Sri Dasam Granth

Stran - 572


ਗਿਰੰਤੰਤ ਬੀਰੰ ॥
girantant beeran |

Heroji padajo.

ਭਜੰਤੰਤ ਭੀਰੰ ॥੨੦੬॥
bhajantant bheeran |206|

Smeri so izginile zaradi izstrelitve puščic, bojevniki padajo in strahopetci bežijo.206.

ਨਚੰਤੰਤ ਈਸੰ ॥
nachantant eesan |

Shiva pleše.

ਪੁਅੰਤੰਤ ਸੀਸੰ ॥
puantant seesan |

služijo fantom

ਬਜੰਤੰਤ ਡਉਰੂ ॥
bajantant ddauroo |

Doru igra.

ਭ੍ਰਮੰਤੰਤ ਭਉਰੂ ॥੨੦੭॥
bhramantant bhauroo |207|

Shiva med plesom in igranjem svojega taborja tabori in nosi rožne vence lobanj.207.

ਨਚੰਤੰਤ ਬਾਲੰ ॥
nachantant baalan |

Apahra plešejo.

ਤੁਟੰਤੰਤ ਤਾਲੰ ॥
tuttantant taalan |

(Njihov) ritem se ruši.

ਮਚੰਤੰਤ ਵੀਰੰ ॥
machantant veeran |

Bojevniki kuhajo (s hrano).

ਭਜੰਤੰਤ ਭੀਰੰ ॥੨੦੮॥
bhajantant bheeran |208|

Nebeške dame plešejo in ob strašnem boju bojevnikov in begu strahopetcev pride do preloma v melodiji.208.

ਲਗੰਤੰਤ ਬਾਣੰ ॥
lagantant baanan |

Puščice padajo.

ਢਹੰਤੰਤ ਜੁਆਣੰ ॥
dtahantant juaanan |

Mladi padajo.

ਕਟੰਤੰਤ ਅਧੰ ॥
kattantant adhan |

(Bojevniki) so razpolovljeni.

ਭਟੰਤੰਤ ਬਧੰ ॥੨੦੯॥
bhattantant badhan |209|

Bojevniki padejo na udarce s puščicami in brezglava debla bojevnikov se presekajo skozi sredino.209.

ਖਹੰਤੰਤ ਖੂਨੀ ॥
khahantant khoonee |

Krvoločni (bojovniki med seboj) jedo.

ਚੜੇ ਚਉਪ ਦੂਨੀ ॥
charre chaup doonee |

(V njihovih glavah) se poraja druga misel.

ਬਹੰਤੰਤ ਅਤ੍ਰੰ ॥
bahantant atran |

Orožje se premika.

ਕਟੰਤੰਤ ਛਤ੍ਰੰ ॥੨੧੦॥
kattantant chhatran |210|

Krvavi bojevniki se borijo z dvojno vnemo in z udarci orožja padajo krošnje bojevnikov, ki se sekajo.210.

ਬਹੰਤੰਤ ਪਤ੍ਰੀ ॥
bahantant patree |

Pernate puščice se premikajo.

ਜੁਝੰਤੰਤ ਅਤ੍ਰੀ ॥
jujhantant atree |

Astre (vojščaki z orožjem) se borijo.

ਹਿਣੰਕੰਤ ਤਾਜੀ ॥
hinankant taajee |

Konji rjočejo.

ਕਣੰਛੰਤ ਗਾਜੀ ॥੨੧੧॥
kananchhant gaajee |211|

Konice udarnih rok prebadajo telesa, konji ržijo in bojevniki grmijo.211.

ਤੁਟੰਤੰਤ ਚਰਮੰ ॥
tuttantant charaman |

Ščiti ('koža') se zlomijo.

ਕਟੰਤੰਤ ਬਰਮੰ ॥
kattantant baraman |

Oklep se reže.

ਗਿਰੰਤੰਤ ਭੂਮੀ ॥
girantant bhoomee |

(Bojevniki) padajo po tleh

ਉਠੰਤੰਤ ਘੂਮੀ ॥੨੧੨॥
autthantant ghoomee |212|

Ščiti in oklepi se režejo, bojevniki padajo na zemljo in med zamahom vstajajo.212.

ਰਟੰਤੰਤ ਪਾਨੰ ॥
rattantant paanan |

(večkrat) prosim za vodo.

ਕਟੰਤੰਤ ਜੁਆਨੰ ॥
kattantant juaanan |

Heroji se režejo.

ਉਡੰਤੰਤ ਏਕੰ ॥
auddantant ekan |

(Puščica) leti (tj. je izpuščena).

ਗਡੰਤੰਤ ਨੇਕੰ ॥੨੧੩॥
gaddantant nekan |213|

Roke so se bojevale z rokami, mladi vojaki so sekani in puščice, ki letijo številne, so zasajene v telesa.213.

ਅਨੂਪ ਨਿਰਾਜ ਛੰਦ ॥
anoop niraaj chhand |

ANOOP NIRAAJ STANZA

ਅਨੂਪ ਰੂਪ ਦਿਖ ਕੈ ਸੁ ਕ੍ਰਧੁ ਜੋਧਣੰ ਬਰੰ ॥
anoop roop dikh kai su kradh jodhanan baran |

(Katerih) oblike so videti zelo lepe, ker so močne (mlade) jezne

ਸਨਧ ਬਧ ਉਦਿਤੰ ਸੁ ਕੋਪ ਓਪ ਦੇ ਨਰੰ ॥
sanadh badh uditan su kop op de naran |

Ko vidijo edinstveno lepoto, se bojevniki razjezijo in z orožjem segajo v vojno areno

ਚਹੰਤ ਜੈਤ ਪਤ੍ਰਣੰ ਕਰੰਤ ਘਾਵ ਦੁਧਰੰ ॥
chahant jait patranan karant ghaav dudharan |

(Oni) hočejo pismo zmage in zadajajo globoke rane.

ਤੁਟੰਤ ਅਸਤ੍ਰ ਸਸਤ੍ਰਣੋ ਲਸੰਤ ਉਜਲੋ ਫਲੰ ॥੨੧੪॥
tuttant asatr sasatrano lasant ujalo falan |214|

Bojevniki povzročajo rane z obeh strani in upajo, da bodo dobili razglasitev zmage, z zlomom orožja se vidijo njihove svetle konice.214.

ਉਠੰਤ ਭਉਰ ਭੂਰਣੋ ਕਢੰਤ ਭੈਕਰੀ ਸੁਰੰ ॥
autthant bhaur bhoorano kadtant bhaikaree suran |

Duhovi, prikazni (bitja zastrašujočih oblik ipd.) se dvigajo in spuščajo grozljive zvoke.

ਭਜੰਤ ਭੀਰ ਭੈਕਰੰ ਬਜੰਤ ਬੀਰ ਸੁਪ੍ਰਭੰ ॥
bhajant bheer bhaikaran bajant beer suprabhan |

Bojevniki, ki se vrtijo med gostovanjem, oddajajo strašne zvoke, ko vidijo slavo bojevnikov, strahopetci bežijo

ਤੁਟੰਤ ਤਾਲ ਤਥਿਯੰ ਨਚੰਤ ਈਸ੍ਰਣੋ ਰਣੰ ॥
tuttant taal tathiyan nachant eesrano ranan |

Ritem prekine tatthai in Shiva pleše v puščavi.

ਖਹੰਤ ਖਤ੍ਰਿਣੋ ਖਗੰ ਨਿਨਦਿ ਗਦਿ ਘੁੰਘਰੰ ॥੨੧੫॥
khahant khatrino khagan ninad gad ghungharan |215|

Shiva se ukvarja s plesom Tandava in bodala trčijo eno ob drugo ter proizvajajo različne vrste zvokov.215.

ਭਜੰਤ ਆਸੁਰੀ ਸੁਤੰ ਉਠੰਤ ਭੈਕਰੀ ਧੁਣੰ ॥
bhajant aasuree sutan utthant bhaikaree dhunan |

Sinovi velikanov bežijo ob vzponu strašne melodije.

ਚਲੰਤ ਤੀਛਣੋ ਸਰੰ ਸਿਲੇਣ ਉਜਲੀ ਕ੍ਰਿਤੰ ॥
chalant teechhano saran silen ujalee kritan |

Sinovi demonov, postajajo prestrašeni, bežijo in ostre puščice se izstrelijo vanje.

ਨਚੰਤ ਰੰਗਿ ਜੋਗਣੰ ਚਚਕਿ ਚਉਦਣੋ ਦਿਸੰ ॥
nachant rang joganan chachak chaudano disan |

Jogani plešejo v divjini in v štirinajstih smereh sije svetloba.

ਕਪੰਤ ਕੁੰਦਨੋ ਗਿਰੰ ਤ੍ਰਸੰਤ ਸਰਬਤੋ ਦਿਸੰ ॥੨੧੬॥
kapant kundano giran trasant sarabato disan |216|

Jogini plešejo v štirinajstih smereh in gora Sumeru trepeta.216.

ਨਚੰਤ ਬੀਰ ਬਾਵਰੰ ਖਹੰਤ ਬਾਹਣੀ ਧੁਜੰ ॥
nachant beer baavaran khahant baahanee dhujan |

Bavanja Birs plešejo in vojaške dhuje (zastave) se spopadajo.

ਬਰੰਤ ਅਛ੍ਰਣੋ ਭਟੰ ਪ੍ਰਬੀਨ ਚੀਨ ਸੁਪ੍ਰਭੰ ॥
barant achhrano bhattan prabeen cheen suprabhan |

Vsi Šivini bojevniki plešejo in nebeške dekleta se z njimi poročijo, potem ko so jih prepoznale.

ਬਕੰਤ ਡਉਰ ਡਾਮਰੀ ਅਨੰਤ ਤੰਤ੍ਰਣੋ ਰਿਸੰ ॥
bakant ddaur ddaamaree anant tantrano risan |

Čarovnice in čarovnice v jezi pojejo mantre Ananta Tantre.

ਹਸੰਤ ਜਛ ਗੰਧ੍ਰਬੰ ਪਿਸਾਚ ਭੂਤ ਪ੍ਰੇਤਨੰ ॥੨੧੭॥
hasant jachh gandhraban pisaach bhoot pretanan |217|

Čarovnice v svojem besu kričijo in yaskshas, gandharve, imps, duhovi, hudiči itd. se smejijo.217.

ਭਰੰਤ ਚੁਚ ਚਾਵਡੀ ਭਛੰਤ ਫਿਕ੍ਰਣੀ ਤਨੰ ॥
bharant chuch chaavaddee bhachhant fikranee tanan |

Jastrebi si polnijo kljune (z mesom), šakali pa jedo trupla ('tan').