Z naročanjem maka, konoplje in opija
Oba sta sedela na eni postelji in jedla.7.
Takoj ko so bili zelo pijani,
Šele potem sta oba skupaj zaigrala rati-kreedo.
Z različnimi držami
In s poljubljanjem in objemanjem (pridruženo) ॥8॥
Ko so bili utrujeni in pijani,
Tako je zaspal in ni odprl oči.
Zjutraj je tja prišel njegov oče.
Sakhi je šel in jih zbudil. 9.
Ta Sakhi je bil nato poslan tja (nazaj).
To je rekel kralju
Da je bila pripravljena pojedina brahmanov.
(Zato) kralj ne bi smel vstopiti, ne da bi se okopal. 10.
(je rekel Sakhi) Sleci se in se okopaj tukaj.
Nato pojdi do dekletove hiše.
Ko je kralj to slišal, je slekel svoj oklep
In se šel okopat v Chowbache. 11.
Ko se je kralj potopil,
Šele takrat je (Raj Kumari) odstranil Mitra.
Ko si je nadel oklep, je (kralj) spet odšel tja.
Norec ni razumel razlike. 12.
dvojno:
Ta kralj se je imenoval moder in ni pozabil zaužiti bhanga.
S tem trikom se je umaknil s praktičnim trikom in udaril čevelj na (tega kralja) glavo. 13.
Tukaj je zaključek 365. karitre Mantri Bhup Sambad iz Tria Charitre Sri Charitropakhyana, vse je ugodno. 365.6633. gre naprej
štiriindvajset:
O Rajan! Poslušaj drug primer,
Kot (en) z lepimi udi je uspelo.
Bil je dober kralj po imenu Chitpati.
V njegovi hiši je bila ženska po imenu Abla (Dei). 1.
Njegovi hčerki je bilo ime Nabha Mati.
Očarala je srca bogov, ljudi, nagov in demonov.
Nekoč je bil (en) Padumavati Nagar
Videti, česar se je včasih sramovala celo Indravati (mesto). 2.
Bil je še en kralj po imenu Bir Karan
ki je živel v mestu Bhadravati.
V njegovi (hiši) se je rodil sin po imenu Ethi Singh.
Videti obliko, v kateri se je nekoč prodajal celo Kama Dev. 3.
(On) Raj Kumar se je šel igrat lovit
In prišel v to mesto
Kjer se je kopala kraljeva hči.
Ko je videl njegovo obliko, je Sithal padel. 4.
Raj Kumari (ki ga je tudi videl) se je zaljubil vanj
In takrat je pozabil na čisto modrost telesa.
Oba sta bila jezna (drug na drugega).
Za oba ni bilo jasne modrosti. 5.
Ko je Kumari videl tistega pametnega človeka ležati,