Verš Bhujang:
Trpezliví bojovníci stáli pevne (vo vojne) s veľkým hnevom
A Indrovi tvrdohlaví bojovníci revali.
Boli obri a boli krásni bohovia.
Naplnení hnevom sa (oni) nehýbali tvrdohlavo. 5.
Z oboch strán sa ozývalo množstvo zvonov
A bojovníci na oboch stranách, ozdobení súknom, burácali.
Nasledoval krutý boj a veľké straty na životoch.
Išli šípy, meče a kopije. 6.
Silní obri padli od veľkého hnevu.
Tvrdohlaví bojovníci sa nahnevali a strieľali zo zbraní a zbraní.
Pri nosení brnenia a noža Jambhasur Gajya
Potom Indra („Devas“) opustil bojisko a utiekol.7.
dvadsaťštyri:
Indra utiekol a išiel tam
Kde sedel Višnu s Lachshmi.
Utrápený vykríkol (a povedal)
Ó Nath! Boli sme porazení, kým si ty nažive. 8.
Potom sa Višnu veľmi rozhneval (keď počul (Indroho) smútku).
A Lachhmi odišla a vzala so sebou pannu.
Išiel tam ozbrojený
Kde Jambhasur Surma veľmi reval. 9.
neoblomný:
Višnu sa nahneval a vystrelil dvadsať šípov.
(On) vstúpil do tela Jambhasura a zranil ho.
Veľké šípy zafarbené krvou ukazovali veľkú nádheru,
Syn Tachhaka Naga („Tachja“) sa tiež hýbal, keď videl ich lesk. 10.
duálne:
Potom Lakshmi Kumari povedal takto, ó Pane Višnu! (počúvaj ma.
posielam to ľuďom z Yamy. 11.
neoblomný:
Lachhmi zastavila Višnu a vzala do ruky poklonu
A takto s ním bojoval.
Nepriateľa očaril tým, že ukázal svoju milú formu
A zranil ho mnohými ranami. 12.
Povedal s ospravedlnením, Oh! Nezabíjajte to, Višnu to zabije.
Bude s tým bojovať a znova zabíjať.
Keď sa nepriateľ otočil dozadu,
Takže (Višnu) odrežte hlavu uvoľnením sudarshanskej čakry. 13.
duálne:
Keď Lakshmi urobila tento druh postavy s Jambhasurou.
(Potom) Višnu urobil (svojho) priateľa (Indru) šťastným tým, že ho udrel sudarshanskou čakrou. 14.
Tu je koniec 152. kapitoly Mantri Bhup Sambad z Tria Charitra of Sri Charitropakhyan, všetko je priaznivé. 152,3026. ide ďalej
dvadsaťštyri:
Bola tam žena menom Naj Mati
Ktorý bol pripútaný ku kráľovi.
Volal sa Jagat Bahu Singh.
Štrnásť ľudí uverilo v jeho lordstvo. 1.