A pripravil veľa jedál a jedál na jedenie.
Veľa alkoholu na uskladnenie
Ktorý bol odstránený sedemkrát (z pece). 10.
Dobre pripravil jedlo
A pridal k nim mnoho druhov prianí.
Somáre kŕmili veľkým množstvom ópia
A priviedol ich k hraniciam démonov a zviazal ich. 11.
O polnoci tam prišiel obr
A prežúval som osly.
(On) potom zjedol veľa jedla
A pili poháre plné vína. 12.
Po požití alkoholu omdlel
A ópium ho umlčalo.
(On) zaspal a nikto nebol pri vedomí.
Tak náhodou (ona) prišla zabiť ženu. 13.
Vzal osemtisíc mana
nasaďte mu to tak, že ho zložíte.
Ten obr bol spálený na popol
A dal šťastie mestu s názvom Birhvati. 14.
duálne:
Týmto trikom žena (prostitútka) zabila obra a našla šťastie tým, že sa vydala za kráľa.
Všetci ľudia boli vo svojich srdciach šťastní a začali šťastne žiť. 15.
Tu končí 330. charitra Mantri Bhup Sambad z Tria Charitra Sri Charitropakhyana, všetko je priaznivé.330.6193. ide ďalej
dvadsaťštyri:
Bol tam kráľ Valandej (krajina).
V jeho dome bývala pani Valandej Dei.
Firang Rai sa naňho hneval.
Vzal nespočetné vojsko a vyliezol. 1.
Meno tohto kráľa bolo Firangi Rai
Kto zaútočil na Britov.
So svojou armádou vzal nespočetné množstvo Chaturangani.
(Vyzeralo to takto), akoby sa voda Gangy preliala. 2.
manžel Valandej Dei
Zo strachu sa vzdal života.
Rani toto tajomstvo nikomu nepovedala
Že kráľ zomrel zo strachu. 3.
Potom uvidela svojho mŕtveho manžela
A diskutoval s armádou.
Túto víziu urobil vo svojej mysli
A vyrobil jeden lakh modiel z dreva. 4.
Do (ich) rúk boli vložené milióny zbraní
ktoré boli plné likéru a piluliek.
Delostrelectvo na Dewdy
A šípy, pištole, luky a šípy atď.
Keď sa priblížila nepriateľská armáda
Tak zapálil (vypálil) všetky vrhy.
Naraz bolo vypálených dvadsaťtisíc zbraní.
O (niekoho) nezostala žiadna starostlivosť. 6.
Ako včely lietajú z plástu,
Podobne vybuchol aj zvyšok zbraní.
Tí, ktorých telá sú prebodnuté šípmi,
Takže tí hrdinovia okamžite zomreli.7.
Začal trpieť bolesťou guliek.
(Zdalo sa), akoby vtáčie mláďatá zomreli v dôsledku krupobitia.
Vozatajov, majiteľov slonov a koní
So svojím kráľom odišiel do Džampuri.8.
duálne:
S touto postavou žena porazila tisíce vojakov
zabil nepriateľov spolu s kráľom a tí (preživší) sa vrátili domov porazení. 9.
Tu je záver 331. charity Mantri Bhup Sambad z Tria Charitra of Sri Charitropakhyan, všetko je priaznivé.331.6202. ide ďalej
dvadsaťštyri:
Bhehere bol dobrým kráľom mesta.
Ľudia ho volali Kam Sen.
Jeho manželkou bola Kamavati
Ktorý bol veľmi pekný, krásny a bystrý. 1.
V jeho dome bolo veľa koní.
Kto kedysi produkoval kone a kobyly.
Narodil sa tam syn.
(Žiadne krásne žriebätko) ako on sa nenarodilo v Bhut a ani sa nenarodí v budúcnosti. 2.
Býval tam šťastný šach.
Ten priateľ sa volal Roop Kumar (Queer).
Jeho dcéra sa volala Preet Kala.