Sri Dasam Granth

Stránka - 3


ਨਮੋ ਸਰਬ ਸੋਖੰ ॥
namo sarab sokhan |

Pozdravujem ťa, Pane ničiteľa!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਪੋਖੰ ॥
namo sarab pokhan |

Pozdravujem ťa, ó Sustainer Pane!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਕਰਤਾ ॥
namo sarab karataa |

Pozdravujem ťa, Pane Stvoriteľ!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਹਰਤਾ ॥੨੭॥
namo sarab harataa |27|

Pozdravujem ťa, ó, veľký pôžitkár, Pane! 27

ਨਮੋ ਜੋਗ ਜੋਗੇ ॥
namo jog joge |

Pozdravujem ťa, ó, najväčší jogín, Pane!

ਨਮੋ ਭੋਗ ਭੋਗੇ ॥
namo bhog bhoge |

Pozdravujem ťa, veľký pôžitkár, Pane!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਦਿਆਲੇ ॥
namo sarab diaale |

Pozdravujem ťa, milostivý Pane!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਪਾਲੇ ॥੨੮॥
namo sarab paale |28|

Pozdravujem ťa, ó, udržiavateľ, Pane! 28

ਚਾਚਰੀ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
chaacharee chhand | tv prasaad |

CHACHARI STANZA. Z TVOJEJ MILOSTI

ਅਰੂਪ ਹੈਂ ॥
aroop hain |

Ty si Pán bez formy!

ਅਨੂਪ ਹੈਂ ॥
anoop hain |

Ty si Pán, ktorý nemá obdoby!

ਅਜੂ ਹੈਂ ॥
ajoo hain |

Ty si Nenarodený Pán!

ਅਭੂ ਹੈਂ ॥੨੯॥
abhoo hain |29|

Ty si Nebytý Pán! 29

ਅਲੇਖ ਹੈਂ ॥
alekh hain |

Ty si nezodpovedný Pane!

ਅਭੇਖ ਹੈਂ ॥
abhekh hain |

Ty si nepoškvrnený Pán!

ਅਨਾਮ ਹੈਂ ॥
anaam hain |

Ty si Bezmenný Pane!

ਅਕਾਮ ਹੈਂ ॥੩੦॥
akaam hain |30|

Ty si Pán bez túžby! 30

ਅਧੇ ਹੈਂ ॥
adhe hain |

Ty si Beznádejný Pane!

ਅਭੇ ਹੈਂ ॥
abhe hain |

Ty si nediskriminačný Pane!

ਅਜੀਤ ਹੈਂ ॥
ajeet hain |

Ty si nepremožiteľný Pane!

ਅਭੀਤ ਹੈਂ ॥੩੧॥
abheet hain |31|

Ty si Neohrozený Pán! 31

ਤ੍ਰਿਮਾਨ ਹੈਂ ॥
trimaan hain |

Ty si Všeobecne ctený Pán!

ਨਿਧਾਨ ਹੈਂ ॥
nidhaan hain |

Ty si Pán pokladov!

ਤ੍ਰਿਬਰਗ ਹੈਂ ॥
tribarag hain |

Ty si Majster atribútov, Pane!

ਅਸਰਗ ਹੈਂ ॥੩੨॥
asarag hain |32|

Ty si Nenarodený Pán! 32

ਅਨੀਲ ਹੈਂ ॥
aneel hain |

Ty si Bezfarebný Pán!

ਅਨਾਦਿ ਹੈਂ ॥
anaad hain |

Ty si Pane bez začiatku!

ਅਜੇ ਹੈਂ ॥
aje hain |

Ty si Nenarodený Pán!

ਅਜਾਦਿ ਹੈਂ ॥੩੩॥
ajaad hain |33|

Ty si nezávislý Pán! 33

ਅਜਨਮ ਹੈਂ ॥
ajanam hain |

Ty si Nenarodený Pán!

ਅਬਰਨ ਹੈਂ ॥
abaran hain |

Ty si Bezfarebný Pán!

ਅਭੂਤ ਹੈਂ ॥
abhoot hain |

Ty si Pán bez Elementov!

ਅਭਰਨ ਹੈਂ ॥੩੪॥
abharan hain |34|

Ty si Dokonalý Pane! 34

ਅਗੰਜ ਹੈਂ ॥
aganj hain |

Ty si nepremožiteľný Pane!

ਅਭੰਜ ਹੈਂ ॥
abhanj hain |

Ty si Nezlomný Pane!

ਅਝੂਝ ਹੈਂ ॥
ajhoojh hain |

Ty si nepremožiteľný Pane!

ਅਝੰਝ ਹੈਂ ॥੩੫॥
ajhanjh hain |35|

Ty si Pán bez napätia! 35

ਅਮੀਕ ਹੈਂ ॥
ameek hain |

Ty si najhlbší Pane!

ਰਫੀਕ ਹੈਂ ॥
rafeek hain |

Ty si najpriateľskejší Pane!

ਅਧੰਧ ਹੈਂ ॥
adhandh hain |

Si Spory menej Pane!

ਅਬੰਧ ਹੈਂ ॥੩੬॥
abandh hain |36|

Ty si Nespútaný Pán! 36

ਨ੍ਰਿਬੂਝ ਹੈਂ ॥
nriboojh hain |

Ty si nemysliteľný Pane!

ਅਸੂਝ ਹੈਂ ॥
asoojh hain |

Ty si Nepoznateľný Pane!

ਅਕਾਲ ਹੈਂ ॥
akaal hain |

Ty si Nesmrteľný Pane!

ਅਜਾਲ ਹੈਂ ॥੩੭॥
ajaal hain |37|

Ty si nespútaný Pane! 37

ਅਲਾਹ ਹੈਂ ॥
alaah hain |

Ty si nespútaný Pane!

ਅਜਾਹ ਹੈਂ ॥
ajaah hain |

Ty si Pán bez miesta!

ਅਨੰਤ ਹੈਂ ॥
anant hain |

Ty si Nekonečný Pane!

ਮਹੰਤ ਹੈਂ ॥੩੮॥
mahant hain |38|

Ty si najväčší Pán! 38

ਅਲੀਕ ਹੈਂ ॥
aleek hain |

Ty si neobmedzený Pán!

ਨ੍ਰਿਸ੍ਰੀਕ ਹੈਂ ॥
nrisreek hain |

Ty si Pán, ktorý nemá obdoby!

ਨ੍ਰਿਲੰਭ ਹੈਂ ॥
nrilanbh hain |

Ty si Beznádejný Pane!

ਅਸੰਭ ਹੈਂ ॥੩੯॥
asanbh hain |39|

Ty si Nenarodený Pán! 39

ਅਗੰਮ ਹੈਂ ॥
agam hain |

Ty si nevyspytateľný Pane!

ਅਜੰਮ ਹੈਂ ॥
ajam hain |

Ty si Nenarodený Pán!

ਅਭੂਤ ਹੈਂ ॥
abhoot hain |

Ty si Pán bez Elementov!

ਅਛੂਤ ਹੈਂ ॥੪੦॥
achhoot hain |40|

Ty si Nekontaminovaný Pane! 40

ਅਲੋਕ ਹੈਂ ॥
alok hain |

Ty si Všeprenikajúci Pán!

ਅਸੋਕ ਹੈਂ ॥
asok hain |

Ty si bezbožný Pane!

ਅਕਰਮ ਹੈਂ ॥
akaram hain |

Ty si Bezúhonný Pane!

ਅਭਰਮ ਹੈਂ ॥੪੧॥
abharam hain |41|

Ty si Pane bez ilúzie! 41

ਅਜੀਤ ਹੈਂ ॥
ajeet hain |

Ty si nepremožiteľný Pane!

ਅਭੀਤ ਹੈਂ ॥
abheet hain |

Ty si Neohrozený Pán!

ਅਬਾਹ ਹੈਂ ॥
abaah hain |

Ty si nehybný Pán!

ਅਗਾਹ ਹੈਂ ॥੪੨॥
agaah hain |42|

Ty si nevyspytateľný Pane! 42

ਅਮਾਨ ਹੈਂ ॥
amaan hain |

Ty si nesmierny Pane!

ਨਿਧਾਨ ਹੈਂ ॥
nidhaan hain |

Ty si Pán pokladov!

ਅਨੇਕ ਹੈਂ ॥
anek hain |

Ty si rozmanitý Pán!

ਫਿਰਿ ਏਕ ਹੈਂ ॥੪੩॥
fir ek hain |43|

Ty si Jediný Pán! 43

ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ ॥
bhujang prayaat chhand |

BHUJANG PRAYAAT STANZA

ਨਮੋ ਸਰਬ ਮਾਨੇ ॥
namo sarab maane |

Pozdravujem ťa, ctený Pane!

ਸਮਸਤੀ ਨਿਧਾਨੇ ॥
samasatee nidhaane |

Pozdravujem ťa, Pane pokladov!

ਨਮੋ ਦੇਵ ਦੇਵੇ ॥
namo dev deve |

Pozdravujem ťa, ó, najväčší Pane!

ਅਭੇਖੀ ਅਭੇਵੇ ॥੪੪॥
abhekhee abheve |44|

Pozdravujem ťa, ó neporiadny Pane! 44

ਨਮੋ ਕਾਲ ਕਾਲੇ ॥
namo kaal kaale |

Pozdravujem ťa, Pane ničiteľ smrti!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਪਾਲੇ ॥
namo sarab paale |

Pozdravujem ťa, ó Sustainer Pane!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਗਉਣੇ ॥
namo sarab gaune |

Pozdravujem ťa, všeprenikajúci Pane!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਭਉਣੇ ॥੪੫॥
namo sarab bhaune |45|

Pozdravujem ťa, ó Sustainer Pane! 45

ਅਨੰਗੀ ਅਨਾਥੇ ॥
anangee anaathe |

Pozdravujem ťa, neobmedzený Pane!

ਨ੍ਰਿਸੰਗੀ ਪ੍ਰਮਾਥੇ ॥
nrisangee pramaathe |

Pozdravujem ťa, Pane bez pána!

ਨਮੋ ਭਾਨ ਭਾਨੇ ॥
namo bhaan bhaane |

Pozdravujem ťa, všemohúci Pane!

ਨਮੋ ਮਾਨ ਮਾਨੇ ॥੪੬॥
namo maan maane |46|

Pozdravujem ťa, ó najväčší Pane Slnka! 46

ਨਮੋ ਚੰਦ੍ਰ ਚੰਦ੍ਰੇ ॥
namo chandr chandre |

Pozdravujem ťa, Mesiac-panovník Pane!

ਨਮੋ ਭਾਨ ਭਾਨੇ ॥
namo bhaan bhaane |

Pozdravujem ťa, Slnko, Pane, Pane!

ਨਮੋ ਗੀਤ ਗੀਤੇ ॥
namo geet geete |

Pozdravujem ťa, ó, Pane, Najvyššia pieseň!

ਨਮੋ ਤਾਨ ਤਾਨੇ ॥੪੭॥
namo taan taane |47|

Pozdravujem ťa, ó, Najvyšší Pane naladenia! 47

ਨਮੋ ਨ੍ਰਿਤ ਨ੍ਰਿਤੇ ॥
namo nrit nrite |

Pozdravujem ťa, Najvyšší Pane tanca!

ਨਮੋ ਨਾਦ ਨਾਦੇ ॥
namo naad naade |

Pozdravujem ťa, Najvyšší Pane zvuku!

ਨਮੋ ਪਾਨ ਪਾਨੇ ॥
namo paan paane |

Pozdravujem ťa, Pane vodnej esencie!

ਨਮੋ ਬਾਦ ਬਾਦੇ ॥੪੮॥
namo baad baade |48|

Pozdravujem ťa, Pane Vzdušnej esencie! 48

ਅਨੰਗੀ ਅਨਾਮੇ ॥
anangee anaame |

Pozdravujem ťa, Pane bez tela! Pozdravujem ťa, bezmenný Pane!

ਸਮਸਤੀ ਸਰੂਪੇ ॥
samasatee saroope |

Pozdravujem ťa, Pane všetkej formy!

ਪ੍ਰਭੰਗੀ ਪ੍ਰਮਾਥੇ ॥
prabhangee pramaathe |

Pozdravujem ťa, Pane ničiteľa! Pozdravujem ťa, všemohúci Pane!

ਸਮਸਤੀ ਬਿਭੂਤੇ ॥੪੯॥
samasatee bibhoote |49|

Pozdrav Tebe Ó najväčší všetkým Pane 49

ਕਲੰਕੰ ਬਿਨਾ ਨੇਕਲੰਕੀ ਸਰੂਪੇ ॥
kalankan binaa nekalankee saroope |

Pozdravujem ťa, Najvyšší zvrchovaný Pane! Pozdravujem ťa, ó, Najkrajší Pane!

ਨਮੋ ਰਾਜ ਰਾਜੇਸ੍ਵਰੰ ਪਰਮ ਰੂਪੇ ॥੫੦॥
namo raaj raajesvaran param roope |50|

Pozdravujem ťa, Najvyšší zvrchovaný Pane! Pozdravujem ťa, Najkrajší Pane! 50

ਨਮੋ ਜੋਗ ਜੋਗੇਸ੍ਵਰੰ ਪਰਮ ਸਿਧੇ ॥
namo jog jogesvaran param sidhe |

Pozdravujem ťa, Najvyšší Jogín, Pane! Pozdravujem ťa, Najvyšší adept, Pane!

ਨਮੋ ਰਾਜ ਰਾਜੇਸ੍ਵਰੰ ਪਰਮ ਬ੍ਰਿਧੇ ॥੫੧॥
namo raaj raajesvaran param bridhe |51|

Pozdravujem ťa, Najvyšší cisár Pane! Pozdravujem ťa, Pane, Najvyššia Bytosť! 51

ਨਮੋ ਸਸਤ੍ਰ ਪਾਣੇ ॥
namo sasatr paane |

Pozdravujem ťa, Pane so zbraňou!

ਨਮੋ ਅਸਤ੍ਰ ਮਾਣੇ ॥
namo asatr maane |

Pozdravujem ťa, Pane, ktorý používaš zbrane!

ਨਮੋ ਪਰਮ ਗਿਆਤਾ ॥
namo param giaataa |

Pozdravujem ťa, Najvyšší Vedúci Pane! Pozdravujem ťa, Pane bez ilúzie!

ਨਮੋ ਲੋਕ ਮਾਤਾ ॥੫੨॥
namo lok maataa |52|

Pozdravujem ťa, ó Univerzálna Matka Pane! 52

ਅਭੇਖੀ ਅਭਰਮੀ ਅਭੋਗੀ ਅਭੁਗਤੇ ॥
abhekhee abharamee abhogee abhugate |

Pozdrav pre Teba nepoškvrnený Pane! Pozdravujem ťa, Pane bez pokušenia!

ਨਮੋ ਜੋਗ ਜੋਗੇਸ੍ਵਰੰ ਪਰਮ ਜੁਗਤੇ ॥੫੩॥
namo jog jogesvaran param jugate |53|

Pozdravujem ťa, Najvyšší Jogín, Pane! Pozdravujem ťa, Najvyšší disciplinovaný Pane! 53