Dati mu moraš veliko denarja, da odide brez jeze.'(7)
Ko je to slišal, mu je dal veliko denarja.
Tako je ženska, ki je drugega moškega preoblekla v vrtnarja, pustila, da je s prevaro pobegnil, (8)
Skozi atributno dišavo rož,
O moj Raja! prisilila je svojega ljubimca, da je odšel in pobegnil brez škode.(9)(l)
Štirinajsta parabola o ugodnih kritarjih, pogovor med radžo in ministrom, dopolnjen z blagoslovom. (14) (253)
Dohira
Tako je minister pripovedoval štirinajsto priliko raju.
Radža je bil izjemno zadovoljen in je ministra zelo obogatil, ko mu je dal denar. (l)
Vdova je živela v mestu Ramdaspur.
Ponudila bi ljubezen različnim ljudem brez diskriminacije glede na kasto. (2)
Njen zakonec je umrl kmalu po tem, ko je zanosila in, sramežljiva
Sram ljudi, skrbelo jo je.(3)
Chaupaee
Ime mu je bilo Bhan Mati.
Ime ji je bilo Bhaanmati in bila je znana kot šarlatanka.
Ko je zanosila
Zelo se je bala svoje nosečnosti.( 4)
Arril
Vodila je daritveno pojedino in poklicala številne ljudi.
Pred njihovim prihodom se je dala zaspati na posteljo.
Naglo je vstala s prevarantskim namenom,
In začela glasno jokati in ponavljati ime svojega moža.(5)
Dohira
'Na dan, ko je moj mož umrl, mi je rekel,
"Če boš žgal z mojim (mrtvim) truplom, boš šel v pekel." (6)
Arril
"Bhanu (moj sin) je še otrok,
Morali boste skrbeti zanj in ga vzgajati.
"Ko začne služiti za preživetje,
Prišel bom torej in te srečal v sanjah.« (7)
Dohira
'Bhanu je zdaj dovolj velik in moj mož je prišel v moje sanje.
'Zato grem v Kiratpur (Guru) Har Rai in se zažgem. (8)
Arril
Ljudje so jo poskušali odvrniti, vendar ni nikogar poslušala.
Trmasto je oprala vse svoje bogastvo in se lotila svoje misije.
Ko je zapustila Ramdaspur, je prišla v Keeratpur in z utripom
Boben in stoječa na eni nogi se je zažgala.(9)
Dohira
Ko jo je veliko ljudi videlo, kako se zažiga.
Bili so zadovoljni z njeno iskrenostjo, vendar niso spoznali resnice.(10)
Tisti, ki zaupa (takšni) ženski,
V sedmih dneh se uniči. (11)
Kdor (taki) dami razkrije svojo skrivnost,