jej dvoma synmi v Oudhpuri:

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

CHAUPAI

ਤਿਹੂੰ ਮਾਤ ਕੰਠਨ ਸੋ ਲਾਏ ॥
tihoon maat kantthan so laae |

Kaushal Desh, kráľ Sri Ram predviedol Ashwamedh Yag

ਦੋਊ ਪੁਤ੍ਰ ਪਾਇਨ ਲਪਟਾਏ ॥
doaoo putr paaein lapattaae |

Všetky tri matky ich objali na prsia a Lava a Kusha prišli dopredu, aby sa dotkli ich nôh.

ਬਹੁਰ ਆਨਿ ਸੀਤਾ ਪਗ ਪਰੀ ॥
bahur aan seetaa pag paree |

Dvaja synovia zdobia svoj domov

ਮਿਟ ਗਈ ਤਹੀਂ ਦੁਖਨ ਕੀ ਘਰੀ ॥੮੨੯॥
mitt gee taheen dukhan kee gharee |829|

Sita sa tiež dotkla ich nôh a zdalo sa, že čas utrpenia sa skončil.

ਬਾਜ ਮੇਧ ਪੂਰਨ ਕੀਅ ਜਗਾ ॥
baaj medh pooran keea jagaa |

Keďže bolo predpísaných veľa druhov yagny,

ਕਉਸਲੇਸ ਰਘੁਬੀਰ ਅਭਗਾ ॥
kausales raghubeer abhagaa |

Raghuvir Ram dokončil Ashavamedha Yajna (obeť koňa)

ਗ੍ਰਿਹ ਸਪੂਤ ਦੋ ਪੂਤ ਸੁਹਾਏ ॥
grih sapoot do poot suhaae |

Keď bolo dokončených menej ako sto yag,

ਦੇਸ ਬਿਦੇਸ ਜੀਤ ਗ੍ਰਹ ਆਏ ॥੮੩੦॥
des bides jeet grah aae |830|

v jeho dome pôsobili veľmi pôsobivo jeho dvaja synovia, ktorí sa po dobytí mnohých krajín vrátili domov.830.

ਜੇਤਿਕ ਕਹੇ ਸੁ ਜਗ ਬਿਧਾਨਾ ॥
jetik kahe su jag bidhaanaa |

Bolo vykonaných desaťdvanásť rádžasúja,

ਬਿਧ ਪੂਰਬ ਕੀਨੇ ਤੇ ਨਾਨਾ ॥
bidh poorab keene te naanaa |

Všetky rituály Yajna boli vykonávané podľa védskych obradov, s

ਏਕ ਘਾਟ ਸਤ ਕੀਨੇ ਜਗਾ ॥
ek ghaatt sat keene jagaa |

Bolo vykonaných veľa Gomedh a Ajmedh Yags.

ਚਟ ਪਟ ਚਕ੍ਰ ਇੰਦ੍ਰ ਉਠਿ ਭਗਾ ॥੮੩੧॥
chatt patt chakr indr utth bhagaa |831|

Dokonca aj Yajnas boli vykonávané na jednom mieste, čo Indra uvidel a utiekol.831.

ਰਾਜਸੁਇ ਕੀਨੇ ਦਸ ਬਾਰਾ ॥
raajasue keene das baaraa |

Vykonajte šesť obetí slona medha,

ਬਾਜ ਮੇਧਿ ਇਕੀਸ ਪ੍ਰਕਾਰਾ ॥
baaj medh ikees prakaaraa |

Bolo vykonaných desať Rajsu Yajnas a dvadsaťjeden druhov Ashvamedha Yajna.

ਗਵਾਲੰਭ ਅਜਮੇਧ ਅਨੇਕਾ ॥
gavaalanbh ajamedh anekaa |

Ako ďaleko môžem počítať?