Potom všetci mnísi padli
A prišli držiac topánky v rukách.
Bežali aj Chaud Bharath a Randigir
A spojil veľa učeníkov. 9.
(Oni) obkľúčili Balaka Ram
A stratil vedomie kopaním do topánok.
(On) po zjedení fazule spadol na zem.
Ako keby veža spadla od blesku. 10.
duálne:
Všetci Bairagiovci sa nahnevali a ani jeden neušiel.
(Oni) veľa porazili Chauda Bharatha a Randigira. 11.
Mnísi sa po zjedení rán palíc rozhnevali
A položte Bairagis na zem s topánkami, čiapkami a nohami. 12.
neoblomný:
Po držaní hokejok sa Bairagi nahneval
A všetci vstali so slučkami a palicami.
Začali jesť údy mníchov
A vzal mená desiatich mien (sekt) a začal ich búrať. 13.
Potom ich (zubami) hrýzli aj askéti.
Kedysi lámali prstene z hrdla.
Zvykli si ich trhať z nôh
A zvykli Mugdara ťahať a udierať oboma rukami. 14.
Potom Bairagi (kráľovná) prišla do Tanbra Kala
(A povedal): Sannyasi nás veľmi zranili.
Keď to kráľovná počula
Tak sa volal Dattatre. 15.
Askéti verili v Dattatre
A Bairagi uctieval Ramnandu.
(Kráľovná im povedala) Majte na pamäti, čo vám hovoria
majte na pamäti, čo som povedal. 16.
Jedného dňa (obaja) spíte u mňa doma
A stráviť celú noc v bdelom stave.
Ak vám (tí náboženskí vodcovia) povedia, aby ste bojovali, potom bojujte.
V opačnom prípade neprejavujte nepriateľstvo. 17.
Obaja boli umiestnení na rôznych miestach
a hovoril o polnoci.
Urobte to, čo hovoria Dattatre a Ramananda
A potom nebojovať hnevaním. 18.
duálne:
Žena sa im teda vyhla tým, že urobila takýto charakter.
Obaja si spomenuli na slová svojich guruov a už sa nehádali. 19.
Tu končí 158. kapitola Mantri Bhup Samvad z Tria Charitra of Sri Charitropakhyan, všetko je priaznivé. 158,3148. ide ďalej
dvadsaťštyri:
Žil kráľ menom Raj Singh.
Jeho kráľovnú všetci volali Bir Kala.
Kráľ ho mal veľmi rád.
Toto tajomstvo poznala celá krajina. 1.
neoblomný: