Sri Dasam Granth

Stránka - 572


ਗਿਰੰਤੰਤ ਬੀਰੰ ॥
girantant beeran |

Hrdinovia padajú.

ਭਜੰਤੰਤ ਭੀਰੰ ॥੨੦੬॥
bhajantant bheeran |206|

Smery zmizli vystrelením šípov, bojovníci padajú a zbabelci utekajú.206.

ਨਚੰਤੰਤ ਈਸੰ ॥
nachantant eesan |

Shiva tancuje.

ਪੁਅੰਤੰਤ ਸੀਸੰ ॥
puantant seesan |

slúžiť chlapcom

ਬਜੰਤੰਤ ਡਉਰੂ ॥
bajantant ddauroo |

Doru hrá.

ਭ੍ਰਮੰਤੰਤ ਭਉਰੂ ॥੨੦੭॥
bhramantant bhauroo |207|

Šiva sa pri tanci a hre na tabor túla a nosí ružence z lebiek.207.

ਨਚੰਤੰਤ ਬਾਲੰ ॥
nachantant baalan |

Apachras tancujú.

ਤੁਟੰਤੰਤ ਤਾਲੰ ॥
tuttantant taalan |

(Ich) rytmy sa lámu.

ਮਚੰਤੰਤ ਵੀਰੰ ॥
machantant veeran |

Bojovníci varia (s čau).

ਭਜੰਤੰਤ ਭੀਰੰ ॥੨੦੮॥
bhajantant bheeran |208|

Nebeské slečny tancujú a pri strašných bojoch bojovníkov a úteku zbabelcov nastáva prerušenie melódie.208.

ਲਗੰਤੰਤ ਬਾਣੰ ॥
lagantant baanan |

Padajú šípy.

ਢਹੰਤੰਤ ਜੁਆਣੰ ॥
dtahantant juaanan |

Mladí padajú.

ਕਟੰਤੰਤ ਅਧੰ ॥
kattantant adhan |

(Bojovníci) sú prerezaní na polovicu.

ਭਟੰਤੰਤ ਬਧੰ ॥੨੦੯॥
bhattantant badhan |209|

Bojovníci padajú po zásahu šípmi a bezhlavé kmene bojovníkov sú presekané cez stred.209.

ਖਹੰਤੰਤ ਖੂਨੀ ॥
khahantant khoonee |

Krvavý (bojovníci medzi sebou) jedia.

ਚੜੇ ਚਉਪ ਦੂਨੀ ॥
charre chaup doonee |

(V ich mysliach) stúpa druhá myšlienka.

ਬਹੰਤੰਤ ਅਤ੍ਰੰ ॥
bahantant atran |

Zbrane sa pohybujú.

ਕਟੰਤੰਤ ਛਤ੍ਰੰ ॥੨੧੦॥
kattantant chhatran |210|

Krv prelievajúci bojovníci bojujú s dvojitým zápalom a údermi paží padajú baldachýny bojovníkov rúbaných.210.

ਬਹੰਤੰਤ ਪਤ੍ਰੀ ॥
bahantant patree |

Operené šípy sa pohybujú.

ਜੁਝੰਤੰਤ ਅਤ੍ਰੀ ॥
jujhantant atree |

Astra (bojovníci so zbraňami) bojujú.

ਹਿਣੰਕੰਤ ਤਾਜੀ ॥
hinankant taajee |

Kone vzdychajú.

ਕਣੰਛੰਤ ਗਾਜੀ ॥੨੧੧॥
kananchhant gaajee |211|

Hroty úderných paží prebodávajú telá, kone ržú a bojovníci hromžia.211.

ਤੁਟੰਤੰਤ ਚਰਮੰ ॥
tuttantant charaman |

Štíty („koža“) sa lámu.

ਕਟੰਤੰਤ ਬਰਮੰ ॥
kattantant baraman |

Brnenie je rezané.

ਗਿਰੰਤੰਤ ਭੂਮੀ ॥
girantant bhoomee |

(Bojujúci bojovníci) padajú na zem

ਉਠੰਤੰਤ ਘੂਮੀ ॥੨੧੨॥
autthantant ghoomee |212|

Prerezávajú sa štíty a brnenia, bojovníci padajú na zem a vstávajú pri hojdaní.212.

ਰਟੰਤੰਤ ਪਾਨੰ ॥
rattantant paanan |

(opakovane) žiadať o vodu.

ਕਟੰਤੰਤ ਜੁਆਨੰ ॥
kattantant juaanan |

Hrdinovia sú podrezaní.

ਉਡੰਤੰਤ ਏਕੰ ॥
auddantant ekan |

(šípka) letí (tj je uvoľnená).

ਗਡੰਤੰਤ ਨੇਕੰ ॥੨੧੩॥
gaddantant nekan |213|

Ruky bojovali rukami, mladí vojaci boli sekaní a do tiel sa zasievali početné lietajúce šípy.213.

ਅਨੂਪ ਨਿਰਾਜ ਛੰਦ ॥
anoop niraaj chhand |

ANOOP NIRAAJ STANZA

ਅਨੂਪ ਰੂਪ ਦਿਖ ਕੈ ਸੁ ਕ੍ਰਧੁ ਜੋਧਣੰ ਬਰੰ ॥
anoop roop dikh kai su kradh jodhanan baran |

(Ktorého) formy vyzerajú veľmi krásne, byť silný (mladý) nahnevaný

ਸਨਧ ਬਧ ਉਦਿਤੰ ਸੁ ਕੋਪ ਓਪ ਦੇ ਨਰੰ ॥
sanadh badh uditan su kop op de naran |

Pri pohľade na jedinečnú krásu sa bojovníci rozčuľujú a nosia svoje zbrane siahajú do vojnovej arény

ਚਹੰਤ ਜੈਤ ਪਤ੍ਰਣੰ ਕਰੰਤ ਘਾਵ ਦੁਧਰੰ ॥
chahant jait patranan karant ghaav dudharan |

(Oni) chcú list víťazstva a spôsobujú hlboké rany.

ਤੁਟੰਤ ਅਸਤ੍ਰ ਸਸਤ੍ਰਣੋ ਲਸੰਤ ਉਜਲੋ ਫਲੰ ॥੨੧੪॥
tuttant asatr sasatrano lasant ujalo falan |214|

Bojovníci spôsobujú rany z oboch strán a dúfajú, že získajú vyhlásenie o víťazstve, pričom rozbitím zbraní je vidieť ich svetlé hroty.214.

ਉਠੰਤ ਭਉਰ ਭੂਰਣੋ ਕਢੰਤ ਭੈਕਰੀ ਸੁਰੰ ॥
autthant bhaur bhoorano kadtant bhaikaree suran |

Duchovia, zjavenia (stvorenia s desivými tvarmi atď.) sa zdvíhajú a vydávajú desivé zvuky.

ਭਜੰਤ ਭੀਰ ਭੈਕਰੰ ਬਜੰਤ ਬੀਰ ਸੁਪ੍ਰਭੰ ॥
bhajant bheer bhaikaran bajant beer suprabhan |

Bojovníci sa točia pri túlaní, vydávajú strašné zvuky, vidia slávu bojovníkov, zbabelci utekajú

ਤੁਟੰਤ ਤਾਲ ਤਥਿਯੰ ਨਚੰਤ ਈਸ੍ਰਣੋ ਰਣੰ ॥
tuttant taal tathiyan nachant eesrano ranan |

Rytmus narúša tatthai a Šiva tancuje v púšti.

ਖਹੰਤ ਖਤ੍ਰਿਣੋ ਖਗੰ ਨਿਨਦਿ ਗਦਿ ਘੁੰਘਰੰ ॥੨੧੫॥
khahant khatrino khagan ninad gad ghungharan |215|

Shiva sa venuje tandavskému tancu a dýky sa navzájom zrážajú a vytvárajú rôzne druhy zvukov.215.

ਭਜੰਤ ਆਸੁਰੀ ਸੁਤੰ ਉਠੰਤ ਭੈਕਰੀ ਧੁਣੰ ॥
bhajant aasuree sutan utthant bhaikaree dhunan |

Synovia obrov utekajú pri stúpaní strašnej melódie.

ਚਲੰਤ ਤੀਛਣੋ ਸਰੰ ਸਿਲੇਣ ਉਜਲੀ ਕ੍ਰਿਤੰ ॥
chalant teechhano saran silen ujalee kritan |

Vystrašení synovia démonov utekajú a pália na nich ostré šípy

ਨਚੰਤ ਰੰਗਿ ਜੋਗਣੰ ਚਚਕਿ ਚਉਦਣੋ ਦਿਸੰ ॥
nachant rang joganan chachak chaudano disan |

Jogany tancujú v divočine a svetlo žiari do štrnástich strán.

ਕਪੰਤ ਕੁੰਦਨੋ ਗਿਰੰ ਤ੍ਰਸੰਤ ਸਰਬਤੋ ਦਿਸੰ ॥੨੧੬॥
kapant kundano giran trasant sarabato disan |216|

Jogíni tancujú na štrnásť smerov a hora Sumeru sa chveje.216.

ਨਚੰਤ ਬੀਰ ਬਾਵਰੰ ਖਹੰਤ ਬਾਹਣੀ ਧੁਜੰ ॥
nachant beer baavaran khahant baahanee dhujan |

Bavanja Birs tancujú a armádne dhuja (vlajky) sa bijú.

ਬਰੰਤ ਅਛ੍ਰਣੋ ਭਟੰ ਪ੍ਰਬੀਨ ਚੀਨ ਸੁਪ੍ਰਭੰ ॥
barant achhrano bhattan prabeen cheen suprabhan |

Všetci bojovníci Šivu tancujú a nebeské dievčatá, keď rozpoznajú, že zúriví bojovníci sa s nimi vydávajú

ਬਕੰਤ ਡਉਰ ਡਾਮਰੀ ਅਨੰਤ ਤੰਤ੍ਰਣੋ ਰਿਸੰ ॥
bakant ddaur ddaamaree anant tantrano risan |

Čarodejnice a čarodejnice v hneve spievajú mantry Ananta Tantra.

ਹਸੰਤ ਜਛ ਗੰਧ੍ਰਬੰ ਪਿਸਾਚ ਭੂਤ ਪ੍ਰੇਤਨੰ ॥੨੧੭॥
hasant jachh gandhraban pisaach bhoot pretanan |217|

Čarodejnice vo svojej zúrivosti kričia a jaskšovia, gandharvovia, škriatkovia, duchovia, diabli atď. sa smejú.217.

ਭਰੰਤ ਚੁਚ ਚਾਵਡੀ ਭਛੰਤ ਫਿਕ੍ਰਣੀ ਤਨੰ ॥
bharant chuch chaavaddee bhachhant fikranee tanan |

Supy si plnia zobáky (mäsom) a šakaly jedia mŕtvoly („tan“).